GMAT AWA: HOW I GOT READY IN 2 HOURS (700+)

229,779 views ・ 2016-09-07

linguamarina


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hey everyone!
0
1133
697
00:01
I know that many of you are
1
1830
1720
Ciao a tutti!
So che molti di voi si stanno
00:03
applying to business school and
2
3550
1425
iscrivendo alla business school e
00:04
are about to take GMAT.
3
4975
1440
stanno per prendere il GMAT.
00:06
I've been there.
4
6415
964
Ci sono stato.
00:07
I took my GMAT in 2014
5
7379
2604
Ho preso il mio GMAT nel 2014 La
00:09
My decision to do MBA was pretty spontaneous.
6
9983
3581
mia decisione di fare un MBA è stata piuttosto spontanea.
00:13
I made a decision that yes
7
13564
2896
Ho deciso che sì,
00:16
I'm going to study in the USA
8
16460
1621
andrò a studiare negli Stati Uniti
00:18
at the end of October.
9
18081
1135
alla fine di ottobre.
00:19
I was taking my GMAT
10
19216
1864
Stavo prendendo il mio GMAT
00:21
on December 25th.
11
21080
1695
il 25 dicembre.
00:23
I concentrated mostly on
12
23462
2213
Mi sono concentrato principalmente sulle
00:25
quantitative and verbal parts
13
25675
1526
parti quantitative e verbali
00:27
Only in the end of my preparation
14
27201
2513
Solo alla fine della mia preparazione
00:29
I realised there's also essay
15
29714
2543
mi sono reso conto che c'è anche un saggio
00:32
in integrated reasoning section.
16
32257
2114
nella sezione di ragionamento integrato.
00:34
When I started to take this essay,
17
34371
2875
Quando ho iniziato a prendere questo saggio,
00:37
I realised it doesn't really affect your score.
18
37246
3295
mi sono reso conto che non influisce davvero sul tuo punteggio.
00:40
So it doesn't matter how much you score on
19
40541
2552
Quindi non importa quanto punti
00:43
the essay.
20
43093
966
nel saggio.
00:44
700 or 750 or whatever you score
21
44059
3442
700 o 750 o qualunque punteggio tu abbia ottenuto
00:47
during your verbal and quantitative part
22
47501
2290
durante la tua parte verbale e quantitativa
00:49
would not be affected by the essay.
23
49791
1832
non sarebbe influenzato dal saggio.
00:51
Essay actually stands
24
51623
1906
Il saggio in realtà rappresenta
00:53
as a separate note
25
53529
1439
una nota separata
00:54
on your GMAT score.
26
54968
1500
sul tuo punteggio GMAT.
00:56
When I started to read different blogs,
27
56468
2789
Quando ho iniziato a leggere diversi blog
00:59
and forums whether universities actually care
28
59257
2877
e forum, se alle università interessa davvero
01:02
how much you score in writing.
29
62134
3272
quanto ottieni per iscritto.
01:05
And I realised that universities mostly care about quantitive and verbal part.
30
65406
4768
E ho capito che le università si preoccupano soprattutto della parte quantitativa e verbale.
01:10
There are kind of business schools
31
70174
3076
Ci sono tipi di business school
01:13
that might be interested in your writing score
32
73250
2716
che potrebbero essere interessate al tuo
01:15
overall performance.
33
75966
1258
rendimento complessivo del punteggio di scrittura.
01:17
Having that information in mind I
34
77224
2102
Avendo in mente queste informazioni, ho
01:19
only spent two or three hours preparing for my writing section.
35
79326
3424
passato solo due o tre ore a prepararmi per la mia sezione di scrittura.
01:22
I really concentrated on quantitative and verbal parts
36
82750
3187
Mi sono davvero concentrato sulle parti quantitative e verbali, ho
01:25
I scored 5 on my writing section
37
85937
2509
ottenuto un punteggio di 5 nella mia sezione di scrittura
01:28
and it gave me 60%
38
88446
3676
e mi ha dato il 60%,
01:32
which is pretty decent
39
92122
1738
il che è abbastanza decente
01:33
because I'm not a native speaker.
40
93860
1419
perché non sono un madrelingua.
01:35
I also had 700 on my GMAT
41
95279
4146
Avevo anche 700 sul mio GMAT
01:39
overall.
42
99425
933
in totale.
01:40
That was enough for me to get
43
100358
2022
Mi è bastato per entrare
01:42
into the university of my dreams
44
102380
2747
nell'università dei miei sogni
01:45
and get full financial assistance to pursue my MBA.
45
105127
3287
e ottenere piena assistenza finanziaria per perseguire il mio MBA.
01:48
I want to share with you my strategy
46
108414
3689
Voglio condividere con voi la mia strategia
01:52
of handling GMAT essay.
47
112103
2665
per gestire il saggio GMAT.
01:54
The first thing you need to know is
48
114768
1588
La prima cosa che devi sapere è che la
01:56
writing section is all the same.
49
116356
2230
sezione di scrittura è la stessa.
01:58
They'd actually give you a paragraph,
50
118586
2513
In realtà ti davano un paragrafo
02:01
or a statement
51
121099
1441
o una dichiarazione
02:02
and they'd tell you to discuss it.
52
122540
2076
e ti dicevano di discuterne.
02:04
But what this means
53
124616
1570
Ma ciò che questo significa
02:06
discussing is actually disagreeing
54
126186
2165
discutere è in realtà non essere d'accordo
02:08
with a statement
55
128351
788
con un'affermazione
02:09
And you need to prove that it's insufficient,
56
129139
2645
E devi dimostrare che è insufficiente,
02:11
that the statements are made on wrong or
57
131784
3795
che le affermazioni sono fatte su presupposti errati o
02:15
insufficient assumptions.
58
135579
1343
insufficienti. I
02:16
Essays have to consist of five paragraphs,
59
136922
2621
saggi devono essere composti da cinque paragrafi,
02:19
in the first paragraph you tell what's going on
60
139543
3591
nel primo paragrafo dici cosa sta succedendo,
02:23
second, third and fourth paragraphs
61
143134
2975
nel secondo, nel terzo e nel quarto paragrafo
02:26
you disagree with different parts of the statement.
62
146109
3162
non sei d'accordo con diverse parti dell'affermazione.
02:29
In the fifth paragraph you summarize everything.
63
149271
2760
Nel quinto paragrafo riassumi tutto.
02:32
It's important to remember that 2,3 and 4 paragraphs
64
152031
4372
È importante ricordare che 2, 3 e 4 paragrafi
02:36
depict your ideas
65
156403
1415
descrivono le tue idee
02:37
Each paragraph stands for the idea.
66
157818
2530
Ogni paragrafo rappresenta l'idea.
02:40
It's important to make sure that
67
160348
2760
È importante assicurarsi che
02:43
each paragraph of the same value.
68
163108
3818
ogni paragrafo abbia lo stesso valore.
02:46
Otherwise they might think that
69
166926
2796
Altrimenti potrebbero pensare che
02:49
some of your ideas are not well-developed.
70
169722
2463
alcune delle tue idee non siano ben sviluppate.
02:52
I'm going to use a specific example
71
172185
2249
Userò un esempio specifico,
02:54
I'm going to read a task.
72
174434
2246
leggerò un'attività.
02:56
I'm going to give you the exact templates that you can use
73
176680
3531
Ti fornirò i modelli esatti che puoi utilizzare
03:00
for all of the GMAT essays.
74
180211
1796
per tutti i saggi GMAT.
03:02
This templates helped me to do what I've done.
75
182007
3523
Questi modelli mi hanno aiutato a fare quello che ho fatto.
03:05
Prepare for that section in two hours
76
185530
2380
Preparati per quella sezione in due ore
03:07
and get a pretty decent score.
77
187910
1920
e ottieni un punteggio abbastanza decente.
03:09
Here is the statement.
78
189830
1816
Ecco il comunicato.
03:11
Following appeared in the editorial section of the newspaper.
79
191646
3876
In seguito è apparso nella sezione editoriale del giornale.
03:15
This past winter 200 students from
80
195522
3131
Lo scorso inverno 200 studenti del
03:18
state college
81
198653
1497
college statale
03:20
travelled to the state capital building to protest
82
200150
2920
si sono recati all'edificio della capitale dello stato per protestare
03:23
against proposed cuts in funding in various state college programs.
83
203070
3877
contro i tagli proposti ai finanziamenti in vari programmi del college statale.
03:26
The other 12000 students
84
206947
2682
Gli altri 12000 studenti
03:29
evidently weren't so concerned about their education.
85
209629
3261
evidentemente non erano così preoccupati per la loro istruzione.
03:32
They either stayed on campus or left for winter break.
86
212890
3523
O sono rimasti nel campus o sono partiti per le vacanze invernali.
03:36
Since the group who didn't protest
87
216413
2725
Poiché il gruppo che non ha protestato
03:39
is numerous,
88
219138
1013
è numeroso,
03:40
it has more representative
89
220151
1563
ha più rappresentativi
03:41
of the state college students
90
221714
1671
degli studenti universitari statali
03:43
that are the protestors.
91
223385
1414
che sono i manifestanti.
03:44
Therefore the state legislature
92
224799
2397
Pertanto il legislatore statale
03:47
need not heat the appeals
93
227196
2458
non ha bisogno di scaldare i ricorsi
03:49
of the protested students.
94
229654
1233
degli studenti protestati.
03:50
Discuss reasons blah...blah...
95
230887
2851
Discuti le ragioni blah...blah...
03:53
This is very typical of GMAT,
96
233738
2347
Questo è molto tipico di GMAT,
03:56
they give you some statement
97
236085
1467
ti danno una dichiarazione
03:57
and you need to discuss it.
98
237552
1069
e devi discuterne.
03:58
As I said
99
238621
1183
Come ho detto
03:59
in the first paragraph
100
239804
1449
nel primo paragrafo
04:01
you need to state what you've read.
101
241253
3395
è necessario dichiarare ciò che hai letto.
04:04
In the first paragraph I say
102
244648
1910
Nel primo paragrafo dico
04:06
The argument claims
103
246558
1586
L'argomento afferma
04:08
This is what you need to learn.
104
248144
1793
Questo è ciò che devi imparare.
04:09
You start with a phrase "the argument claims"
105
249937
2302
Inizi con una frase "l'argomento afferma"
04:12
that the state legislature
106
252239
1387
che il legislatore statale
04:13
need not heed the appeals of the protesting students
107
253626
2523
non ha bisogno di ascoltare gli appelli degli studenti che protestano
04:16
since the group who did not pretest is far more numerous.
108
256149
3388
poiché il gruppo che non ha pretestato è molto più numeroso.
04:19
Comma.
109
259537
2072
Virgola.
04:21
Now you need to explain that you got the data.
110
261609
4148
Ora devi spiegare che hai i dati.
04:25
That is in the article.
111
265757
1899
Questo è nell'articolo.
04:27
This is the second phrase you need to remember.
112
267656
2672
Questa è la seconda frase che devi ricordare.
04:30
The conclusion of the argument is based on the premise
113
270328
3622
La conclusione dell'argomentazione si basa sulla premessa
04:33
Remember that.
114
273950
1371
Ricordalo.
04:35
The conclusion of the argument is based on the premise that 12000 Waymarsh students who did not protest were not so concerned about their education.
115
275321
6275
La conclusione dell'argomentazione si basa sulla premessa che 12000 studenti Waymarsh che non hanno protestato non erano così preoccupati per la loro istruzione.
04:41
We're still in the first paragraph.
116
281596
2888
Siamo ancora al primo paragrafo.
04:44
Now I'm giving you the phrase how to finish it.
117
284484
3021
Ora ti sto dando la frase come finirlo.
04:47
The conclusion of the argument relies on assumptions for which there is no clear evidence.
118
287505
6129
La conclusione dell'argomento si basa su presupposti per i quali non ci sono prove chiare.
04:53
Hence, the argument is unconvincing and has several flaws.
119
293634
3881
Pertanto, l'argomento non è convincente e presenta diversi difetti.
04:57
I basically learned that sentence.
120
297515
2920
Fondamentalmente ho imparato quella frase.
05:00
When you have a structure in mind,
121
300435
1899
Quando hai in mente una struttura,
05:02
you just need to insert several things from the essay
122
302334
3093
devi solo inserire diverse cose dal saggio
05:05
and from the article
123
305427
1106
e dall'articolo
05:06
and this is how you write the essay.
124
306533
1916
ed è così che scrivi il saggio.
05:08
I basically give you a half of the first paragraph.
125
308449
3936
Fondamentalmente ti do metà del primo paragrafo.
05:12
Try to remember those phrases.
126
312385
1551
Cerca di ricordare quelle frasi.
05:13
Now we move on to the second paragraph
127
313936
2790
Ora passiamo al secondo paragrafo
05:16
where you have your first thought and you have to be convincing.
128
316726
4693
dove hai il tuo primo pensiero e devi essere convincente.
05:21
I start with a phrase "First, the argument readily assumes
129
321419
4396
Comincio con una frase: "In primo luogo, l'argomentazione presuppone prontamente
05:25
that the students, who have not taken part in the protest were not concerned about their education.
130
325815
7405
che gli studenti, che non hanno preso parte alla protesta, non fossero preoccupati per la loro istruzione.
05:33
However, don't forget all those linking words.
131
333220
3319
Tuttavia, non dimenticare tutte quelle parole di collegamento.
05:36
Super important.
132
336539
1295
Super importante.
05:38
However, it fails to mention other factors, which could affect students’ decision concerning the participation in the protest.
133
338927
6471
Tuttavia, non riesce a menzionare altri fattori, che potrebbero influenzare la decisione degli studenti in merito alla partecipazione alla protesta.
05:45
For example, I'm still on the first paragraph.
134
345398
3421
Ad esempio, sono ancora al primo paragrafo.
05:48
200 students that have travelled to the state capital building could have been appointed as other students’ representatives.
135
348819
6995
200 studenti che si sono recati al palazzo della capitale dello stato avrebbero potuto essere nominati come rappresentanti di altri studenti.
05:55
These are my thoughts.
136
355814
1514
Questi sono i miei pensieri.
05:57
I'm trying to argue with the article because
137
357328
3894
Sto cercando di discutere con l'articolo perché
06:01
I'm not sure they're making the right conclusions.
138
361222
2575
non sono sicuro che stiano traendo le giuste conclusioni.
06:03
And I'm using my ideas for that.
139
363797
2624
E sto usando le mie idee per questo.
06:06
For example, I thought that those 12000 students
140
366421
4122
Ad esempio, ho pensato che quei 12000 studenti
06:10
appointed those 200 students
141
370543
1744
nominassero quei 200 studenti
06:12
to travel and protest on their side.
142
372287
2346
viaggiare e protestare dalla loro parte.
06:14
Then another phrase you have to remember.
143
374633
2165
Poi un'altra frase che devi ricordare.
06:16
The author fails to mention.
144
376798
1645
L'autore non menziona.
06:18
With all of those phrases you're going to show that
145
378443
3107
Con tutte quelle frasi dimostrerai che
06:21
you disagree with the article.
146
381550
2040
non sei d'accordo con l'articolo.
06:23
It doesn't rely on enough data.
147
383590
3060
Non si basa su dati sufficienti.
06:26
The author fails to mention
148
386650
2712
Il l'autore non menziona
06:29
the laws that regulate protest.
149
389362
2053
le leggi che regolano la protesta.
06:31
The legal number of people taking part in the protest might have been limited in compliance with these laws.
150
391415
5915
Il numero legale di persone che prendono parte alla protesta potrebbe essere stato limitato in conformità con queste leggi.
06:37
Another argument that I thought of
151
397330
3506
Un altro argomento a cui ho pensato
06:40
Now we go to the second paragraph.
152
400836
3372
Ora passiamo al secondo paragrafo.
06:44
Here's my second thought.
153
404208
1953
Ecco il mio secondo pensiero.
06:46
Second, - the phrase you need to remember.
154
406161
3632
Secondo, - la frase che devi ricordare.
06:49
the argument could have been much clearer if
155
409793
3459
l'argomento avrebbe potuto essere molto più chiaro se
06:53
I started with this phrase.
156
413252
3346
avessi iniziato con questa frase.
06:56
This is what you have to do.
157
416598
1309
Questo è ciò che devi fare.
06:57
starting your second paragraph with the exact same phrase.
158
417907
2907
iniziando il secondo paragrafo con la stessa identica frase.
07:00
That would really help you structure your ideas.
159
420814
2701
Questo ti aiuterebbe davvero a strutturare le tue idee.
07:03
Second, the argument could have been much clearer if it provided information on any other similar protests aroused by proposed cuts in funding for various state college programs.
160
423515
10336
In secondo luogo, l'argomentazione avrebbe potuto essere molto più chiara se avesse fornito informazioni su eventuali altre proteste simili suscitate dai tagli proposti ai finanziamenti per vari programmi universitari statali.
07:13
Now you can always appeal to a thing
161
433851
2623
Ora puoi sempre fare appello a una cosa
07:16
that the article only describes one case.
162
436474
2951
che l'articolo descrive solo un caso.
07:19
Try to mention that it doesn't describe other processes.
163
439425
4930
Prova a menzionare che non descrive altri processi.
07:24
Which results they brought in.
164
444355
3613
Quali risultati hanno portato.
07:27
Always use this comparative method.
165
447968
3423
Usa sempre questo metodo comparativo.
07:31
Another phrase you should remember.
166
451391
2898
Un'altra frase che dovresti ricordare.
07:34
In fact, it is not at all clear if similar actions also were also taken by students of other colleges affected by proposed cuts.
167
454289
11015
Non è affatto chiaro, infatti, se azioni simili siano state intraprese anche da studenti di altri collegi interessati dai tagli proposti.
07:45
And now we got to the third paragraph.
168
465304
2875
E ora siamo arrivati ​​al terzo paragrafo.
07:48
Finally, the argument fails to mention one of the key factors, on basis of which it could be evaluated,
169
468179
7455
Infine, l'argomento non menziona uno dei fattori chiave, sulla base del quale potrebbe essere valutato,
07:55
This is actually the whole phrase you need to learn.
170
475634
2504
questa è in realtà l'intera frase che devi imparare.
07:58
I'll repeat it once again.
171
478138
1329
Lo ripeterò ancora una volta.
07:59
You see it on the screen.
172
479467
1107
Lo vedi sullo schermo.
08:00
Please feel free to stop the video and write everything down.
173
480574
4610
Sentiti libero di fermare il video e scrivere tutto.
08:05
I actually have a paper
174
485184
2906
In realtà ho un foglio
08:08
that you can carry with you and
175
488090
3331
che puoi portare con te e
08:11
repeat things before you actually take the test.
176
491421
2549
ripetere le cose prima di sostenere effettivamente il test.
08:13
Finally the argument fails to mention
177
493970
2641
Infine, l'argomentazione non menziona i
08:16
key factors, on basis of which it could be evaluated, namely if any of 1200 students
178
496611
6145
fattori chiave, sulla base dei quali potrebbe essere valutata, vale a dire se qualcuno dei 1200 studenti
08:22
who haven’t taken part in the protest are enrolled in the programs which would be affected should the cuts take place.
179
502756
6867
che non hanno preso parte alla protesta è iscritto ai programmi che sarebbero interessati in caso di tagli.
08:29
This was my third paragraph.
180
509623
2513
Questo era il mio terzo paragrafo.
08:32
I think it's a little shorter
181
512136
1438
Penso che sia un po' più corto
08:33
than the second one.
182
513574
1450
del secondo.
08:35
Really what would I do
183
515024
2015
Davvero cosa farei
08:37
I'd add something else to the third paragraph.
184
517039
2807
aggiungerei qualcos'altro al terzo paragrafo.
08:39
And the last paragraph.
185
519846
1490
E l'ultimo paragrafo.
08:41
Finally, the argument fails to mention one of the Without this information, the argument remains unsubstantiated and open to debate.
186
521336
5010
Infine, l'argomentazione omette di menzionare uno dei Senza queste informazioni, l'argomentazione rimane infondata e aperta al dibattito.
08:46
You can always finish with the exact same phrase
187
526346
3288
Puoi sempre finire con la stessa identica frase
08:49
and exact same words.
188
529634
1690
e le stesse identiche parole.
08:51
I'm going to write the whole thing down.
189
531324
2110
Scriverò tutto.
08:53
Please feel free to take the phrases.
190
533434
3495
Sentiti libero di prendere le frasi.
08:56
Write them down and have something like this for yourself.
191
536929
3508
Scrivili e prendi qualcosa di simile per te stesso.
09:00
I really hope this video was helpful.
192
540437
3578
Spero davvero che questo video sia stato utile.
09:04
Let me know if you have any other questions
193
544015
2178
Fammi sapere se hai altre domande,
09:06
I'd be happy to film more.
194
546193
3525
sarei felice di filmare di più.
09:09
I'm interested in that topic.
195
549718
1285
Sono interessato a quell'argomento.
09:11
I wish you all the best to get into your dream graduate business school.
196
551003
5031
Ti auguro tutto il meglio per entrare nella scuola di business dei tuoi sogni.
09:16
Don't forget to subscribe to my channel.
197
556034
2485
Non dimenticare di iscriverti al mio canale.
09:18
Stay tunned with other GMAT videos.
198
558519
2686
Resta sintonizzato con altri video GMAT.
09:21
And I'll see you soon.
199
561205
1384
E ci vediamo presto.
09:22
Thank you for watching this.
200
562589
1645
Grazie per aver guardato questo.
09:24
Bye bye!
201
564234
722
Ciao ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7