Should You Turn On Subtitles when Watching TV in English? Let's Find Out...

21,401 views ・ 2019-07-31

To Fluency


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
- Hello this is Jack from ToFluency.com,
0
150
2420
- Xin chào, đây là Jack từ ToFluency.com,
00:02
and today we are going to try and answer the question
1
2570
4190
và hôm nay chúng ta sẽ cố gắng trả lời câu hỏi
00:06
of whether it is best to watch TV in English
2
6760
3910
xem TV bằng tiếng Anh
00:10
with or without subtitles.
3
10670
2800
có hay không có phụ đề là tốt nhất.
00:13
Speaking of subtitles,
4
13470
2250
Nói về phụ đề,
00:15
99% of my YouTube lessons have subtitles,
5
15720
4930
99% các bài học trên YouTube của tôi đều có phụ đề,
00:20
so if you want to turn them on,
6
20650
1820
vì vậy nếu bạn muốn bật chúng,
00:22
just click the little CC button and turn them on in English.
7
22470
4640
chỉ cần nhấp vào nút CC nhỏ và bật chúng bằng tiếng Anh.
00:27
And if you want to contribute to subtitles in your language,
8
27110
5000
Và nếu bạn muốn đóng góp phụ đề bằng ngôn ngữ của mình,
00:32
then click the link in the description to do that.
9
32450
3280
hãy nhấp vào liên kết trong phần mô tả để làm điều đó.
00:35
But first, this video is sponsored by Italki.
10
35730
4910
Nhưng trước tiên, video này được tài trợ bởi Italki.
00:40
Now, Italki is a great place if you want
11
40640
3080
Bây giờ, Italki là một nơi tuyệt vời nếu bạn
00:43
to get speaking practice and feedback.
12
43720
3720
muốn luyện nói và nhận phản hồi.
00:47
So it's a place where you can connect with online teachers,
13
47440
3790
Vì vậy, đó là nơi bạn có thể kết nối với các giáo viên trực tuyến
00:51
and teachers who are going to help you personally.
14
51230
3860
và những giáo viên sẽ giúp đỡ bạn một cách cá nhân.
00:55
So, this is what to do, click the link in the.
15
55090
3520
Vì vậy, đây là những gì cần làm, nhấp vào liên kết trong.
00:58
Okay, back to whether you need to turn on subtitles or not.
16
58610
5000
Được rồi, quay lại việc bạn có cần bật phụ đề hay không.
01:03
And there's key point here.
17
63730
2290
Và có điểm mấu chốt ở đây.
01:06
You can have subtitles in your own language,
18
66020
3470
Bạn có thể có phụ đề bằng ngôn ngữ của mình
01:09
or subtitles in English,
19
69490
3370
hoặc phụ đề bằng tiếng Anh
01:12
and I'd love your feedback on this.
20
72860
2310
và tôi rất mong nhận được phản hồi của bạn về điều này.
01:15
Tell me what you generally do
21
75170
2440
Nói cho tôi biết bạn thường làm gì
01:17
when you watch TV or movies in English.
22
77610
3730
khi xem TV hoặc phim bằng tiếng Anh.
01:21
But to help us answer this question,
23
81340
1760
Nhưng để giúp chúng tôi trả lời câu hỏi này,
01:23
we are going to look at a study.
24
83100
2430
chúng tôi sẽ xem xét một nghiên cứu.
01:25
The study is called,
25
85530
1267
Nghiên cứu có tên là
01:26
"Watching Subtitled Films
26
86797
2060
"Xem phim có phụ đề
01:28
"Can Help Learning Foreign Languages."
27
88857
3133
" có thể giúp học ngoại ngữ."
01:31
So we're going to have a look at this study,
28
91990
2670
Vì vậy, chúng ta sẽ xem xét nghiên cứu này,
01:34
see how they tested people, and then answer the question
29
94660
4450
xem cách họ kiểm tra mọi người và sau đó trả lời câu
01:39
of whether you should turn on subtitles or not.
30
99110
2790
hỏi liệu bạn có nên bật phụ đề hay không .
01:41
And I think you might be surprised
31
101900
1910
Và tôi nghĩ bạn có thể ngạc nhiên
01:43
by some of the findings of this study.
32
103810
3190
với một số phát hiện của nghiên cứu này.
01:47
Let's start with the Abstract.
33
107000
1880
Hãy bắt đầu với phần Tóm tắt.
01:48
It says, "Watching English-spoken films with subtitles
34
108880
4237
Nó nói, "Xem phim nói tiếng Anh có phụ đề
01:53
"is becoming increasingly popular throughout the world."
35
113117
3633
"ngày càng trở nên phổ biến trên toàn thế giới."
01:56
Definitely.
36
116750
1320
Chắc chắn.
01:58
There is nearly unlimited access
37
118070
3110
Giờ đây, gần như không giới hạn quyền truy
02:01
to English-speaking TV shows and movies now.
38
121180
3240
cập vào các chương trình truyền hình và phim nói tiếng Anh .
02:04
But it says here, "One reason for this trend
39
124420
3047
Nhưng nó nói ở đây, "Một lý do cho xu hướng này
02:07
"is the assumption that perceptual learning
40
127467
2450
" là giả định rằng việc học theo cảm tính
02:09
"of the sounds of a foreign language, English,
41
129917
2770
"âm của một ngoại ngữ, tiếng Anh,
02:12
"will improve perception skills in non-English speakers."
42
132687
4403
"sẽ cải thiện kỹ năng nhận thức ở những người không nói tiếng Anh."
02:17
It's saying that if you watch something in English,
43
137090
2620
Nó nói rằng nếu bạn xem một thứ gì đó bằng tiếng Anh ,
02:19
then you're going to better understand
44
139710
2560
sau đó bạn sẽ hiểu rõ hơn về
02:22
people who speak English.
45
142270
1587
những người nói tiếng Anh.
02:23
"Yet, solid proof for this is scarce."
46
143857
3223
" Tuy nhiên, bằng chứng vững chắc cho điều này là khan hiếm. "
02:27
It is rare.
47
147080
1537
Rất hiếm.
02:28
"In order to test the potential learning effects
48
148617
2510
" Để kiểm tra các hiệu ứng học tập tiềm năng
02:31
"derived from watching subtitled media,
49
151127
2570
"xuất phát từ việc xem phương tiện có phụ đề,
02:33
"a group of intermediate Spanish students
50
153697
2690
" một nhóm trung gian Các sinh viên Tây Ban Nha
02:36
"of English as a foreign language
51
156387
1800
"nói tiếng Anh là ngoại ngữ
02:38
"watched a one hour long episode of a TV drama
52
158187
3430
" đã xem một tập phim truyền hình dài một giờ
02:41
"in its original English version,
53
161617
2490
"bằng phiên bản gốc tiếng Anh
02:44
"with English, Spanish or no subtitles overlaid."
54
164107
3670
" với phụ đề tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha hoặc không có phụ đề.
02:48
So they took a group of students from Spain
55
168660
3750
02:52
who have an intermediate level of English,
56
172410
3150
trình độ tiếng Anh trung bình,
02:55
and they split them into three groups.
57
175560
4470
và họ chia họ thành 3 nhóm.
03:00
The first group watched the TV show with no subtitles.
58
180030
4380
Nhóm đầu tiên xem chương trình truyền hình không có phụ đề.
03:04
The next group watched it with English subtitles.
59
184410
3790
Nhóm tiếp theo xem nó với phụ đề tiếng Anh.
03:08
And then the third group watched it with Spanish subtitles.
60
188200
3860
Và sau đó nhóm thứ ba xem nó với phụ đề tiếng Tây Ban Nha.
03:12
Now, prior to this experiment,
61
192060
3160
Bây giờ, trước thí nghiệm này ,
03:15
the students took an exam, and it says
62
195220
3907
các sinh viên đã lấy một và nó nói rằng
03:19
"they took a face2face written placement test
63
199127
2830
"họ đã làm bài kiểm tra viết face2face
03:21
"from Cambridge University in order to assess
64
201957
3340
" từ Đại học Cambridge để đánh giá
03:25
"their English level objectively."
65
205297
1993
"trình độ tiếng Anh của họ một cách khách quan."
03:27
So they knew the level of the students
66
207290
3220
Vì vậy, họ biết trình độ của học sinh
03:30
before they started the exam.
67
210510
2040
trước khi họ bắt đầu kỳ thi.
03:32
And I love the TV show that they chose.
68
212550
3277
Và tôi thích chương trình truyền hình mà họ đã chọn.
03:35
"All participants watched the first episode
69
215827
3720
"Tất cả những người tham gia đã xem tập đầu tiên
03:39
"of the 2010 British series Downton Abbey,
70
219547
4180
" của loạt phim Anh năm 2010 Tu viện Dftimeon,
03:43
"and all participants took a listening
71
223727
2640
"và tất cả những người tham gia đã làm
03:46
"and vocabulary test before and after watching the episode,
72
226367
4680
bài kiểm tra nghe" và từ vựng trước và sau khi xem tập phim,
03:51
"and a plot comprehension test only after the episode."
73
231047
4473
"và một bài kiểm tra hiểu cốt truyện chỉ sau tập phim."
03:55
Now, I'll leave a link to the study
74
235520
1950
Bây giờ, tôi sẽ để lại một liên kết đến nghiên cứu
03:57
so you can read it in depth,
75
237470
1700
để bạn có thể đọc kỹ hơn,
03:59
because it does talk about the types of tests,
76
239170
2730
bởi vì nó nói về các loại bài kiểm tra
04:01
and the types of vocabulary test
77
241900
1923
và các loại bài kiểm tra từ vựng
04:03
that they gave the students, but let's move on.
78
243823
3087
mà họ đưa cho học sinh, nhưng chúng ta hãy tiếp tục.
04:06
Talks about Downton Abbey, and how,
79
246910
3247
Nói về Tu viện Dftimeon, và làm thế nào,
04:10
"The plot focuses primarily on the inheritance
80
250157
3590
"Cốt truyện tập trung chủ yếu vào việc thừa kế
04:13
"of the Estate of Downton,
81
253747
1690
" Điền trang Downton,
04:15
"belonging to the aristocratic Grantham family.
82
255437
3760
"thuộc về gia đình quý tộc Grantham.
04:19
"The series was chosen
83
259197
1160
" Bộ truyện được chọn
04:20
"because of its linguistic characteristics,
84
260357
2670
"vì đặc điểm ngôn ngữ của nó ,
04:23
"Standard British, lack of slang and relatively high use
85
263027
4450
"Tiếng Anh chuẩn, thiếu tiếng lóng và sử dụng tương đối nhiều
04:27
"of low frequency words."
86
267477
2693
"từ tần số thấp."
04:30
That's interesting.
87
270170
1410
Nó thật thú vị.
04:31
So they chose a TV show
88
271580
3150
Vì vậy, họ đã chọn một chương trình truyền
04:34
that doesn't use high frequency words,
89
274730
4180
hình không sử dụng các từ có tần suất cao,
04:38
so that they could better test the results before and after.
90
278910
3960
để họ có thể kiểm tra kết quả trước và sau tốt hơn.
04:42
It says, "Participants were only included
91
282870
3257
Nó nói, "Những người tham gia chỉ được bao gồm
04:46
"if they declared not having watched
92
286127
2330
" nếu họ tuyên bố chưa xem
04:48
"the TV series Downton Abbey before."
93
288457
2263
"bộ phim truyền hình Tu viện Dftimeon trước đó."
04:50
Let's now talk about the results of this study,
94
290720
2850
Bây giờ chúng ta hãy nói về kết quả của nghiên cứu này,
04:53
because they're quite interesting
95
293570
1990
bởi vì chúng khá thú vị
04:55
and relevant to the question of,
96
295560
2447
và phù hợp với câu hỏi
04:58
"Should I turn on subtitles or not?"
97
298007
2240
"Tôi có nên bật phụ đề hay không?"
05:00
"The most relevant finding to emerge from this study
98
300247
2870
"Phát hiện phù hợp nhất xuất hiện từ nghiên cứu này
05:03
"was a significant improvement in listening scores
99
303117
3160
" là sự cải thiện đáng kể về điểm nghe
05:06
"of ESL speakers after watching a TV episode in English
100
306277
4120
"của những người nói tiếng Anh sau khi xem một tập phim truyền hình bằng tiếng
05:10
"with English subtitles.
101
310397
2920
Anh" có phụ đề tiếng Anh.
05:13
"17% increase versus 7% for no subtitles,
102
313317
4230
"Tăng 17% so với 7% khi không có phụ đề,
05:17
"and 0% for Spanish subtitles condition."
103
317547
2983
" và 0% nếu có phụ đề tiếng Tây Ban Nha."
05:20
So, the learners who had English subtitles
104
320530
3790
Vì vậy, những người học có phụ đề tiếng Anh đã
05:24
increased their listening abilities
105
324320
2650
tăng khả năng nghe của họ
05:26
more than those who had no subtitles,
106
326970
3470
nhiều hơn những người không có phụ đề,
05:30
and even more than for those who had Spanish subtitles.
107
330440
4347
và thậm chí nhiều hơn cả những người có tiếng Tây Ban Nha phụ đề.
05:34
"This finding supports the hypothesis
108
334787
2620
" Phát hiện này ủng hộ giả thuyết
05:37
"that subtitles in the original language
109
337407
2960
"rằng phụ đề trong ngôn ngữ gốc
05:40
"can be used to retune the link of speech-sounds
110
340367
2740
" có thể được sử dụng để điều chỉnh lại liên kết của lời nói-âm thanh
05:43
"with perceptive categories."
111
343107
2343
"với các phạm trù tri giác."
05:45
What this is saying is that you can connect
112
345450
2900
Điều này có nghĩa là bạn có thể kết
05:48
the written word to the spoken word,
113
348350
3400
nối từ viết với từ nói
05:51
and it helps you just understand what is being said
114
351750
3730
và nó giúp bạn hiểu những gì đang được nói
05:55
if you can read it, too.
115
355480
1620
nếu bạn cũng có thể đọc được.
05:57
And I'm sure you find this as well.
116
357100
2600
Và tôi chắc rằng bạn cũng tìm thấy điều này.
05:59
If you turn on subtitles for my videos,
117
359700
2870
Nếu bạn bật phụ đề cho video của tôi,
06:02
I'm sure you can understand what I'm saying
118
362570
2750
tôi chắc chắn rằng bạn sẽ hiểu những gì tôi nói
06:05
a lot better than if you don't turn on subtitles.
119
365320
3200
tốt hơn rất nhiều so với việc bạn không bật phụ đề.
06:08
In addition to the listening test,
120
368520
2780
Ngoài bài kiểm tra nghe,
06:11
they also tested vocabulary and plot comprehension.
121
371300
4680
họ cũng kiểm tra vốn từ vựng và khả năng hiểu cốt truyện.
06:15
If people understood what was going on.
122
375980
2710
Nếu mọi người hiểu chuyện gì đang xảy ra.
06:18
It says, "The vocabulary test showed no reliable differences
123
378690
4687
Nó nói, "Bài kiểm tra từ vựng cho thấy không có sự khác biệt đáng tin cậy nào
06:23
"between subtitled conditions.
124
383377
2060
" giữa các điều kiện có phụ đề.
06:25
"Finally, as one could expect,
125
385437
2490
"Cuối cùng, như mọi người có thể mong đợi,
06:27
"plot comprehension was best
126
387927
1760
" khả năng hiểu cốt truyện là tốt nhất
06:29
"under native, Spanish subtitles."
127
389687
2653
"dưới phụ đề tiếng Tây Ban Nha bản địa."
06:32
Now, they also have some recommendations in the conclusion,
128
392340
4190
Bây giờ, họ cũng có một số khuyến nghị trong phần kết luận,
06:36
and we're going to read those,
129
396530
1260
và chúng ta sẽ đọc những khuyến nghị đó,
06:37
and then I'm going to give my opinion as well.
130
397790
2920
sau đó tôi cũng sẽ đưa ra ý kiến ​​của mình.
06:40
It says, "Once a learner has reached the intermediate
131
400710
3217
Nó nói, "Một khi người học đã đạt đến trình độ trung cấp
06:43
"to advanced level of a language,
132
403927
1970
" đến cao cấp của một ngôn ngữ,
06:45
"the best condition for improving speech perception
133
405897
3070
"điều kiện tốt nhất để cải thiện khả năng nhận thức lời nói
06:48
"whilst watching series or films
134
408967
2160
" trong khi xem phim dài tập hoặc phim
06:51
"is listening to the original soundtrack
135
411127
2610
"là nghe nhạc phim gốc
06:53
"with subtitles in the original language."
136
413737
3550
" có phụ đề bằng ngôn ngữ gốc.
06:58
So that's just saying, because of the results of the test,
137
418800
3880
" điều đó chỉ nói rằng, vì kết quả của bài kiểm tra, hãy
07:02
turn on English subtitles when you watch things in English,
138
422680
3860
bật phụ đề tiếng Anh khi bạn xem những thứ bằng tiếng Anh,
07:06
if you want to improve your ability
139
426540
3010
nếu bạn muốn cải thiện khả
07:09
to understand English speakers.
140
429550
1990
năng hiểu người nói tiếng Anh của mình.
07:11
Now, it goes onto say that there is a trade off,
141
431540
3110
07:14
which means that if you do one thing
142
434650
2420
rằng nếu bạn làm một việc
07:17
then you get a negative result on the other end,
143
437070
3360
thì bạn sẽ nhận được kết quả tiêu cực ở đầu kia,
07:20
and what the trade off is,
144
440430
2600
và điều đánh đổi
07:23
is that if you have the subtitles in English,
145
443030
3810
là nếu bạn có phụ đề bằng tiếng Anh,
07:26
then your ability to understand what is going on,
146
446840
4400
thì khả năng hiểu những gì đang diễn ra của bạn sẽ
07:31
this diminishes,
147
451240
1610
giảm đi,
07:32
but I've got a little trick for you that will help.
148
452850
2240
nhưng tôi' có một mẹo nhỏ sẽ giúp ích cho bạn.
07:35
To help with this, I recommend watching things
149
455090
3060
Để giải quyết vấn đề này, tôi khuyên bạn nên xem những
07:38
that you've already seen in your native language.
150
458150
3560
thứ bạn đã xem bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của mình.
07:41
And you can think about this
151
461710
1260
Và bạn có thể nghĩ về điều này
07:42
in every part of learning English,
152
462970
3580
trong mọi phần của việc học tiếng Anh
07:46
or getting input in English.
153
466550
2110
hoặc tiếp nhận đầu vào bằng tiếng Anh.
07:48
For example, if you have seen Friends
154
468660
2680
Ví dụ: nếu bạn đã xem Những người bạn
07:51
in your native language, and you know what is going on,
155
471340
3180
tôi n ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn và bạn biết chuyện gì đang xảy ra,
07:54
watch this in English.
156
474520
1710
hãy xem phần này bằng tiếng Anh.
07:56
If you have read a news article in your native language
157
476230
3880
Nếu bạn đã đọc một bài báo bằng tiếng mẹ đẻ của bạn
08:00
about a story in America, then read it in English.
158
480110
4760
về một câu chuyện ở Mỹ, thì hãy đọc nó bằng tiếng Anh.
08:04
If you have read a book in your native language,
159
484870
2570
Nếu bạn đã đọc một cuốn sách bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của mình,
08:07
then read it in English.
160
487440
1410
thì hãy đọc nó bằng tiếng Anh.
08:08
And this supports the claim
161
488850
1310
Và điều này hỗ trợ cho yêu
08:10
of getting audiobooks in English,
162
490160
2590
cầu nhận sách nói bằng tiếng Anh,
08:12
where you can read and listen at the same time.
163
492750
3010
nơi bạn có thể đọc và nghe cùng một lúc.
08:15
This is going to help you improve your understanding.
164
495760
3640
Điều này sẽ giúp bạn cải thiện sự hiểu biết của bạn.
08:19
And another thing to know is that this test was limited.
165
499400
3920
Và một điều nữa cần biết là bài kiểm tra này có giới hạn.
08:23
They only tested 60 people,
166
503320
2480
Họ chỉ kiểm tra 60 người
08:25
and they only watched an hour of TV.
167
505800
2740
và họ chỉ xem một giờ TV.
08:28
But a good thing to think about is,
168
508540
2470
Nhưng một điều tốt để suy nghĩ là,
08:31
what do you prefer?
169
511010
1480
bạn thích gì hơn?
08:32
Where are you right now with your English?
170
512490
2980
Bạn đang ở đâu ngay bây giờ với tiếng Anh của bạn?
08:35
Maybe you can do both.
171
515470
1590
Có lẽ bạn có thể làm cả hai.
08:37
Like, maybe you can watch a TV show with subtitles
172
517060
4160
Giống như, có thể bạn có thể xem một chương trình truyền hình có phụ đề
08:41
and then watch it without.
173
521220
1320
và sau đó xem mà không cần phụ đề.
08:42
And that's why I want your feedback.
174
522540
2240
Và đó là lý do tại sao tôi muốn phản hồi của bạn.
08:44
What do you think about this study?
175
524780
1690
Bạn nghĩ gì về nghiên cứu này?
08:46
I'll leave a link in the description
176
526470
1680
Tôi sẽ để lại một liên kết trong phần mô tả
08:48
so you can take a good look at it.
177
528150
2670
để bạn có thể xem qua nó.
08:50
But also, what do you prefer to do?
178
530820
2590
Nhưng ngoài ra, bạn thích làm gì hơn?
08:53
Do you like to turn on subtitles for my videos?
179
533410
2990
Bạn có muốn bật phụ đề cho video của tôi không?
08:56
Do you think it helps you?
180
536400
1460
Bạn có nghĩ rằng nó giúp bạn?
08:57
Do you like to turn on subtitles
181
537860
1890
Bạn có thích bật phụ đề
08:59
when you watch TV shows in English?
182
539750
2480
khi xem các chương trình truyền hình bằng tiếng Anh không?
09:02
Let me know in the comments section below.
183
542230
2290
Hãy cho tôi biết trong các ý kiến ​​dưới đây.
09:04
I'd love to hear from you.
184
544520
1280
Tôi rất muốn nghe từ bạn.
09:05
And finally, I think that doing something in English
185
545800
2770
Và cuối cùng, tôi nghĩ rằng làm điều gì đó bằng tiếng Anh
09:08
and getting input is great, no matter how you get it.
186
548570
3650
và nhận được đầu vào là điều tuyệt vời, bất kể bạn có được nó như thế nào.
09:12
But I do recommend getting things
187
552220
2580
Nhưng tôi khuyên bạn nên lấy những
09:14
that are specific to your level.
188
554800
2530
thứ dành riêng cho trình độ của bạn.
09:17
Don't try and listen to things or watch things
189
557330
2330
Đừng cố gắng lắng nghe hoặc xem những thứ
09:19
that you just don't understand,
190
559660
1510
mà bạn không hiểu,
09:21
because that's not going to be enjoyable,
191
561170
2690
vì điều đó sẽ không thú vị
09:23
and you're not going to get a lot out of it.
192
563860
2820
và bạn sẽ không thu được nhiều điều từ nó.
09:26
So choose things that you think are suitable
193
566680
3260
Vì vậy, hãy chọn những thứ mà bạn cho là phù
09:29
for your level, and find stuff
194
569940
1880
hợp với trình độ của mình và tìm cả những thứ
09:31
that you are interested in as well.
195
571820
2430
mà bạn quan tâm.
09:34
If you have enjoyed this video
196
574250
1550
Nếu bạn thích video này
09:35
then please like and share it.
197
575800
2560
thì hãy thích và chia sẻ nó.
09:38
Don't forget to leave that comment below.
198
578360
2380
Đừng quên để lại bình luận bên dưới.
09:40
And also, watch some more of my videos.
199
580740
3940
Ngoài ra, hãy xem thêm một số video của tôi.
09:44
Turn on subtitles.
200
584680
1450
Bật phụ đề.
09:46
Or don't turn on subtitles.
201
586130
1630
Hoặc không bật phụ đề.
09:47
It's up to you.
202
587760
1100
Tuỳ bạn.
09:48
Okay, thank you for watching.
203
588860
1610
Được rồi, cảm ơn bạn đã xem.
09:50
Bye-bye.
204
590470
833
Tạm biệt.
09:51
(upbeat music)
205
591303
2627
(Âm nhạc lạc quan)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7