Should You Turn On Subtitles when Watching TV in English? Let's Find Out...

21,335 views ใƒป 2019-07-31

To Fluency


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:00
- Hello this is Jack from ToFluency.com,
0
150
2420
- ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ToFluency.com ใฎใ‚ธใƒฃใƒƒใ‚ฏใงใ™ใ€‚ไปŠๆ—ฅใฏใ€
00:02
and today we are going to try and answer the question
1
2570
4190
00:06
of whether it is best to watch TV in English
2
6760
3910
ใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚’่‹ฑ่ชžใง่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒ
00:10
with or without subtitles.
3
10670
2800
ๅญ—ๅน•ใ‚ใ‚Šใจใชใ—ใฎใฉใกใ‚‰ใŒ่‰ฏใ„ใ‹ใจใ„ใ†่ณชๅ•ใซ็ญ”ใˆใ‚ˆใ†ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
00:13
Speaking of subtitles,
4
13470
2250
ๅญ—ๅน•ใจใ„ใˆใฐใ€
00:15
99% of my YouTube lessons have subtitles,
5
15720
4930
็งใฎ YouTube ใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฎ 99% ใซใฏๅญ—ๅน•ใŒไป˜ใ„ใฆใ„ใ‚‹
00:20
so if you want to turn them on,
6
20650
1820
ใฎใงใ€ๅญ—ๅน•ใ‚’ใ‚ชใƒณใซใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏ
00:22
just click the little CC button and turn them on in English.
7
22470
4640
ใ€ๅฐใ•ใช CC ใƒœใ‚ฟใƒณ ใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ—ใฆ่‹ฑ่ชžใงใ‚ชใƒณใซใ—ใพใ™ใ€‚
00:27
And if you want to contribute to subtitles in your language,
8
27110
5000
ใ‚ใชใŸใฎ่จ€่ชžใฎๅญ—ๅน•ใซ่ฒข็Œฎใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆ
00:32
then click the link in the description to do that.
9
32450
3280
ใฏใ€่ชฌๆ˜Žใฎใƒชใƒณใ‚ฏใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ— ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
00:35
But first, this video is sponsored by Italki.
10
35730
4910
ใ—ใ‹ใ—ใพใšใ€ใ“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ช ใฏ Italki ใฎใ‚นใƒใƒณใ‚ตใƒผใงใ™ใ€‚
00:40
Now, Italki is a great place if you want
11
40640
3080
ใ•ใฆใ€ใ‚นใƒ”ใƒผใ‚ญใƒณใ‚ฐใฎ็ทด็ฟ’ใจใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒ‰ใƒใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅพ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€Italki ใŒๆœ€้ฉใชๅ ดๆ‰€ใงใ™
00:43
to get speaking practice and feedback.
12
43720
3720
ใ€‚
00:47
So it's a place where you can connect with online teachers,
13
47440
3790
ใ ใ‹ใ‚‰ ใ€ใ‚ชใƒณใƒฉใ‚คใƒณใฎๅ…ˆ็”Ÿ
00:51
and teachers who are going to help you personally.
14
51230
3860
ใ‚„ใ€ใ‚ใชใŸใ‚’ๅ€‹ไบบ็š„ใซๅŠฉใ‘ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ…ˆ็”ŸใจใคใชใŒใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ๅ ดๆ‰€ ใงใ™.
00:55
So, this is what to do, click the link in the.
15
55090
3520
ใใ‚Œใงใ€ใ“ใ‚ŒใŒไฝ•ใ‚’ใ™ในใใ‹ใงใ™ใ€ ใฎใƒชใƒณใ‚ฏใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
00:58
Okay, back to whether you need to turn on subtitles or not.
16
58610
5000
ใ•ใฆใ€ๅญ—ๅน•ใ‚’ใ‚ชใƒณใซใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใซๆˆปใ‚Šใพใ™ ใ€‚
01:03
And there's key point here.
17
63730
2290
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ“ใซ้‡่ฆใชใƒใ‚คใƒณใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:06
You can have subtitles in your own language,
18
66020
3470
่‡ชๅˆ†ใฎ่จ€่ชž
01:09
or subtitles in English,
19
69490
3370
ใพใŸใฏ่‹ฑ่ชžใฎๅญ—ๅน•ใ‚’ไป˜ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใ
01:12
and I'd love your feedback on this.
20
72860
2310
ใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใฎใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒ‰ใƒใƒƒใ‚ฏใ‚’ใŠๅพ…ใกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:15
Tell me what you generally do
21
75170
2440
01:17
when you watch TV or movies in English.
22
77610
3730
ใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚„ๆ˜ ็”ปใ‚’่‹ฑ่ชžใง่ฆ‹ใ‚‹ใจใใฎไธ€่ˆฌ็š„ใช่กŒๅ‹•ใ‚’ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
01:21
But to help us answer this question,
23
81340
1760
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใฎ่ณชๅ•ใซ็ญ”ใˆใ‚‹
01:23
we are going to look at a study.
24
83100
2430
ใŸใ‚ใซใ€ใ‚ใ‚‹็ ”็ฉถใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:25
The study is called,
25
85530
1267
ใ“ใฎ็ ”็ฉถใฏ
01:26
"Watching Subtitled Films
26
86797
2060
ใ€Œๅญ—ๅน•ไป˜ใใฎๆ˜ ็”ปใ‚’่ฆ‹ใ‚‹
01:28
"Can Help Learning Foreign Languages."
27
88857
3133
ใ“ใจใฏๅค–ๅ›ฝ่ชžใฎๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคใ€ใจ้กŒใ•
01:31
So we're going to have a look at this study,
28
91990
2670
ใ‚Œใฆ ใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ“ใฎ็ ”็ฉถใ‚’
01:34
see how they tested people, and then answer the question
29
94660
4450
่ฆ‹ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใŒไบบใ€…ใ‚’ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซใƒ†ใ‚นใƒˆใ—ใŸใ‹ใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ๅญ—ๅน•
01:39
of whether you should turn on subtitles or not.
30
99110
2790
ใ‚’ใ‚ชใƒณใซใ™ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฎ่ณชๅ•ใซ็ญ”ใˆใพใ™.
01:41
And I think you might be surprised
31
101900
1910
01:43
by some of the findings of this study.
32
103810
3190
ใ“ใฎ็ ”็ฉถ็ตๆžœใฎใ„ใใคใ‹ใซ้ฉšใ‹ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
01:47
Let's start with the Abstract.
33
107000
1880
ใ‚ขใƒ–ใ‚นใƒˆใƒฉใ‚ฏใƒˆใ‹ใ‚‰ๅง‹ใ‚ใพใ—ใ‚‡ใ†.
01:48
It says, "Watching English-spoken films with subtitles
34
108880
4237
ใ€Œๅญ—ๅน•ไป˜ใใง่‹ฑ่ชžใง่ฉฑใ•ใ‚ŒใŸๆ˜ ็”ปใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€
01:53
"is becoming increasingly popular throughout the world."
35
113117
3633
ไธ–็•Œไธญใงใพใ™ใพใ™ไบบๆฐ—ใŒ้ซ˜ใพใฃใฆใ„ใพใ™.ใ€
01:56
Definitely.
36
116750
1320
็ตถๅฏพใ€‚
01:58
There is nearly unlimited access
37
118070
3110
็พๅœจ
02:01
to English-speaking TV shows and movies now.
38
121180
3240
ใ€่‹ฑ่ชžใ‚’่ฉฑใ™ใƒ†ใƒฌใƒ“ ็•ช็ต„ใ‚„ๆ˜ ็”ปใซใปใผ็„กๅˆถ้™ใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใงใใพใ™ใ€‚
02:04
But it says here, "One reason for this trend
39
124420
3047
ใ—ใ‹ใ—ใ“ใ“ใงใฏใ€ใ€Œ ใ“ใฎๅ‚พๅ‘ใฎ็†็”ฑใฎ 1 ใค
02:07
"is the assumption that perceptual learning
40
127467
2450
02:09
"of the sounds of a foreign language, English,
41
129917
2770
ใฏใ€ ๅค–ๅ›ฝ่ชžใงใ‚ใ‚‹่‹ฑ่ชžใฎ้Ÿณใ‚’็Ÿฅ่ฆš็š„ใซๅญฆ็ฟ’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ€่‹ฑ่ชžใ‚’่ฉฑใ•ใชใ„ไบบใฎ
02:12
"will improve perception skills in non-English speakers."
42
132687
4403
็Ÿฅ่ฆšใ‚นใ‚ญใƒซใŒๅ‘ไธŠใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ไปฎๅฎšใซใ‚ใ‚‹ใ€
02:17
It's saying that if you watch something in English,
43
137090
2620
ใจ่ฟฐในใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ,
02:19
then you're going to better understand
44
139710
2560
ใใฎๅพŒใ€ใ‚ใชใŸใฏ่‹ฑ่ชžใ‚’่ฉฑใ™ไบบใ€…ใ‚’ใ‚ˆใ‚Šใ‚ˆใ็†่งฃใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
02:22
people who speak English.
45
142270
1587
.
02:23
"Yet, solid proof for this is scarce."
46
143857
3223
ใ€Œใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใฎ็ขบๅ›บใŸใ‚‹่จผๆ‹ 
02:27
It is rare.
47
147080
1537
ใฏใปใจใ‚“ใฉใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.ใ€ใใ‚Œใฏใพใ‚Œใงใ™.
02:28
"In order to test the potential learning effects
48
148617
2510
ใ€Œ
02:31
"derived from watching subtitled media,
49
151127
2570
ๅญ—ๅน•ไป˜ใใฎใƒกใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใ‹ใ‚‰ๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๆฝœๅœจ็š„ใชๅญฆ็ฟ’ๅŠนๆžœใ‚’ใƒ†ใ‚นใƒˆใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€ใ€
02:33
"a group of intermediate Spanish students
50
153697
2690
02:36
"of English as a foreign language
51
156387
1800
ใ€Œๅค–ๅ›ฝ่ชžใจใ—ใฆใฎ่‹ฑ่ชžใฎใ€ใ‚นใƒšใ‚คใƒณ่ชžใฎๅญฆ็”Ÿ
02:38
"watched a one hour long episode of a TV drama
52
158187
3430
ใฏใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใƒ‰ใƒฉใƒžใฎ 1 ๆ™‚้–“ใฎใ‚จใƒ”ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ‚’
02:41
"in its original English version,
53
161617
2490
ๅ…ƒใฎ่‹ฑ่ชž็‰ˆใงใ€
02:44
"with English, Spanish or no subtitles overlaid."
54
164107
3670
ใ€Œ่‹ฑ่ชžใ€ใ‚นใƒšใ‚คใƒณ่ชžใ€ ใพใŸใฏๅญ—ๅน•ใ‚’้‡ใญใšใซใ€
02:48
So they took a group of students from Spain
55
168660
3750
02:52
who have an intermediate level of English,
56
172410
3150
่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚ ไธญ็ดšใƒฌใƒ™ใƒซใฎ่‹ฑ่ชž
02:55
and they split them into three groups.
57
175560
4470
ใ‚’ 3 ใคใฎใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใซๅˆ†ใ‘ใพใ—ใŸ
03:00
The first group watched the TV show with no subtitles.
58
180030
4380
. ๆœ€ๅˆใฎใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใฏ ใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใ‚’ๅญ—ๅน•ใชใ—ใง่ฆ‹ใพใ—ใŸ
03:04
The next group watched it with English subtitles.
59
184410
3790
. ๆฌกใฎใ‚ฐใƒซใƒผใƒ— ใฏ่‹ฑ่ชžใฎๅญ—ๅน•ใงใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸ.
03:08
And then the third group watched it with Spanish subtitles.
60
188200
3860
ใใ—ใฆ 3 ็•ช็›ฎใฎใ‚ฐใƒซใƒผใƒ— ใฏใ‚นใƒšใ‚คใƒณ่ชžใฎๅญ—ๅน•ใงใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸ.
03:12
Now, prior to this experiment,
61
192060
3160
ใ•ใฆ, ใ“ใฎๅฎŸ้จ“ใฎๅ‰ใซ
03:15
the students took an exam, and it says
62
195220
3907
ใ€ๅญฆ็”Ÿใฏ
03:19
"they took a face2face written placement test
63
199127
2830
03:21
"from Cambridge University in order to assess
64
201957
3340
ใ‚ฑใƒณใƒ–ใƒชใƒƒใ‚ธๅคงๅญฆใฎใ€Œface2face ็ญ†่จ˜่ฉฆ้จ“ใ€ใ‚’ๅ—้จ“ใ—ใ€
03:25
"their English level objectively."
65
205297
1993
ใ€Œ่‡ชๅˆ†ใฎ่‹ฑ่ชžใƒฌใƒ™ใƒซใ‚’ๅฎข่ฆณ็š„ใซใ€่ฉ•ไพกใ—ใŸใจใ‚ใ‚‹
03:27
So they knew the level of the students
66
207290
3220
ใฎใงใ€ๅ—้จ“ๅ‰ใ‹ใ‚‰ๅญฆ็”Ÿใฎใƒฌใƒ™ใƒซใ‚’ๆŠŠๆกใ—ใฆใ„ใŸใฎใงใ™
03:30
before they started the exam.
67
210510
2040
ใ€‚
03:32
And I love the TV show that they chose.
68
212550
3277
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ้ธใ‚“ใ ใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
03:35
"All participants watched the first episode
69
215827
3720
ใ€Œใ™ในใฆใฎๅ‚ๅŠ ่€…
03:39
"of the 2010 British series Downton Abbey,
70
219547
4180
ใฏใ€2010 ๅนดใฎ่‹ฑๅ›ฝใ‚ทใƒชใƒผใ‚บ ใƒ€ใ‚ฆใƒณใƒˆใƒณ ใ‚ขใƒ“ใƒผใฎๆœ€ๅˆใฎใ‚จใƒ”ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ€ใ‚’่ฆ–่ดใ—ใ€
03:43
"and all participants took a listening
71
223727
2640
ใ€Œใ™ในใฆใฎๅ‚ๅŠ ่€…ใฏ
03:46
"and vocabulary test before and after watching the episode,
72
226367
4680
ใ€ใ‚จใƒ”ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใฎ่ฆ–่ดๅ‰ใจ่ฆ–่ดๅพŒใซใƒชใ‚นใƒ‹ใƒณใ‚ฐ
03:51
"and a plot comprehension test only after the episode."
73
231047
4473
ใจ่ชžๅฝ™ใƒ†ใ‚นใƒˆใ‚’ ๅ—ใ‘ใ€ใ‚จใƒ”ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใฎๅพŒใซใฎใฟใƒ—ใƒญใƒƒใƒˆ็†่งฃใƒ†ใ‚นใƒˆใ‚’ๅ—ใ‘ใพใ—ใŸใ€‚ใ€
03:55
Now, I'll leave a link to the study
74
235520
1950
ใ“ใ“ใงใ€็ ”็ฉถใธใฎใƒชใƒณใ‚ฏใ‚’ๆฎ‹ใ—ใฆใŠใใพใ™
03:57
so you can read it in depth,
75
237470
1700
ใฎใงใ€่ฉณ็ดฐใ‚’่ชญใ‚€ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
03:59
because it does talk about the types of tests,
76
239170
2730
ใƒ†ใ‚นใƒˆ
04:01
and the types of vocabulary test
77
241900
1923
ใฎ็จฎ้กžใจใ€ๅญฆ็”ŸใซไธŽใˆใ‚‰ใ‚ŒใŸ่ชžๅฝ™ใƒ†ใ‚นใƒˆใฎ็จฎ้กžใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹
04:03
that they gave the students, but let's move on.
78
243823
3087
ใ‹ใ‚‰ใงใ™.
04:06
Talks about Downton Abbey, and how,
79
246910
3247
ใƒ€ใ‚ฆใƒณใƒˆใƒณ ใ‚ขใƒ“ใƒผใซใคใ„ใฆใ€ใใ—ใฆใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่ชžใ‚‹ใ‹ใ€
04:10
"The plot focuses primarily on the inheritance
80
250157
3590
ใ€Œใ“ใฎใƒ—ใƒญใƒƒใƒˆใฏไธป ใซใ€่ฒดๆ—ใฎใ‚ฐใƒฉใƒณใ‚ตใƒ ๅฎถ
04:13
"of the Estate of Downton,
81
253747
1690
ใซๅฑžใ™ใ‚‹ใƒ€ใ‚ฆใƒณใƒˆใƒณใฎๅœฐๆ‰€ใฎ็ถ™ๆ‰ฟใซ็„ฆ็‚นใ‚’ๅฝ“ใฆใฆใ„
04:15
"belonging to the aristocratic Grantham family.
82
255437
3760
ใพใ™ใ€‚
04:19
"The series was chosen
83
259197
1160
ใ€ใ“ใฎใ‚ทใƒชใƒผใ‚บใŒ้ธใฐใ‚ŒใŸ
04:20
"because of its linguistic characteristics,
84
260357
2670
็†็”ฑใฏใ€ใ€Œใใฎ่จ€่ชž็š„ ็‰นๅพด
04:23
"Standard British, lack of slang and relatively high use
85
263027
4450
ใ€ใ€ใ€Œๆจ™ๆบ–็š„ใช่‹ฑๅ›ฝ ่ชžใ€ใ‚นใƒฉใƒณใ‚ฐใฎๆฌ ๅฆ‚ใ€ใงใ™ใ€‚
04:27
"of low frequency words."
86
267477
2693
ใ€ŒไฝŽ้ ปๅบฆ่ชžใ€ใฎๆฏ”่ผƒ็š„้ซ˜ใ„ไฝฟ็”จใ€‚
04:30
That's interesting.
87
270170
1410
ใใ‚Œใฏ้ข็™ฝใ„ใ€‚
04:31
So they chose a TV show
88
271580
3150
ใใ“ใงๅฝผใ‚‰ใฏใ€
04:34
that doesn't use high frequency words,
89
274730
4180
ไฝฟ็”จ้ ปๅบฆใฎ้ซ˜ใ„่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟใ‚ใชใ„ใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใ‚’้ธใ‚“ใง
04:38
so that they could better test the results before and after.
90
278910
3960
ใ€ๅ‰ๅพŒใฎ็ตๆžœใ‚’ใ‚ˆใ‚Šใ‚ˆใใƒ†ใ‚นใƒˆใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ใ€Œใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚ทใƒชใƒผใ‚บใฎใƒ€ใ‚ฆใƒณใƒˆใƒณใ‚ขใƒ“ใƒผใ‚’ไปฅๅ‰
04:42
It says, "Participants were only included
91
282870
3257
04:46
"if they declared not having watched
92
286127
2330
ใซ่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ€ใจๅฎฃ่จ€ใ—ใŸๅ ดๅˆใซใฎใฟใ€ใ€Œๅ‚ๅŠ ่€…ใŒๅซใพใ‚ŒใŸใ€ใจ่ฟฐในใฆใ„
04:48
"the TV series Downton Abbey before."
93
288457
2263
ใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎ่ชฟๆŸป
04:50
Let's now talk about the results of this study,
94
290720
2850
ใฎ็ตๆžœใซใคใ„ใฆใŠ่ฉฑใ—ใ—ใพใ—ใ‚‡
04:53
because they're quite interesting
95
293570
1990
ใ†ใ€‚้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ
04:55
and relevant to the question of,
96
295560
2447
ใ€
04:58
"Should I turn on subtitles or not?"
97
298007
2240
ใ€Œๅญ—ๅน•ใ‚’ใ‚ชใƒณใซใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ€ใจใ„ใ†่ณชๅ•ใซ้–ข้€ฃใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
05:00
"The most relevant finding to emerge from this study
98
300247
2870
ใ€Œใ“ใฎ็ ”็ฉถใ‹ใ‚‰ๅพ—ใ‚‰ใ‚ŒใŸๆœ€ใ‚‚้–ข้€ฃๆ€งใฎ้ซ˜ใ„็™บ่ฆ‹
05:03
"was a significant improvement in listening scores
99
303117
3160
ใฏใ€
05:06
"of ESL speakers after watching a TV episode in English
100
306277
4120
่‹ฑ่ชžใฎใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„
05:10
"with English subtitles.
101
310397
2920
ใ‚’่‹ฑ่ชžใฎๅญ—ๅน•ไป˜ใใง่ฆ‹ใŸๅพŒใ€ESLใ‚นใƒ”ใƒผใ‚ซใƒผใฎใƒชใ‚นใƒ‹ใƒณใ‚ฐใ‚นใ‚ณใ‚ขใŒๅคงๅน…ใซๆ”นๅ–„ใ—ใŸใ“ใจใงใ—ใŸ.
05:13
"17% increase versus 7% for no subtitles,
102
313317
4230
ใ€Œๅญ—ๅน•ใชใ—ใฎๅ ดๅˆใฏ 7% ใง
05:17
"and 0% for Spanish subtitles condition."
103
317547
2983
ใ€ใ‚นใƒšใ‚คใƒณ่ชžใฎๅญ—ๅน•ใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏ 0% ใงใ‚ใ‚‹ใฎใซๅฏพใ—ใ€17% ๅข—ๅŠ ใ—ใพใ—ใŸใ€‚ใ€
05:20
So, the learners who had English subtitles
104
320530
3790
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€่‹ฑ่ชžใฎๅญ—ๅน•ใฎใ‚ใ‚‹ๅญฆ็ฟ’่€…ใฏใ€ๅญ—ๅน•ใฎใชใ„ๅญฆ็ฟ’่€…ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚
05:24
increased their listening abilities
105
324320
2650
ใƒชใ‚นใƒ‹ใƒณใ‚ฐ่ƒฝๅŠ›ใŒๅ‘ไธŠใ—ใ€ใ‚นใƒšใ‚คใƒณ่ชžใฎๅญ—ๅน•ใŒใ‚ใ‚‹ๅญฆ็ฟ’่€…ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ•ใ‚‰ใซๅคšใใฎใƒชใ‚นใƒ‹ใƒณใ‚ฐ่ƒฝๅŠ›ใŒๅ‘ไธŠใ—ใพใ—ใŸใ€‚
05:26
more than those who had no subtitles,
106
326970
3470
05:30
and even more than for those who had Spanish subtitles.
107
330440
4347
ๅญ—ๅน•.
05:34
"This finding supports the hypothesis
108
334787
2620
ใ€Œใ“ใฎ็™บ่ฆ‹ใฏใ€
05:37
"that subtitles in the original language
109
337407
2960
ใ€Œๅ…ƒใฎ่จ€่ชžใฎๅญ—ๅน•
05:40
"can be used to retune the link of speech-sounds
110
340367
2740
ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใ€็Ÿฅ่ฆšใ‚ซใƒ†ใ‚ดใƒชใจใฎใ‚นใƒ”ใƒผใƒใ‚ตใ‚ฆใƒณใƒ‰ใฎใƒชใƒณใ‚ฏใ‚’ๅ†่ชฟๆ•ดใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†ไปฎ่ชฌใ‚’ๆ”ฏๆŒใ—ใฆใ„
05:43
"with perceptive categories."
111
343107
2343
ใพใ™.
05:45
What this is saying is that you can connect
112
345450
2900
ใ“ใ‚ŒใŒ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ๆ›ธใ่จ€่‘‰ใจ่ฉฑใ—่จ€่‘‰ใ‚’ ็ตใณใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใ
05:48
the written word to the spoken word,
113
348350
3400
05:51
and it helps you just understand what is being said
114
351750
3730
ใ€ใใ‚Œใ‚’
05:55
if you can read it, too.
115
355480
1620
่ชญใ‚€ใ“ใจใŒใงใใ‚Œใฐใ€ไฝ•ใŒ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’็†่งฃใ™ใ‚‹ใฎใซๅฝน็ซ‹ใคใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™.
05:57
And I'm sure you find this as well.
116
357100
2600
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใ‚‚ใ“ใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:59
If you turn on subtitles for my videos,
117
359700
2870
็งใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใซๅญ—ๅน•ใ‚’
06:02
I'm sure you can understand what I'm saying
118
362570
2750
ใคใ‘ใฆใ„ใŸใ ใใจใ€ๅญ—ๅน•ใ‚’ใคใ‘ใชใ„ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ€็งใฎ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒ ใ‚ˆใ็†่งฃใงใใ‚‹ใจ
06:05
a lot better than if you don't turn on subtitles.
119
365320
3200
ๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
06:08
In addition to the listening test,
120
368520
2780
ใƒชใ‚นใƒ‹ใƒณใ‚ฐใƒ†ใ‚นใƒˆใซๅŠ ใˆใฆใ€
06:11
they also tested vocabulary and plot comprehension.
121
371300
4680
่ชžๅฝ™ใจใƒ—ใƒญใƒƒใƒˆ็†่งฃใ‚‚ใƒ†ใ‚นใƒˆใ•ใ‚Œใพใ—ใŸ ใ€‚
06:15
If people understood what was going on.
122
375980
2710
ไบบใ€…ใŒไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’็†่งฃใ—ใŸๅ ดๅˆใ€‚
06:18
It says, "The vocabulary test showed no reliable differences
123
378690
4687
ใ€Œ่ชžๅฝ™ใƒ†ใ‚นใƒˆใงใฏใ€ๅญ—ๅน•ใฎๆกไปถ้–“ใซ ไฟก้ ผใงใใ‚‹้•ใ„ใฏ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€ใจๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„
06:23
"between subtitled conditions.
124
383377
2060
ใพใ™ใ€‚
06:25
"Finally, as one could expect,
125
385437
2490
ๆœ€ๅพŒใซใ€ไบˆๆƒณ้€šใ‚Šใ€
06:27
"plot comprehension was best
126
387927
1760
ใ€Œใƒ—ใƒญใƒƒใƒˆใฎ็†่งฃใฏ
06:29
"under native, Spanish subtitles."
127
389687
2653
ใ€ใƒใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใฎใ‚นใƒšใ‚คใƒณ่ชžใฎๅญ—ๅน•ใฎไธ‹ใงๆœ€้ซ˜ใงใ—ใŸใ€‚ใ€
06:32
Now, they also have some recommendations in the conclusion,
128
392340
4190
ใ•ใฆใ€็ต่ซ–ใซใฏใ„ใใคใ‹ใฎ ๆŽจๅฅจไบ‹้ …ใ‚‚
06:36
and we're going to read those,
129
396530
1260
ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’่ชญใ‚“ใง
06:37
and then I'm going to give my opinion as well.
130
397790
2920
ใ‹ใ‚‰ ใ€็งใฎๆ„่ฆ‹ใ‚‚่ฟฐในใพใ™ใ€‚
06:40
It says, "Once a learner has reached the intermediate
131
400710
3217
ใใ‚Œใฏใ€ใ€Œๅญฆ็ฟ’่€… ใŒไธญ็ดš
06:43
"to advanced level of a language,
132
403927
1970
ใ‹ใ‚‰ไธŠ็ดšใƒฌใƒ™ใƒซใฎ่จ€่ชžใซๅˆฐ้”ใ™ใ‚‹ใจใ€
06:45
"the best condition for improving speech perception
133
405897
3070
ใ€Œไผš่ฉฑใฎ็Ÿฅ่ฆšใ‚’ๆ”นๅ–„ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎๆœ€่‰ฏใฎๆกไปถใฏใ€
06:48
"whilst watching series or films
134
408967
2160
ใ‚ทใƒชใƒผใ‚บใ‚„ๆ˜ ็”ปใ‚’่ฆ‹ใชใŒใ‚‰
06:51
"is listening to the original soundtrack
135
411127
2610
06:53
"with subtitles in the original language."
136
413737
3550
ใ€ๅ…ƒใฎ่จ€่ชžใฎๅญ—ๅน•ไป˜ใใงๅ…ƒใฎใ‚ตใ‚ฆใƒณใƒ‰ใƒˆใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚’่žใใ“ใจใงใ™ใ€ใจ่ฟฐในใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:58
So that's just saying, because of the results of the test,
137
418800
3880
ใŸใ  ใ€ใ“ใฎใƒ†ใ‚นใƒˆใฎ็ตๆžœใ‹ใ‚‰ใ€่‹ฑ่ชž่ฉฑ่€…ใฎ็†่งฃ
07:02
turn on English subtitles when you watch things in English,
138
422680
3860
07:06
if you want to improve your ability
139
426540
3010
ๅŠ›ใ‚’ๅ‘ไธŠใ•ใ›ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€่‹ฑ่ชžใง็‰ฉไบ‹ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใใฏ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใ‚ชใƒณใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใŠๅ‹งใ‚ใ—ใพใ™
07:09
to understand English speakers.
140
429550
1990
ใ€‚
07:11
Now, it goes onto say that there is a trade off,
141
431540
3110
07:14
which means that if you do one thing
142
434650
2420
ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใจใ€ๅๅฏพๅดใง
07:17
then you get a negative result on the other end,
143
437070
3360
ๅฆๅฎš็š„ใช็ตๆžœใŒๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚
07:20
and what the trade off is,
144
440430
2600
ใƒˆใƒฌใƒผใƒ‰ใ‚ชใƒ•ใฏใ€่‹ฑ่ชž
07:23
is that if you have the subtitles in English,
145
443030
3810
ใฎๅญ—ๅน•ใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆ ใ€
07:26
then your ability to understand what is going on,
146
446840
4400
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’็†่งฃใ™ใ‚‹่ƒฝๅŠ›ใŒไฝŽไธ‹ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
07:31
this diminishes,
147
451240
1610
07:32
but I've got a little trick for you that will help.
148
452850
2240
ๅฝน็ซ‹ใคใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸใ‚ณใƒ„ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
07:35
To help with this, I recommend watching things
149
455090
3060
ใ“ใ‚Œใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ใซ, ็งใฏใ‚ใชใŸใŒๆฏๅ›ฝ่ชžใง ่ฆ‹ใŸใ“ใจใฎใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใŠๅ‹งใ‚
07:38
that you've already seen in your native language.
150
458150
3560
ใ—ใพใ™.
07:41
And you can think about this
151
461710
1260
ใใ—ใฆ
07:42
in every part of learning English,
152
462970
3580
, ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใฎใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹้ƒจๅˆ†ใง,
07:46
or getting input in English.
153
466550
2110
ใพใŸใฏ่‹ฑ่ชžใงใ‚คใƒณใƒ—ใƒƒใƒˆใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
07:48
For example, if you have seen Friends
154
468660
2680
ใŸใจใˆใฐใ€ใƒ•ใƒฌใƒณใ‚บ i ใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€
07:51
in your native language, and you know what is going on,
155
471340
3180
ใ‚ใชใŸใฎๆฏๅ›ฝ่ชžใง ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€
07:54
watch this in English.
156
474520
1710
ใ“ใ‚Œใ‚’่‹ฑ่ชžใง่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใงใฎ่ฉฑใซใคใ„ใฆๆฏๅ›ฝ่ชžใง
07:56
If you have read a news article in your native language
157
476230
3880
ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚น่จ˜ไบ‹ใ‚’่ชญใ‚“ใ ใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใชใ‚‰
08:00
about a story in America, then read it in English.
158
480110
4760
ใ€ ใใ‚Œใ‚’่‹ฑ่ชžใง่ชญใ‚“ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
08:04
If you have read a book in your native language,
159
484870
2570
ๆฏๅ›ฝ่ชžใงๆœฌ
08:07
then read it in English.
160
487440
1410
ใ‚’่ชญใ‚“ใ ใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€่‹ฑ่ชžใง่ชญใ‚“ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
08:08
And this supports the claim
161
488850
1310
ใใ—ใฆใ“ใ‚Œใฏ
08:10
of getting audiobooks in English,
162
490160
2590
ใ€่‹ฑ่ชžใฎใ‚ชใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ–ใƒƒใ‚ฏใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œ
08:12
where you can read and listen at the same time.
163
492750
3010
ใฆใ€ๅŒๆ™‚ใซ่ชญใ‚“ใ ใ‚Š่žใ„ใŸใ‚Šใงใใ‚‹ใจใ„ใ†ไธปๅผตใ‚’่ฃไป˜ใ‘ใฆใ„ใพใ™.
08:15
This is going to help you improve your understanding.
164
495760
3640
ใ“ใ‚Œใฏ ใ€็†่งฃใ‚’ๆทฑใ‚ใ‚‹ใฎใซๅฝน็ซ‹ใกใพใ™ใ€‚
08:19
And another thing to know is that this test was limited.
165
499400
3920
ใ‚‚ใ† 1 ใค็ŸฅใฃใฆใŠใในใใ“ใจใฏ ใ€ใ“ใฎใƒ†ใ‚นใƒˆใฏ้™ๅฎš็š„ใ ใฃใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
08:23
They only tested 60 people,
166
503320
2480
ๅฝผใ‚‰ใฏ60ไบบใ ใ‘ใ‚’ใƒ†ใ‚นใƒˆใ—
08:25
and they only watched an hour of TV.
167
505800
2740
ใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใฏ1ๆ™‚้–“ใ—ใ‹่ฆ‹ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
08:28
But a good thing to think about is,
168
508540
2470
ใ—ใ‹ใ—ใ€่€ƒใˆใ‚‹ใฎใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€
08:31
what do you prefer?
169
511010
1480
ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‚’ๅฅฝใฟใพใ™ใ‹๏ผŸ
08:32
Where are you right now with your English?
170
512490
2980
่‹ฑ่ชžใงไปŠใฉใ“ใซใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
08:35
Maybe you can do both.
171
515470
1590
ๅคšๅˆ†ใ‚ใชใŸใฏไธกๆ–นใ‚’่กŒใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
08:37
Like, maybe you can watch a TV show with subtitles
172
517060
4160
ใŸใจใˆใฐ ใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใ‚’ๅญ—ๅน•ไป˜ใ
08:41
and then watch it without.
173
521220
1320
ใง่ฆ‹ใฆใ‹ใ‚‰ใ€ๅญ—ๅน•ใชใ—ใง่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
08:42
And that's why I want your feedback.
174
522540
2240
ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใใ€ใ‚ใชใŸใฎใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒ‰ใƒใƒƒใ‚ฏใŒๆฌฒใ—ใ„ใฎใงใ™ใ€‚
08:44
What do you think about this study?
175
524780
1690
ใ“ใฎ็ ”็ฉถใซใคใ„ใฆใฉใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
08:46
I'll leave a link in the description
176
526470
1680
่ชฌๆ˜Žใซใƒชใƒณใ‚ฏใ‚’ๆฎ‹ใ—ใฆใŠใ
08:48
so you can take a good look at it.
177
528150
2670
ใพใ™ใฎใงใ€ใ‚ˆใ่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
08:50
But also, what do you prefer to do?
178
530820
2590
ใพใŸใ€ไฝ•ใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ‹๏ผŸ
08:53
Do you like to turn on subtitles for my videos?
179
533410
2990
็งใฎๅ‹•็”ปใฎๅญ—ๅน•ใ‚’ใ‚ชใƒณใซใ—ใพใ™ใ‹?
08:56
Do you think it helps you?
180
536400
1460
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
08:57
Do you like to turn on subtitles
181
537860
1890
08:59
when you watch TV shows in English?
182
539750
2480
ใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใ‚’่‹ฑ่ชžใง่ฆ‹ใ‚‹ใจใใ€ๅญ—ๅน•ใ‚’ใ‚ชใƒณใซใ—ใพใ™ใ‹?
09:02
Let me know in the comments section below.
183
542230
2290
ไปฅไธ‹ใฎใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ‚ปใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใงใŠ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใใ ใ•ใ„ใ€‚
09:04
I'd love to hear from you.
184
544520
1280
ใ”้€ฃ็ตกใ‚’ใŠๅพ…ใกใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚
09:05
And finally, I think that doing something in English
185
545800
2770
ใใ—ใฆๆœ€ๅพŒใซใ€ ่‹ฑ่ชžใงไฝ•ใ‹ใ‚’ใ—
09:08
and getting input is great, no matter how you get it.
186
548570
3650
ใฆใ‚คใƒณใƒ—ใƒƒใƒˆ ใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ใฉใ‚“ใชๆ–นๆณ•ใงใ‚ใ‚Œใ€็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
09:12
But I do recommend getting things
187
552220
2580
ใŸใ ใ—
09:14
that are specific to your level.
188
554800
2530
ใ€่‡ชๅˆ†ใฎใƒฌใƒ™ใƒซใซๅ›บๆœ‰ใฎใ‚‚ใฎใ‚’ๅ…ฅๆ‰‹ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใŠๅ‹งใ‚ใ—ใพใ™ใ€‚
09:17
Don't try and listen to things or watch things
189
557330
2330
09:19
that you just don't understand,
190
559660
1510
็†่งฃใงใใชใ„ใ“ใจใ‚’่žใ„
09:21
because that's not going to be enjoyable,
191
561170
2690
09:23
and you're not going to get a lot out of it.
192
563860
2820
ใŸใ‚Š่ฆ‹ใŸใ‚Šใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใฏใ„ใ‘ใพใ› ใ‚“ใ€‚
09:26
So choose things that you think are suitable
193
566680
3260
09:29
for your level, and find stuff
194
569940
1880
่‡ชๅˆ†ใฎใƒฌใƒ™ใƒซใซๅˆใฃใŸใ‚‚ใฎใ‚’้ธใณใ€
09:31
that you are interested in as well.
195
571820
2430
่ˆˆๅ‘ณใฎใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚‚่ฆ‹ใคใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
09:34
If you have enjoyed this video
196
574250
1550
ใ“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“
09:35
then please like and share it.
197
575800
2560
ใ ใ‚‰ใ€ๆฐ—ใซๅ…ฅใฃใฆๅ…ฑๆœ‰ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
09:38
Don't forget to leave that comment below.
198
578360
2380
ใใฎใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ‚’ไธ‹ใซๆฎ‹ใ™ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
09:40
And also, watch some more of my videos.
199
580740
3940
ใพใŸใ€็งใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ใ‚‚ใฃใจ่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
09:44
Turn on subtitles.
200
584680
1450
ๅญ—ๅน•ใ‚’ใ‚ชใƒณใซใ—ใพใ™ใ€‚
09:46
Or don't turn on subtitles.
201
586130
1630
ใพใŸใฏใ€ๅญ—ๅน•ใ‚’ใ‚ชใƒณใซใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
09:47
It's up to you.
202
587760
1100
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸๆฌก็ฌฌใงใ™ใ€‚
09:48
Okay, thank you for watching.
203
588860
1610
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใ”่ฆงใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
09:50
Bye-bye.
204
590470
833
ใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€‚
09:51
(upbeat music)
205
591303
2627
(ๆ˜Žใ‚‹ใ„้Ÿณๆฅฝ)
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7