Learn English through Movies | How to Improve Your English by Watching Movies

35,328 views ・ 2016-06-20

To Fluency


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, everybody! This is Jack from tofluency.com and welcome to this video
0
0
5580
OlĂĄ pessoal! Aqui Ă© o Jack do tofluency.com e bem-vindo a esta vĂ­deo-
00:05
lesson where I'm going to talk about watching movies in English. I see so many comments
1
5580
6510
aula onde falarei sobre como assistir a filmes em inglĂȘs. Vejo muitos comentĂĄrios
00:12
on my YouTube channel, my Facebook page and elsewhere from learners who tell me
2
12090
6210
em meu canal do YouTube, minha pĂĄgina no Facebook e em outros lugares de alunos que me dizem
00:18
that they find it difficult to watch movies in English.
3
18300
5010
que acham difĂ­cil assistir a filmes em inglĂȘs.
00:23
And I'm sure if you're learning English that you find this difficult too.
4
23310
5100
E tenho certeza de que, se vocĂȘ estĂĄ aprendendo inglĂȘs, tambĂ©m acha isso difĂ­cil.
00:28
So, firstly, what I want to say and to help you feel better is that when I'm
5
28410
6720
EntĂŁo, em primeiro lugar, o que quero dizer e ajudar vocĂȘ a se sentir melhor Ă© que, quando
00:35
watching certain movies,
6
35130
1890
assisto a certos filmes,
00:37
I don't always understand what they say.
7
37020
3690
nem sempre entendo o que eles dizem. Os
00:41
Movies are difficult to understand - they use slang terms; they use very strong
8
41640
7110
filmes sĂŁo difĂ­ceis de entender - eles usam gĂ­rias; usam sotaques muito fortes
00:48
accents; and sometimes the audio is very low. And when the director is making a
9
48750
6840
; e Ă s vezes o ĂĄudio Ă© muito baixo. E quando o diretor estĂĄ fazendo um
00:55
movie,
10
55590
1020
filme,
00:56
he's not thinking about the dialogue so much -
11
56610
3330
ele nĂŁo estĂĄ pensando tanto nos diĂĄlogos -
00:59
it's more about the artistic appearance of movies.
12
59940
4439
Ă© mais na aparĂȘncia artĂ­stica dos filmes.
01:04
So, know that native speakers have problems understanding certain movies
13
64379
6240
Portanto, saiba que os falantes nativos tambĂ©m tĂȘm problemas para entender certos filmes
01:10
too. But I know how annoying this can be because if you like movies then you want
14
70619
6331
. Mas eu sei como isso pode ser chato, porque se vocĂȘ gosta de filmes, entĂŁo quer
01:16
to watch them in English to practice.
15
76950
2970
assisti-los em inglĂȘs para praticar.
01:19
So, what I recommend you do is a couple of things: firstly, watch movies that you've
16
79920
6960
EntĂŁo, o que eu recomendo que vocĂȘ faça sĂŁo algumas coisas: primeiro, assista a filmes que vocĂȘ
01:26
already seen
17
86880
1340
jĂĄ viu
01:28
in your native language. Doing that helps you understand the general idea of what
18
88220
5520
em seu idioma nativo. Fazer isso ajuda a entender a ideia geral do que
01:33
is happening.
19
93740
870
estĂĄ acontecendo.
01:34
So, when you know what is happening in the movie, then you can guess the dialog;
20
94610
5370
EntĂŁo, quando vocĂȘ sabe o que estĂĄ acontecendo no filme, pode adivinhar o diĂĄlogo;
01:39
you can work out what they're saying
21
99980
3420
vocĂȘ pode descobrir o que eles estĂŁo dizendo a
01:43
from your experience and from the context.
22
103400
3570
partir de sua experiĂȘncia e do contexto.
01:46
So, think about movies that you've seen - movies that you've enjoyed - in your
23
106970
4710
Portanto, pense nos filmes que vocĂȘ assistiu - filmes de que gostou - em seu
01:51
native language and watch them again in English.
24
111680
3810
idioma nativo e assista-os novamente em inglĂȘs.
01:55
Secondly, look for the transcript.
25
115490
3390
Em segundo lugar, procure a transcrição.
01:58
So, if you really do enjoy watching movies, then I recommend getting the
26
118880
5310
Portanto, se vocĂȘ realmente gosta de assistir a filmes, recomendo obter a
02:04
transcript, finding this online. Now, you can also turn on the subtitles too but
27
124190
6510
transcrição, encontrando-a online. Agora, vocĂȘ tambĂ©m pode ativar as legendas, mas
02:10
sometimes these aren't entirely accurate.
28
130700
3150
Ă s vezes elas nĂŁo sĂŁo totalmente precisas.
02:13
So, search for the movie transcript in Google,
29
133850
5310
Então, procure a transcrição do filme no Google,
02:19
ok, then you'll be able to read what people say.
30
139160
4020
ok, aĂ­ vocĂȘ vai poder ler o que as pessoas falam.
02:23
Now, you might not want to read the entire transcripts but it's useful to
31
143180
4830
Agora, vocĂȘ pode nĂŁo querer ler as transcriçÔes inteiras, mas
02:28
maybe even have it on your phone while you're watching the movie and then you
32
148010
4590
talvez seja Ăștil tĂȘ-lo em seu telefone enquanto assiste ao filme e, em seguida,
02:32
can pause and read what they say.
33
152600
2730
pode fazer uma pausa e ler o que eles dizem.
02:35
Now, I also have a method that you can use to help you learn the new words and
34
155330
5520
Agora, tambĂ©m tenho um mĂ©todo que vocĂȘ pode usar para ajudĂĄ-lo a aprender as novas palavras e
02:40
phrases that you learn from movies, so be sure to check out the description where
35
160850
6150
frases que aprende nos filmes, portanto, verifique a descrição em que
02:47
I talk about this.
36
167000
1290
falo sobre isso.
02:48
This is called the sentence method. Finally, what I want to say is that if a
37
168290
5010
Isso é chamado de método da sentença. Por fim, o que quero dizer é que, se um
02:53
movie is too difficult to understand, and you feel stressed, then watch something
38
173300
5610
filme for muito difĂ­cil de entender e vocĂȘ se sentir estressado, assista a
02:58
else instead.
39
178910
1510
outro filme.
03:00
This might be another movie or maybe, even better for you,
40
180420
4920
Pode ser outro filme ou talvez, melhor ainda para vocĂȘ,
03:05
a TV show. Now, I recommend TV shows because the dialogue is easier to understand and
41
185340
7410
um programa de TV. Agora, eu recomendo programas de TV porque o diĂĄlogo Ă© mais fĂĄcil de entender e
03:12
also they repeat certain words and phrases over a few episodes, so if you
42
192750
8370
tambĂ©m eles repetem certas palavras e frases ao longo de alguns episĂłdios, entĂŁo se vocĂȘ
03:21
used to watch Friends or if you watch it now,
43
201120
3150
assistia Friends ou se assiste agora,
03:24
you'll understand that the different characters all say similar things over
44
204270
6150
vocĂȘ entenderĂĄ que os diferentes personagens dizem coisas semelhantes ao longo
03:30
time.
45
210420
630
do tempo.
03:31
So, for example, Ross'll say certain things in every episode - but you also get
46
211050
6570
EntĂŁo, por exemplo, Ross vai dizer certas coisas em cada episĂłdio - mas vocĂȘ tambĂ©m se
03:37
used to the accent.
47
217620
1560
acostuma com o sotaque.
03:39
You get used to their voice so that you can better understand what they're
48
219180
4170
VocĂȘ se acostuma com a voz deles para poder entender melhor o que eles estĂŁo
03:43
saying.
49
223350
690
dizendo.
03:44
Now, I have two things that I want you to do:
50
224040
3029
Agora, tenho duas coisas que quero que vocĂȘ faça:
03:47
firstly, please share any movies that you've seen in English that you think are
51
227069
5401
em primeiro lugar, compartilhe todos os filmes que vocĂȘ viu em inglĂȘs e que vocĂȘ acha que sĂŁo
03:52
good for English learners - so, leave the movie title in the comments section
52
232470
5190
bons para alunos de inglĂȘs - entĂŁo, deixe o tĂ­tulo do filme na seção de comentĂĄrios
03:57
below. And then, secondly, tell me what you do when you watch movies:
53
237660
6420
abaixo. E entĂŁo, em segundo lugar, diga-me o que vocĂȘ faz quando assiste a filmes:
04:04
do you read transcripts? Do you have the subtitles on? How many movies do you
54
244080
5070
vocĂȘ lĂȘ transcriçÔes? VocĂȘ tem as legendas? Quantos filmes vocĂȘ
04:09
watch?
55
249150
839
04:09
So, please share your experience with this.
56
249989
3331
assiste?
EntĂŁo, por favor, compartilhe sua experiĂȘncia com isso.
04:13
And if you have found this video useful, please share it with your friends.
57
253320
4700
E se vocĂȘ achou este vĂ­deo Ăștil, compartilhe-o com seus amigos.
04:18
So, thank you for watching and I'll speak to you soon!
58
258390
3260
EntĂŁo, obrigado por assistir e falarei com vocĂȘ em breve!
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7