What Does Poverty Look Like on a Plate? | Huiyi Lin | TED

27,086 views ・ 2025-01-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Esther Lam
00:05
Poverty is really linked to so many things in life.
0
5502
3754
貧窮實際上與生活中的 許多事物有關。
00:10
Because it is not just an economic phenomenon.
1
10382
2919
因為它不只是個經濟現象,
00:13
It’s not just a social phenomenon.
2
13343
2169
也不只是個社會現象。
00:15
It's an individual and a family.
3
15554
2377
它關乎個人,也關乎家庭。
00:17
It's at the base of really what it means to be human
4
17931
4004
它是人類存在的根本,
00:21
and how we think about human rights.
5
21935
3962
也是我們如何思考人權的基礎。
00:25
My name is Huiyi Lin.
6
25939
1293
我的名字是林惠儀。
00:27
I'm an artist with Chow and Lin.
7
27274
2085
我是「趙與林」的藝術家。
00:29
I've been creating a project called "The Poverty Line"
8
29401
3211
過去十四年間,我和我的搭擋趙峰
00:32
for the past 14 years with my partner, Stefen Chow.
9
32612
2753
一直投入在創作 「貧困線」這個計畫。
00:35
I calculated the per-person per-day rate of the national poverty line in China.
10
35991
4296
我計算了中國每人每日的貧窮線標準。
00:40
We then went to the local markets to purchase food items
11
40328
2795
接著我們帶著這樣的金額, 去當地的市場購買食物。
00:43
with that amount of money.
12
43164
1252
00:44
Stefen photographed the food on local newspapers,
13
44416
2627
趙峰把那些食物 放在當地報紙上拍照,
00:47
showing what poverty looks like on a plate.
14
47043
2378
展示貧窮在盤子裡的模樣。
00:51
The poverty line tries to understand
15
51673
2502
「貧困線」是在試圖了解
00:54
and look at a very simple question:
16
54217
3212
並探討一個非常簡單的問題:
00:57
what does it mean to be poor?
17
57429
1835
什麼是貧窮?
00:59
We're looking at it from the angle of food choices,
18
59306
3211
我們是從食物選擇的角度來看貧窮,
01:02
which would be available for somebody living at the poverty line of a country.
19
62559
4171
即一個生活在某國貧窮線上的人, 能選擇什麼樣的食物。
01:06
When we talk about choices,
20
66730
1835
當我們談論選擇時,
01:08
we also need to understand the scope in which we are able to make choices.
21
68565
4337
我們也需要理解選擇的範圍。
01:12
And that really changes the way that we can behave,
22
72944
4838
這範圍影響了我們的行為方式,
01:17
the way that we relate to each other,
23
77824
2252
影響了我們如何與他人互動,
01:20
the way that we see each other
24
80118
1668
影響了我們如何看待彼此,
01:21
and the way that we can work together.
25
81828
2503
以及我們如何合作。
01:24
When we first created the project, we didn't even know what it was.
26
84998
3754
一開始創作這個計畫時, 我們甚至不知道它是什麼。
01:28
It was kind of just a way of communicating between the two of us,
27
88752
5547
它有點像是我們兩人 之間的一種交流方式,
01:34
a way of extending that discussion about what poverty means.
28
94341
4963
也是延續有關貧窮意義討論的一種方法。
01:39
But when we started releasing the photographs online
29
99304
2711
但當我們開始在網路上釋出照片時,
01:42
and we saw reactions coming from people in the US,
30
102057
3670
我們看到來自美國、 歐洲、俄羅斯的反應,
01:45
from people in Europe and people in Russia,
31
105727
2085
01:47
and then later on, only much later on, people in China themselves,
32
107812
3295
過了很久之後,才看到 中國人自己的反應。
01:51
whether it was right, whether it was too little,
33
111149
2669
無論是覺得這些食物 對不對、是否太少、
01:53
whether it looks good, whether it looks fresh,
34
113860
2419
看起來好不好、新不新鮮、
01:56
whether it wasn't as what they expected.
35
116279
3212
是否不如他們的預期。
01:59
We found that different people have different responses
36
119491
2586
我們發現不同的人對於同樣 一組照片會有不同的反應。
02:02
to the same set of photographs.
37
122118
1502
02:03
And it was very strange.
38
123662
1167
這讓我們感到非常奇怪,真的是出乎意料。
02:04
It was really unexpected.
39
124871
1210
02:06
There is no policy report I could have ever written
40
126122
2419
我從未寫過任何政策報告 能夠產生這樣的回應。
02:08
that would have generated this kind of response.
41
128583
2711
02:11
For me, that was supposed to be a very objective way
42
131961
3045
對我來說,這本來應該是一種非常客觀 的方式來看待貧窮的問題,
02:15
of looking at poverty,
43
135006
1168
02:16
but yet it became very subjective
44
136216
2586
但它卻變得非常主觀, 因為人們產生了聯繫,
02:18
in the way that people connected
45
138843
1877
02:20
and felt emotional or very deeply personal
46
140720
3587
並且對我們所呈現的食物 感到情緒化或有深刻的個人感受。
02:24
about the food that we were presenting.
47
144349
2419
02:26
We all have reactions, basically to food,
48
146768
2336
基本上,大家都會對食物有反應,
02:29
because it is a daily unifying human ritual.
49
149145
3087
因為吃本來就是人類 日常要進行的儀式。
02:33
That kind of very visceral,
50
153692
2210
那種非常發自內心、 本能式的反應讓我感到很驚訝,
02:35
instinctive reaction was something that surprised me,
51
155902
3212
02:39
but later on became a very meaningful part
52
159155
2211
但後來卻成為這項作品吸引人們的重要部分。
02:41
of how the work engages people.
53
161408
2043
02:43
So we expanded the concept to different places.
54
163493
2377
因此我們把這個概念 擴大到不同的地方。
02:45
We photographed what daily food choices at the poverty line looks like
55
165912
3420
我們拍攝了世界各地 貧困線上的每日食物選擇,
02:49
all over the world,
56
169374
1126
02:50
and we ultimately covered 38 countries and territories
57
170542
3044
最後,我們擴展到了六大洲的 三十八個國家及地區。
02:53
across six continents.
58
173628
1376
02:55
Poverty is at the base of many issues that we see today,
59
175922
3837
現今我們看到的許多問題, 起因都與貧窮有關,
02:59
and it will also be affected by many of the trends
60
179801
2586
貧窮也會受到許多趨勢的影響,
03:02
that we see in climate change,
61
182429
1793
包括與氣候變遷、 衝突、移民有關的趨勢,
03:04
in conflict, in migration,
62
184264
3336
03:07
and many crises, whether man-made or natural.
63
187600
3504
以及許多人為或大自然的危機。
03:11
Our photographs don't change that, but they do prompt conversations.
64
191896
3671
我們的照片無法改變這些, 但確實能引發對話,
03:15
"The Poverty Line" images have sparked policy conversations
65
195608
3003
「貧困線」的影像引發了關於 政策的對話,也促進了新的研究。
03:18
and prompted new research.
66
198611
1877
03:20
Working in policy or working in economic frameworks,
67
200947
3253
在政策或經濟框架中工作時,
03:24
there is a tendency to look at the broad strokes,
68
204242
3629
通常傾向會去看整體狀況,
03:27
at the macro view,
69
207912
1293
看的是宏觀,
03:29
but it really depends on what is the local context,
70
209205
2419
但其實地方背景不同, 狀況就會不同,
03:31
and it's not something in the hands of somebody else.
71
211624
2503
且並不是掌握在別人手中。
03:34
It really is, you know, the next person beside us,
72
214169
3295
重點是我們身邊的人, 我們自己社區中的人。
03:37
the people in our own communities.
73
217505
1835
03:39
We need to understand that we are all part of the same system
74
219382
3545
我們需要知道,我們都是 同一個系統的一部分,
03:42
and we all play a role in it.
75
222927
1794
我們也都有自己的角色。
03:44
"The Poverty Line" is really about bridging the gaps
76
224763
3712
「貧困線」的重點其實 是在減少我們認知的落差,
03:48
in our understanding, making us very curious,
77
228475
2627
引發我們的好奇心, 並產生動力想去了解更多。
03:51
also motivated to want to understand more.
78
231102
3295
03:54
Because there are so many things which really bind us together,
79
234439
2961
因為,有好多事物 將我們連結在一起,
03:57
and that really changes how we view the world,
80
237442
2836
而那真的會改變我們看世界的角度、
04:00
how we view decision making,
81
240320
2043
看待決策的角度,以及看待周圍的人的角度。
04:02
and how we view the people around us.
82
242363
3170
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7