School Is Just the Start. Here's How to Help Girls Succeed for Life | Angeline Murimirwa | TED

62,986 views ・ 2023-07-07

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛 審譯者: Helen Chang
00:04
You've all heard the story about girls' education.
0
4376
3753
大家都聽過有關女孩教育的故事。
00:08
It goes like this:
1
8171
1794
大意是這樣的:
00:10
To end poverty, educate a girl.
2
10006
3045
要終結貧困,就要教育女孩。
00:13
To tackle climate change, educate a girl.
3
13385
3628
應對氣候變化,教育女孩。
00:17
To solve the health crisis, educate a girl.
4
17013
4922
解決健康危機,教育女孩。
00:22
It seems like girls' education is the closest thing we have
5
22644
3962
看來女孩教育是我們最接近 真正靈丹妙藥的事情。
00:26
to an actual silver bullet.
6
26648
2002
00:29
There's just one problem.
7
29067
1668
只有一個問題。
00:31
When you send a girl to school
8
31319
1710
送一個女孩去上學,
00:33
without radically reshaping the support structures around her,
9
33071
4296
卻沒有從根本上 重塑她周遭的支持系統,
00:37
you're just putting a diploma in her hand.
10
37409
2502
就只是給了她一張文憑,
00:39
If she gets that far.
11
39911
2711
倘若她能走到那一步;
00:42
And slotting her right back into a world of poverty and inequality.
12
42664
5505
然後她又被塞回貧困、不平等的世界。
00:48
What's more,
13
48169
1210
更重要的是,
00:49
as one of the few survivors of a system stacked against her,
14
49421
4504
作為這個系統中的少數倖存者,
00:53
she'll feel isolated and overwhelmed by all of the expectations
15
53967
4588
她會感到孤立,
也難以承受對她受的教育 將改變一切的各種期望。
00:58
of how her education will somehow change everything.
16
58555
4838
01:04
I remember primary school in Zimbabwe
17
64978
2127
我記得在辛巴威的小學,
01:07
where a teacher would tell his top pupil to hide in a toilet
18
67105
4588
有一位老師告訴他最好的學生,
督察來的時候,要躲在廁所裡,
01:11
whenever the inspectors came
19
71735
2085
01:13
because they would send her home for not paying her levies.
20
73862
3545
因為他們會把她送回家, 理由是她沒有交學費。
01:18
Her experience of isolation,
21
78700
2461
她感到孤立無援,
01:21
crouching barefoot in a torn dress
22
81161
4045
在一個水泥隔間的坑上蹲著, 光著腳,穿著破爛的裙子,
01:25
over a pit in a concrete cubicle
23
85248
2795
在她得到中學獎學金後, 這種孤立感更是強烈。
01:28
only intensified when she received a scholarship to secondary school.
24
88043
4170
01:32
One of the few to get this chance,
25
92255
2836
她是少數獲得這個機會的人,
01:35
she was wracked by guilt.
26
95091
3546
但她內心充滿了罪惡感。
01:39
Her own mom had sold two buckets of maize
27
99512
3587
她的媽媽賣掉了兩桶玉米,
01:43
to buy her a blanket
28
103099
2002
用來買一條毯子
01:45
and a toothbrush for boarding school.
29
105101
2711
和一把牙刷給她上寄宿學校。
01:47
That meant her family would give up many meals to see her through.
30
107812
5089
這意味著她家人得 少吃很多餐來供她讀書。
01:54
How was she ever going to repay this investment?
31
114152
4129
她要如何回報這筆投資?
01:59
This girl often thought of dropping out.
32
119199
2794
這個女孩經常想退學。
02:03
Imagine suffering survivor's guilt just for being in school.
33
123036
5088
想像一下,只是因為上學, 這位倖存者感受到的內疚折磨。
02:08
Imagine feeling the pressure,
34
128583
1919
想像一下她的壓力,
02:10
not just to address your own family poverty,
35
130543
3629
不僅要解決自己家庭的貧困狀況,
02:14
but to be the solution to the world's problems.
36
134172
3086
還要解決世界的各種問題。
02:18
To change her trajectory and reap the benefits of girls' education,
37
138176
5088
為了改變她的人生軌跡, 真正獲得女孩教育的好處,
02:23
we have to lift the burden
38
143306
2711
我們必須減輕
02:26
placed on the shoulders of each single girl,
39
146059
2878
每個女孩肩上的負擔,
02:28
the pressure to beat the odds on her own
40
148937
4004
減輕她們孤獨克服困難
02:32
and to suddenly make the world a better place
41
152982
2712
之後又得很快改善世界的壓力。
02:35
for everyone when they do.
42
155735
1919
02:38
I'm excited to tell you
43
158363
2210
我很高興告訴大家,
02:40
there is a growing sisterhood of educated young women in Africa
44
160573
5131
在非洲,愈來愈多受教育的 年輕女性姐妹團結起來,
02:45
who are doing just that.
45
165745
1377
做到了這一點。
02:47
Thank you.
46
167747
1251
感謝大家。
02:48
(Applause)
47
168998
2586
(掌聲)
02:51
They know firsthand the complex web of barriers to girls' education
48
171626
4963
她們親身經歷了女孩教育
02:56
that extends well beyond the school gates.
49
176631
3253
在校門之外的複雜障礙網絡。
02:59
They have felt the effects of poverty and hunger,
50
179926
3796
她們身受貧困和飢餓、
03:03
child marriage and teen pregnancy.
51
183722
2419
童婚和青少年懷孕的影響。
03:06
And now they are ensuring that vulnerable girls have a sister to lean on
52
186182
6507
現在,她們確保弱勢女孩
在課堂上、生活中 都有一位可以依靠的姐妹。
03:12
in the classroom and throughout their lives.
53
192689
3295
03:16
Part of the Campaign for Female Education, CAMFED,
54
196484
3796
作為女性教育運動的一部分,
CAMFED 協會的女性充當榜樣, 幫助女孩在學校中好好學習,
03:20
these women spearhead a model that helps girls thrive in school
55
200321
5589
03:25
and equip them with the skills and support network
56
205910
3587
並提供她們所需的技能和支持網絡。
03:29
they need to succeed.
57
209497
2586
03:32
Armed with agency and confidence,
58
212083
3253
擁有能力和信心後,
03:35
girls change the trajectory of their own lives
59
215336
3963
女孩們會改變自己的生活軌跡,
03:39
and together tackle the structural inequality
60
219340
3504
並一起解決妨礙女性前進的 結構性不平等。
03:42
that holds women back.
61
222886
1751
03:44
We provide girls with financial and material support
62
224971
3337
我們為女孩提供經濟和物質支持,
03:48
for school basics like decent clothes,
63
228349
2294
用於購買體面的衣服、
03:50
notebooks and menstrual products
64
230685
2461
筆記本和月經用品等學校基本用品,
03:53
in a context where one month's supply can cost as much as 20 meals.
65
233188
5589
而一個月的供應費用 相當於 20 頓飯。
03:59
We built and nurture a social support network around girls,
66
239903
3670
我們在女孩周圍建立、 培育了一個社會支援網絡,
04:03
community committees that safeguard children,
67
243615
2669
包括保護兒童的社區委員會、
04:06
parents who cook school meals and build safe toilets,
68
246326
3712
為學生烹飪飯菜 和建造安全廁所的父母、
04:10
chiefs who tackle child marriage and lift women's voices up.
69
250079
4296
致力於解決童婚問題 並為女性發聲的領袖。
04:15
Crucially, the graduates who join our sisterhood
70
255543
3712
至關重要的是,
加入我們姐妹會的畢業生回到課堂,
04:19
return to the classroom to accompany girls
71
259297
3545
陪伴女孩們由學校走向獨立的旅程。
04:22
on the journey through school to independence.
72
262842
3253
04:26
We've done this for decades and know how successful it is.
73
266471
4796
我們已經這樣做了幾十年, 我們知道它多麼有成效。
04:31
These sisters are leaders who lift each other up
74
271601
5172
這些姐妹們是前導者,彼此扶持,
04:36
and ensure that no girl has to carry the weight of poverty
75
276815
5213
確保女孩不會獨自承擔貧困
04:42
and expectations on her own.
76
282070
2461
和期望的壓力。
04:45
When you have a job interview,
77
285198
2419
當你面試工作時,
04:47
a sister will lend you a dress.
78
287659
2127
姐妹會借給你一件裙裝。
04:51
When you apply for university, a sister will talk you through the jargon.
79
291120
4672
當你申請大學時, 姐妹為你解釋專業術語。
04:56
You know, when you move to a different district,
80
296918
3420
當你搬到不同的地區時,
05:00
a sister will introduce you to her networks.
81
300338
2669
姐妹會介紹她的人脈關係給你。
05:03
And when you face challenges in your business,
82
303675
3420
當你的生意面臨挑戰,
05:07
a sister will loan you money
83
307136
1877
姐妹借錢給你,
05:09
and ask that you pay it forward to another.
84
309055
3045
並請你把愛傳下去。
05:12
When you have a sick family member,
85
312100
2210
當你家人生病時,
05:14
a sister will show up in the hospital.
86
314352
2669
姐妹會到醫院探望。
05:17
In some cases,
87
317063
1418
有時,
05:18
we have so many sisters show up, they have to be turned away.
88
318481
4254
太多姐妹來了,醫院不得不趕人。
05:22
(Laughter)
89
322777
1126
(笑聲)
05:25
Finishing school is just the start of a challenging journey for a rural girl.
90
325363
5547
對於一個農村女孩來說,完成學業 只是充滿挑戰的旅程的開始。
05:30
It's the success of women who have gone before her,
91
330910
3253
正是那些走在她前面、 在她之前取得成功的女性
05:34
who succeeded before her,
92
334163
1502
05:35
that show her what's possible.
93
335707
2169
讓她知道這一切是可能的。
05:37
And as more girls graduate, that journey becomes easier.
94
337876
5714
隨著更多女孩畢業, 這段旅程會變得更容易。
05:44
This is not just about a tool to solve the world's hardest problems.
95
344173
5840
這不僅僅是一個解決 全球最難解問題的工具,
05:50
It's a story about communities joining forces in a model
96
350054
4755
這是一個社區共同努力的故事,
05:54
that sees girls' education as the route to agency and leadership.
97
354809
5798
將女孩教育視為 實現能力和領導力的途徑,
06:01
And the benefits are clear to see.
98
361774
2461
而且好處是顯而易見的。
06:05
Our CAMFED association is now
99
365445
2335
我們的 CAMFED 協會
06:07
more than a quarter of a million young women strong.
100
367780
5506
現在有超過 25 萬名年輕女性。
06:13
(Applause)
101
373661
6090
(掌聲)
06:20
And more than 56,000 members hold local,
102
380084
4588
超過五萬六千名成員擔任地方、
06:24
national and international leadership positions.
103
384672
3671
國家和國際領導職務。
06:29
But the most important thing about this sisterhood
104
389260
5172
但這種姐妹情誼 最重要的是乘數效應。
06:34
is our multiplier effect.
105
394474
1835
06:36
The average member financially supports
106
396768
3044
平均每名成員在經濟上支持
06:39
the education of at least three more girls.
107
399854
3670
至少另外三名女孩的教育。
06:44
And as the sisterhood flywheel spins faster and faster,
108
404359
6881
隨著姐妹情誼飛輪推展得越來越快,
06:51
young women sit at decision-making tables,
109
411282
3712
年輕女性坐在決策台上,
06:55
change gender norms
110
415036
2252
改變性別規範,
06:57
and ensure millions more girls benefit.
111
417288
3253
並確保數百萬女孩受益。
07:01
I know the impact this will have on vulnerable girls
112
421626
4504
我知道這會對弱勢女孩影響巨大,
07:06
because I was one of them.
113
426172
2419
因為我就是一個例子。
07:09
Remember that girl hiding from the inspectors
114
429884
4088
還記得那個躲著督察,
07:13
and worrying how to pay back her mom's sacrifice?
115
433972
3753
還憂心如何報答母親的犧牲的女孩嗎?
07:18
That was me.
116
438059
1126
那就是我。
07:20
I was one of the first girls supported by CAMFED in Zimbabwe.
117
440436
5089
我是辛巴威 CAMFED 協會 支持的第一批女孩之一。
07:26
And today,
118
446109
1835
如今,
07:27
I'm the CEO of the very organization that sent me to school.
119
447986
4295
我是這個送我上學的組織的執行長。
07:32
(Cheers and applause)
120
452323
6924
(歡呼聲和掌聲)
07:40
And what keeps me sane and energized
121
460915
4213
在最困難的時候, 使我保持理智和充滿活力的是
07:45
during the toughest of times
122
465128
2752
07:47
is the sisterhood I co-founded, which sits at the heart of our programs.
123
467880
5631
我共同創辦的姐妹團, 它是我們計劃的核心。
07:54
It’s a safe space where you can show up as you are
124
474137
5630
這是一個安全的空間, 在這裡你可以展示真實的自我,
07:59
and leave better than when you came.
125
479809
2669
並在離開時變得更好。
08:02
The kind of space all of us need to thrive.
126
482478
5256
我們所有人都需要 這樣的空間才能茁壯成長。
08:07
So believe me when I tell you,
127
487775
2795
所以請相信我,
08:10
girls' education is the silver bullet.
128
490611
3587
女孩的教育是靈丹妙藥。
08:14
But only, only, if you do it right.
129
494240
4463
但前提是,做法必須正確。
08:19
Thank you.
130
499120
1251
謝謝。
08:20
(Cheers and applause)
131
500371
6965
(歡呼聲和掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog