An Election Redesign to Restore Trust in US Democracy | Tiana Epps-Johnson | TED

38,900 views ・ 2022-05-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:04
It's dark days for democracy.
0
4251
2002
現在是民主的黑暗時期。
00:06
And our crisis is global.
1
6878
2378
我們的危機是全球性的。
00:10
If you're like me, you can feel it in your bones.
2
10340
2544
如果你和我一樣, 你從骨子裡就能感覺到。
00:13
My expertise focuses on democracy in the United States,
3
13760
2878
我的專長主要是美國的民主, 美國是我生活、工作的地方,
00:16
where I live and work.
4
16680
1167
00:17
And while we've long lifted up our own system on a pedestal
5
17847
4004
雖然我們自己的制度長久以來
是世界參考的典範,
00:21
as an example for the world,
6
21893
2002
00:23
we're one of those democracies that's currently in a yearslong decline.
7
23895
3545
我們卻也是目前正在經歷數年 不斷衰落的民主國家之一。
00:28
So much of the conversation in the media and among experts
8
28441
3671
在媒體上及在專家間所談的內容多半
00:32
is about our broken two-party system.
9
32153
2128
都和兩黨體制的缺陷有關。
00:34
Democrats vs. Republicans.
10
34281
2085
民主黨 vs. 共和黨。
00:36
And so much of the conversation about voting is about the outcomes:
11
36950
4212
談到投票時,談的多半都是結果:
00:41
the winners and the losers.
12
41204
1877
贏家和輸家。
00:44
These are the wrong conversations
13
44165
2044
如果我們想要處理現今美國民主 面臨的威脅,該談的不是這些。
00:46
if we want to tackle the threat to US democracy today.
14
46251
2919
00:50
Because we have a much more fundamental challenge, and it’s quickly growing.
15
50130
4754
因為我們有個更基礎的難題, 且它正在快速成長中。
00:55
The United States election infrastructure is crumbling.
16
55844
3378
美國選舉的基礎設施正在崩潰中。
01:00
By infrastructure, I mean the technology,
17
60724
3128
我所指的基礎設施,包括科技、
01:03
the physical infrastructure, like facilities,
18
63893
2211
實體的基礎設施,如場地設施,
01:06
and most importantly, the human infrastructure,
19
66146
2878
還有,最重要的,基礎人力,
01:09
the people who manage the US voting process.
20
69065
3212
也就是管理美國投票過程的人。
01:12
Election infrastructure is so essential
21
72736
2836
選舉基礎設施非常重要,
01:15
that it's been designated critical infrastructure
22
75614
2293
重要到被美國國土安全部 明定為關鍵基礎設施。
01:17
by the US Department of Homeland Security.
23
77907
2461
01:20
That puts it on par with systems like our power grid and water supply
24
80410
4254
這讓它在聯邦政府眼中的重要性
不亞於電力網和供水系統。
01:24
in the eyes of the federal government.
25
84706
1919
01:27
But they haven't invested in it like it's critical.
26
87083
2795
但他們對它的投資 卻感覺不出它有多關鍵。
01:30
The average portion of a county budget spent on election operations
27
90837
4004
郡預算花在選舉運作上的平均比例
01:34
is about half of one percent.
28
94841
2252
約為 0.5%。
01:37
To put that into context,
29
97886
2043
做個比較會更清楚了解:
01:39
we spend about the same amount to maintain parking facilities
30
99929
3421
我們花在維護停車設施上的金額
01:43
as we do our election system.
31
103350
1918
和花在選舉制度上的差不多。
01:46
If we zoom out a little bit,
32
106645
1376
如果更宏觀來看,
根據全球標準,美國 選舉制度其實相當獨特。
01:48
the US election system is actually pretty unique by global standards.
33
108063
4045
01:52
Unlike some other places,
34
112651
1418
和一些其他地方不同, 我們沒有中央選舉機關
01:54
we have no central election authority
35
114110
1961
01:56
that's responsible for managing the logistics of voting
36
116112
2586
來負責為全國管理投票的後勤。
01:58
for our entire country.
37
118740
1543
02:00
Instead, we have thousands and thousands of local departments
38
120325
3837
反之,我們有數以千計的地方部門,
02:04
that each have some independent mix
39
124204
1877
每個部門都有些獨立的 各式人等來設法
02:06
for figuring out how to make voting work where they live.
40
126122
2920
讓他們當地的投票能順利進行。
02:09
These departments are staffed by professional election officials
41
129834
3295
這些部門的成員包括 職業的選舉官員,
02:13
with support from volunteer poll workers during peak election season.
42
133129
3796
在最忙碌的選舉季會有 志願投票處工作人員來支援。
02:17
So with no government-run how-to for how to administer elections,
43
137884
5255
所以,
沒有政府官方指引 來說明如何實施選舉,
02:23
we end up seeing widely different voting experiences throughout the US,
44
143181
4129
結果就是在美國各地都有 十分不同的投票方式,
02:27
where voting can legitimately work one way in one community
45
147310
3212
可能在這個社區中,投票可以 合法地用這種方式進行,
02:30
and look totally different somewhere else.
46
150522
2669
在別處採用的方式 卻看起來全然不同。
02:34
For over a decade,
47
154609
1168
十多年來,我的工作重點一直是
02:35
my work has focused on providing technology and training
48
155819
4254
提供技術、訓練,及其他資源 給州及地方的選舉官員,
02:40
and other resources to state and local election officials
49
160115
2711
02:42
to support them in their work serving voters.
50
162826
2377
以支援他們進行服務選民的工作。
02:45
In my current role,
51
165620
1168
我目前的角色看起來 是要與全國每個角落的
02:46
that has looked like working with election departments
52
166788
2586
所有選舉部門合作,
02:49
in every corner of the country,
53
169374
1501
02:50
that together serve about 75 percent of our eligible voters.
54
170917
3712
加總起來會服務到 75% 的合法選舉人。
02:55
This has given me a really unique window
55
175130
2419
那讓我能從很獨特的角度
02:57
into what it actually takes these public servants on the front lines
56
177590
3212
去看這些公僕在前線真正需要些什麼
03:00
to do things like keep voter rolls up to date
57
180844
2586
才能做到比如確保 選舉人名冊是最新的、
03:03
and quickly and accurately count ballots
58
183471
2461
快速、正確地計算選票,
03:05
and inform their communities about how the process works.
59
185974
2919
以及讓他們的社區知道 選舉流程怎麼運作。
03:09
This year-round work is hard.
60
189936
2336
這種全年的工作很不簡單。
03:12
And it's often super thankless.
61
192731
2460
且通常超級吃力不討好。
03:15
And the last two years have been some of the worst.
62
195775
2461
過去兩年算得上是最糟糕的。
03:19
Election officials who serve millions of voters
63
199487
3087
服務數百萬選民的選舉官員
03:22
currently lack the basic technology that they need to reliably do their work.
64
202574
4337
目前很缺乏基礎技術,讓他們 無法可靠地做好他們的工作。
03:27
It either doesn’t exist, or it’s shockingly outdated.
65
207704
3587
若不是沒有這類技術 就是技術極端過時。
03:31
In the year 2020,
66
211958
2211
在 2020 年,
03:34
we supported a small New England town replace their hand crank ballot box
67
214210
4630
我們資助一個新英格蘭小鎮 更換他們的手動曲柄選票箱,
03:38
that they had been using since the early 1900s to count ballots.
68
218882
4129
他們從 1900 年代初期 就用這種票箱來計算選票。
03:43
One was literally held together by duct tape.
69
223803
2503
真的是靠布膠帶纏著才沒散掉。
03:48
Even worse,
70
228308
1334
還有更糟的,
03:49
the people that underpin our voting process,
71
229642
4296
讓我們投票流程 能夠進行的幕後人員,
03:53
the election officials, are currently under attack.
72
233938
2795
即選舉官員,目前正在遭受攻擊。
03:57
In exchange for being outspoken about the integrity of the process
73
237901
4254
因為直言不諱地談 2020 年
由他們負責的流程的廉正性,
04:02
that they managed in 2020,
74
242197
1918
04:04
which, by the way,
75
244157
1168
順道一提,該選舉成為美國
04:05
turned out to be our highest turnout election in the US in over a century
76
245325
5464
百餘年來投票率最高的選舉,
04:10
and the most secure election ever administered in our history,
77
250830
3837
也是我們歷史上 舉辦過最安全的選舉,
04:14
according to our national security community --
78
254709
2211
這是我們的國家安全機構說的——
04:16
(Applause)
79
256961
3337
(掌聲)
04:20
In exchange for the grit and determination
80
260340
2544
在全球疫情下要完成這樣的成就
04:22
that it took to make that possible during a global pandemic,
81
262926
3420
需要相當的勇氣和決心,代價卻是
04:26
today, election officials are receiving death threats,
82
266387
3671
現今選舉官員不斷收到死亡威脅,
04:30
their children are being bullied,
83
270058
2294
他們的孩子被霸凌,
04:32
and some have had to flee their homes.
84
272393
2503
有些人還得逃離家園。
04:35
A recent survey shows that one in three election officials,
85
275980
3295
最近的一項調查發現, 三分之一的選舉官員,
04:39
one in three,
86
279317
1502
三分之一,
04:40
currently feel unsafe doing their work.
87
280819
2335
目前覺得做他們的工作 是很不安全的。
04:44
It's appalling.
88
284197
1335
很駭人聽聞。
04:45
And enough is enough.
89
285573
2419
夠了,該適可而止了。
04:49
We are at a tipping point for US democracy
90
289035
2961
我們正處在美國民主的 關鍵轉折點,坦白說,
04:52
and frankly, democracy globally.
91
292038
2586
是全球民主。
04:55
I don't know about you,
92
295041
1168
我不知道你怎樣,但我個人並不喜歡
04:56
but I personally don't feel comfortable
93
296209
2002
04:58
just standing around, leaving things to chance.
94
298253
2627
就只是什麼都不做,把一切留給命運。
05:01
And I especially don't feel comfortable standing by, asking election officials
95
301339
4796
且我特別不喜歡
袖手旁觀,要求選舉官員
05:06
to keep figuring out how to make it work alone,
96
306177
3712
不斷靠他們自己想辦法搞定,
05:09
while our system is getting pushed to its brink.
97
309931
2252
同時我們的制度正被推向邊緣。
05:13
We need to rally around a set of shared values and standards,
98
313977
4087
我們需要整合一系列 共同的價值觀和標準,
05:18
a North Star,
99
318106
1418
一顆北極星,
05:19
so that every single voter, regardless of their zip code,
100
319566
3795
讓每一位選民,
不論屬於哪個行政區,
05:23
has access to a process that's both fair and trustworthy.
101
323403
3712
都能夠透過公平 且能信賴的流程來投票。
05:27
Election officials need a place where they can come together
102
327949
2836
選舉官員需要有個地方,讓他們 能集合起來保持技能不落伍,
05:30
to keep their skills fresh
103
330827
1668
05:32
so that they're ready to tackle whatever challenges might come,
104
332537
3253
才能夠準備好處理 任何可能遇到的挑戰,
05:35
whether it's training to bolster cybersecurity
105
335832
2794
不論是強化網路安全性的訓練,
05:38
or to combat disinformation
106
338626
2461
或者去對抗假消息,
05:41
or to help them keep voters safe during a pandemic.
107
341129
2544
或者協助他們在疫情期間 保障選民的安全。
05:44
And every election department,
108
344924
1961
每個選舉部門,
05:46
rural, urban, large, small,
109
346926
3545
不論在鄉村或都市,不論大小,
05:50
needs access to 21st century secure technology
110
350471
5005
必須要能夠取得 二十一世紀的安全性技術,
05:55
so that every single community has access to the basics.
111
355518
3796
這麼一來,每個社區 才能取得最基本的東西,
06:00
Like, a website where voters can find out answers
112
360023
3211
比如,一個網站, 讓選民可以去找答案,
06:03
about how voting works where they live.
113
363234
2127
了解在他們的所在地要如何投票。
06:05
Or data-driven tools that election officials can use
114
365403
2794
或者資料導向的工具, 選舉官員可以用來
06:08
to make sure that we don't have lines that snake around city blocks
115
368197
3170
確保繞著街區排隊的隊伍 不會跑到投票地以外的地方。
06:11
outside of polling places.
116
371409
1502
06:15
Last summer,
117
375038
1167
去年夏天,我在疫情開始之後
06:16
I was at my first conference since the start of the pandemic,
118
376247
4004
第一次參加大會,
06:20
and I was going up the escalator
119
380251
2044
我搭手扶梯上樓時
06:22
and I locked eyes with this election official
120
382337
2252
我和我很崇拜的一位 選舉官員四目相交。
06:24
who I absolutely adore.
121
384631
1710
06:26
Let's call her Sarah.
122
386716
1376
咱們就稱她為莎菈。
06:29
I ran and I gave Sarah a huge hug,
123
389052
2919
我跑去給了莎菈一個大擁抱,
06:31
and I realized that probably 60 seconds passed before we let go.
124
391971
4755
我們抱了大概六十秒鐘才放手。
06:37
And when we did, I was crying and so was Sarah.
125
397477
4337
放手後,我在哭,莎菈也在哭。
06:43
Sarah's life got flipped totally upside down after the 2020 election,
126
403524
4213
在 2020 年的選舉之後, 莎菈的人生整個天翻地覆,
06:47
when a vicious conspiracy theory about her office went viral.
127
407737
3795
因為有個關於她辦公室的 惡意陰謀論被瘋傳。
06:52
Almost immediately, the death threats started to roll in,
128
412825
3921
她幾乎馬上就開始收到 大量的死亡威脅,
06:56
and they were unrelenting and they were very specific
129
416788
4671
那些威脅很無情,
非常明確描述
07:01
about the harm that they wished upon Sarah
130
421459
3420
他們希望莎菈受到怎樣的傷害,
07:04
and her husband
131
424921
2044
也不放過她的丈夫,
07:06
and their children.
132
426965
1543
以及他們的孩子。
07:09
And still, Sarah never backed down from telling the truth
133
429175
4379
即便如此,
莎菈始終沒有退縮, 對她主導的流程仍誠實以告。
07:13
about the process that she led.
134
433596
2294
07:17
In that moment, I was so overwhelmed with gratitude and love
135
437392
4379
那一刻,我心中是滿滿的
對莎菈的感激、愛、及欽佩,
07:21
and admiration for Sarah that I couldn't help the tears.
136
441813
3503
讓我控制不住眼淚。
07:26
But I think if I'm being super, super honest,
137
446818
2252
但,如果要我非常老實說,
07:29
I was just so happy that my friend was still here to hug.
138
449112
4963
我只是很高興
我的朋友還能在這裡跟我擁抱。
07:36
Election officials deserve a warm,
139
456202
2628
選舉官員應得溫暖、歡迎他們的社區,
07:38
welcoming community where their hard work is celebrated and encouraged,
140
458871
5005
他們的辛苦應該要被讚美與鼓勵,
07:43
not vilified.
141
463876
1418
而非被詆毀。
07:46
And all of this is exactly why I'm so excited
142
466337
2961
這一切就是為什麼 我這麼興奮我們能夠邀請
07:49
that we are inviting every single election department in the United States
143
469340
4046
美國的每一個選舉部門
07:53
to join the US Alliance for Election Excellence.
144
473428
2627
加入美國選舉卓越聯盟。
07:56
(Applause)
145
476097
4713
(掌聲)
08:00
The Alliance is a place where election officials and technologists
146
480852
3336
在這個聯盟裡, 選舉官員、科技人員、
08:04
and designers and other experts are working hand in hand
147
484230
2961
設計師,及其他專家可以攜手合作,
08:07
to revitalize US democracy.
148
487233
2252
振興美國民主。
08:09
And we're doing it by focusing on the basics, a shared North Star,
149
489527
3712
我們的做法會專注在基本,
共同的北極星,
08:13
the tools that it actually takes to get the job done,
150
493281
2836
把事情搞定所需要的工具,
08:16
and a community of support that has each other's back,
151
496159
2544
以及一個支持團體,彼此互挺,
08:18
whatever might come.
152
498703
1626
面對任何事。
08:21
It is absolutely crucial that we rebuild the foundation of US democracy,
153
501748
5630
非常重要的是,
我們要重建美國民主的基礎,
08:27
and that's exactly what we're going to do.
154
507420
2794
那就是我們打算要做的。
08:31
The Alliance is not only ready to meet this moment,
155
511340
3337
聯盟不僅準備好要來迎接這個時刻,
08:34
we're ready to create a foundation so strong,
156
514677
2961
我們也準備好要創建很堅固的基礎,
08:37
that we can make it another 200 years.
157
517680
2795
讓我們可以再撐兩百年。
08:40
Together.
158
520475
1167
齊心共進。
08:42
Thank you.
159
522226
1168
謝謝。
08:43
(Applause and cheers)
160
523436
6048
(掌聲及歡呼聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7