An Election Redesign to Restore Trust in US Democracy | Tiana Epps-Johnson | TED

38,900 views

2022-05-06 ・ TED


New videos

An Election Redesign to Restore Trust in US Democracy | Tiana Epps-Johnson | TED

38,900 views ・ 2022-05-06

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Noriko Yasumoto 校正: Takako Ramsden
00:04
It's dark days for democracy.
0
4251
2002
民主主義が受難の時代です
00:06
And our crisis is global.
1
6878
2378
世界中で危機に陥っています
00:10
If you're like me, you can feel it in your bones.
2
10340
2544
私と同じ感覚の人は 危機感を募らせているはずです
00:13
My expertise focuses on democracy in the United States,
3
13760
2878
私の専門は 自身が暮らし働く 米国における民主主義です
00:16
where I live and work.
4
16680
1167
私の専門は 自身が暮らし働く 米国における民主主義です
00:17
And while we've long lifted up our own system on a pedestal
5
17847
4004
我々は長い間 自国の民主主義システムを
00:21
as an example for the world,
6
21893
2002
世界の手本として 誇ってきましたが
00:23
we're one of those democracies that's currently in a yearslong decline.
7
23895
3545
数年前から 他国と同様に 民主主義が衰退しつつあります
00:28
So much of the conversation in the media and among experts
8
28441
3671
メディアや専門家の多くが
崩壊した我が国の二大政党制について 語っています
00:32
is about our broken two-party system.
9
32153
2128
00:34
Democrats vs. Republicans.
10
34281
2085
民主党 vs 共和党です
00:36
And so much of the conversation about voting is about the outcomes:
11
36950
4212
選挙の時に語られるのは 主に 選挙結果ー
00:41
the winners and the losers.
12
41204
1877
勝ち負けについてです
00:44
These are the wrong conversations
13
44165
2044
米国の民主主義への脅威を 議論する気があるなら
00:46
if we want to tackle the threat to US democracy today.
14
46251
2919
話題にすべきはそんなことではありません
00:50
Because we have a much more fundamental challenge, and it’s quickly growing.
15
50130
4754
問題は はるかに根本的で 急速に深刻さを増しています
00:55
The United States election infrastructure is crumbling.
16
55844
3378
選挙インフラが 崩壊の一途を たどっているのです
01:00
By infrastructure, I mean the technology,
17
60724
3128
選挙インフラとは 技術的インフラや
01:03
the physical infrastructure, like facilities,
18
63893
2211
設備などの物質的インフラ
01:06
and most importantly, the human infrastructure,
19
66146
2878
そして 何よりも重要な 人的インフラ
01:09
the people who manage the US voting process.
20
69065
3212
つまり 投票プロセスの管理職員などです
01:12
Election infrastructure is so essential
21
72736
2836
国家に不可欠な選挙インフラは
01:15
that it's been designated critical infrastructure
22
75614
2293
国土安全保障省によって
01:17
by the US Department of Homeland Security.
23
77907
2461
国の重要インフラに 指定されています
01:20
That puts it on par with systems like our power grid and water supply
24
80410
4254
連邦政府にとって 電力や水道システムと同等に
01:24
in the eyes of the federal government.
25
84706
1919
重要なものなのです
01:27
But they haven't invested in it like it's critical.
26
87083
2795
しかし 予算額に その重要性は反映されていません
01:30
The average portion of a county budget spent on election operations
27
90837
4004
選挙運営費の郡予算に占める割合は
01:34
is about half of one percent.
28
94841
2252
平均 およそ0.5%です
01:37
To put that into context,
29
97886
2043
イメージしやすい表現をすれば
01:39
we spend about the same amount to maintain parking facilities
30
99929
3421
駐車場の維持費用と同じくらいの費用しか
01:43
as we do our election system.
31
103350
1918
選挙運営に費やされていないということです
01:46
If we zoom out a little bit,
32
106645
1376
世界を見渡してみると
01:48
the US election system is actually pretty unique by global standards.
33
108063
4045
米国の選挙制度は実に独特だとわかります
01:52
Unlike some other places,
34
112651
1418
他の国と違い
01:54
we have no central election authority
35
114110
1961
米国には 中央で
01:56
that's responsible for managing the logistics of voting
36
116112
2586
全米の選挙執行に関する事務を
01:58
for our entire country.
37
118740
1543
一元管理する機関がありません
02:00
Instead, we have thousands and thousands of local departments
38
120325
3837
数え切れないほどの地方機関が
02:04
that each have some independent mix
39
124204
1877
独自に持つ様々なノウハウで 選挙を管理しています
02:06
for figuring out how to make voting work where they live.
40
126122
2920
02:09
These departments are staffed by professional election officials
41
129834
3295
各機関には 専属の職員のほか
02:13
with support from volunteer poll workers during peak election season.
42
133129
3796
投票期間に投票所で選挙をサポートする ボランティアスタッフがいます
02:17
So with no government-run how-to for how to administer elections,
43
137884
5255
国が主導する選挙管理の仕組みがないので
02:23
we end up seeing widely different voting experiences throughout the US,
44
143181
4129
投票方法は 全米各地で様々であり
02:27
where voting can legitimately work one way in one community
45
147310
3212
ある地域の投票方法が
02:30
and look totally different somewhere else.
46
150522
2669
他の地域とは全く異なるという 事態になっています
02:34
For over a decade,
47
154609
1168
私は10年以上にわたり
02:35
my work has focused on providing technology and training
48
155819
4254
主に 技術提供や研修などを行って
02:40
and other resources to state and local election officials
49
160115
2711
州や地方の 選挙管理当局職員の業務を
02:42
to support them in their work serving voters.
50
162826
2377
支援する仕事をしてきました
02:45
In my current role,
51
165620
1168
今 担当しているのは
02:46
that has looked like working with election departments
52
166788
2586
全米各地の選挙管理機関と 協力して行う業務で
02:49
in every corner of the country,
53
169374
1501
02:50
that together serve about 75 percent of our eligible voters.
54
170917
3712
有権者の約75%に資するものです
02:55
This has given me a really unique window
55
175130
2419
そんな仕事だからこそ 見えてきたことは
02:57
into what it actually takes these public servants on the front lines
56
177590
3212
現場で働く公務員の任務の重さです
03:00
to do things like keep voter rolls up to date
57
180844
2586
有権者名簿を更新する任務
03:03
and quickly and accurately count ballots
58
183471
2461
迅速かつ正確に開票する任務
03:05
and inform their communities about how the process works.
59
185974
2919
地域の有権者に選挙の仕組みを 知らせる任務などがあります
03:09
This year-round work is hard.
60
189936
2336
年間を通じて激務に追われ
03:12
And it's often super thankless.
61
192731
2460
感謝されることもあまりありません
03:15
And the last two years have been some of the worst.
62
195775
2461
この2年間は最悪でした
03:19
Election officials who serve millions of voters
63
199487
3087
何百万人もの有権者に奉仕する 選挙管理当局職員にとって
03:22
currently lack the basic technology that they need to reliably do their work.
64
202574
4337
業務の遂行に必要な技術が 十分に整備されていません
03:27
It either doesn’t exist, or it’s shockingly outdated.
65
207704
3587
技術そのものがなかったり 恐ろしく時代遅れだったりします
03:31
In the year 2020,
66
211958
2211
2020年に
03:34
we supported a small New England town replace their hand crank ballot box
67
214210
4630
ニューイングランドの小さな町で ハンドルを回して票を投函するタイプの
03:38
that they had been using since the early 1900s to count ballots.
68
218882
4129
1900年代初頭から使われてきた投票箱を 取り替える支援をしました
03:43
One was literally held together by duct tape.
69
223803
2503
ダクトテープでくっつけた箱まで ありました
03:48
Even worse,
70
228308
1334
さらにひどいのは
03:49
the people that underpin our voting process,
71
229642
4296
投票プロセスを支える人々 つまり
03:53
the election officials, are currently under attack.
72
233938
2795
選挙管理当局職員が 今 攻撃を受けています
03:57
In exchange for being outspoken about the integrity of the process
73
237901
4254
2020年の選挙が適正に行われたと 正直に証言したら
04:02
that they managed in 2020,
74
242197
1918
04:04
which, by the way,
75
244157
1168
ー ちなみに その選挙は
04:05
turned out to be our highest turnout election in the US in over a century
76
245325
5464
100年にわたる米国の選挙の中で 投票率がトップで
04:10
and the most secure election ever administered in our history,
77
250830
3837
我が国の歴史上 最もセキュリティが確保されたものだったと
04:14
according to our national security community --
78
254709
2211
国家安全保障関係者が認めていますが ー
04:16
(Applause)
79
256961
3337
(拍手)
04:20
In exchange for the grit and determination
80
260340
2544
気概と覚悟を持って
04:22
that it took to make that possible during a global pandemic,
81
262926
3420
世界的なパンデミックの最中に 選挙管理を成功裏に遂行したら
04:26
today, election officials are receiving death threats,
82
266387
3671
その先にあったのは 選挙管理当局職員に対する殺害予告と
04:30
their children are being bullied,
83
270058
2294
その子供へのいじめであり
04:32
and some have had to flee their homes.
84
272393
2503
自宅からの避難を 余儀なくされた人までいました
04:35
A recent survey shows that one in three election officials,
85
275980
3295
最近の調査によると 選挙管理当局職員の3人に1人
04:39
one in three,
86
279317
1502
3分の1が
04:40
currently feel unsafe doing their work.
87
280819
2335
危険を感じながら職務に当たっているそうです
04:44
It's appalling.
88
284197
1335
ひどい話です
04:45
And enough is enough.
89
285573
2419
いい加減にしましょう
04:49
We are at a tipping point for US democracy
90
289035
2961
米国の民主主義は転換期を迎えています
04:52
and frankly, democracy globally.
91
292038
2586
実のところ 世界中の民主主義も同じです
04:55
I don't know about you,
92
295041
1168
皆さんはどうでしょう
04:56
but I personally don't feel comfortable
93
296209
2002
私は ただ突っ立って
04:58
just standing around, leaving things to chance.
94
298253
2627
物事を成り行きにまかせるのが苦手なんです
05:01
And I especially don't feel comfortable standing by, asking election officials
95
301339
4796
選挙管理当局職員に 選挙が上手くいく方法を模索しろと命じて
05:06
to keep figuring out how to make it work alone,
96
306177
3712
傍観者の立場を取るのは 特に苦手です
05:09
while our system is getting pushed to its brink.
97
309931
2252
民主主義制度が崩壊の危機に瀕する中では なおさらです
05:13
We need to rally around a set of shared values and standards,
98
313977
4087
共通の価値基準と規範という道標のもとに
05:18
a North Star,
99
318106
1418
団結すれば
05:19
so that every single voter, regardless of their zip code,
100
319566
3795
居住地がどこであれ 全ての有権者が
05:23
has access to a process that's both fair and trustworthy.
101
323403
3712
公正で信頼できるプロセスを 利用できるようになるのです
05:27
Election officials need a place where they can come together
102
327949
2836
選挙管理当局職員が 能力を磨くために
05:30
to keep their skills fresh
103
330827
1668
団結する環境があれば
05:32
so that they're ready to tackle whatever challenges might come,
104
332537
3253
職員たちはどんな困難な課題にも 取り組む準備ができます
05:35
whether it's training to bolster cybersecurity
105
335832
2794
サイバーセキュリティの強化や
05:38
or to combat disinformation
106
338626
2461
デマへの厳正な対処
05:41
or to help them keep voters safe during a pandemic.
107
341129
2544
パンデミック下での投票者の衛生管理など 様々な課題があるでしょう
05:44
And every election department,
108
344924
1961
それから 全ての選挙管理機関が
05:46
rural, urban, large, small,
109
346926
3545
地方 都会 大規模 小規模を問わず
05:50
needs access to 21st century secure technology
110
350471
5005
現代の信頼性が高い技術を導入できれば
05:55
so that every single community has access to the basics.
111
355518
3796
選挙の基本インフラが 全地域に整備されることになります
06:00
Like, a website where voters can find out answers
112
360023
3211
例えば 自分の居住地での投票方法が
06:03
about how voting works where they live.
113
363234
2127
示してあるウェブサイトが必要です
06:05
Or data-driven tools that election officials can use
114
365403
2794
選挙管理当局職員は データ駆動型ツールがあれば
06:08
to make sure that we don't have lines that snake around city blocks
115
368197
3170
何ブロックも続く長蛇の列に 投票者が並ばなくていいように
06:11
outside of polling places.
116
371409
1502
調整できます
06:15
Last summer,
117
375038
1167
昨年の夏に
06:16
I was at my first conference since the start of the pandemic,
118
376247
4004
パンデミックが始まって以来 初めての会議に出席しました
06:20
and I was going up the escalator
119
380251
2044
エスカレーターに乗っている時
06:22
and I locked eyes with this election official
120
382337
2252
大好きな選挙管理当局職員の姿に
06:24
who I absolutely adore.
121
384631
1710
気づきました
06:26
Let's call her Sarah.
122
386716
1376
仮に名前を サラとしましょう
06:29
I ran and I gave Sarah a huge hug,
123
389052
2919
サラに駆け寄り ハグをしました
06:31
and I realized that probably 60 seconds passed before we let go.
124
391971
4755
おそらく60秒ほど 抱きしめ合いました
06:37
And when we did, I was crying and so was Sarah.
125
397477
4337
私もサラも泣いていました
06:43
Sarah's life got flipped totally upside down after the 2020 election,
126
403524
4213
2020年の選挙の後 サラの生活は すっかり変わってしまいました
06:47
when a vicious conspiracy theory about her office went viral.
127
407737
3795
サラの所属機関についての 悪質な陰謀論が広まり
06:52
Almost immediately, the death threats started to roll in,
128
412825
3921
ほぼ時を同じくして 大量の殺害予告が来るようになりました
06:56
and they were unrelenting and they were very specific
129
416788
4671
それは執拗で 危害の内容まで具体的でした
07:01
about the harm that they wished upon Sarah
130
421459
3420
サラだけでなく
07:04
and her husband
131
424921
2044
サラの夫や子供も標的でした
07:06
and their children.
132
426965
1543
07:09
And still, Sarah never backed down from telling the truth
133
429175
4379
それでもサラは 自分が管理した選挙のやり方について
07:13
about the process that she led.
134
433596
2294
真実を語り続けました
07:17
In that moment, I was so overwhelmed with gratitude and love
135
437392
4379
あの時 私は サラへの感謝と愛と称賛の気持ちでいっぱいで
07:21
and admiration for Sarah that I couldn't help the tears.
136
441813
3503
涙をこらえることができませんでした
07:26
But I think if I'm being super, super honest,
137
446818
2252
でも 正直なところ
07:29
I was just so happy that my friend was still here to hug.
138
449112
4963
友人が生きていて ハグできたことが ただとても嬉しかったのです
07:36
Election officials deserve a warm,
139
456202
2628
選挙管理当局職員が働く場は
07:38
welcoming community where their hard work is celebrated and encouraged,
140
458871
5005
激務への称賛や激励が受けられる 温かな地域であるべきです
07:43
not vilified.
141
463876
1418
誹謗中傷ではありません
07:46
And all of this is exactly why I'm so excited
142
466337
2961
お話してきたような経緯から
07:49
that we are inviting every single election department in the United States
143
469340
4046
全米各地の 全ての選挙管理機関に
07:53
to join the US Alliance for Election Excellence.
144
473428
2627
「US Alliance for Election Excellence」 の参加を呼びかけています
07:56
(Applause)
145
476097
4713
(拍手)
08:00
The Alliance is a place where election officials and technologists
146
480852
3336
この組織は 選挙管理当局職員やテクノロジスト
08:04
and designers and other experts are working hand in hand
147
484230
2961
企画立案者などの専門家集団が 手を携えて
08:07
to revitalize US democracy.
148
487233
2252
米国の民主主義を再生する組織です
08:09
And we're doing it by focusing on the basics, a shared North Star,
149
489527
3712
その活動にあたり 重点を置くのは 基本インフラと共通の道標
08:13
the tools that it actually takes to get the job done,
150
493281
2836
そして 業務遂行に有用なツールと
08:16
and a community of support that has each other's back,
151
496159
2544
どんな状況下でも助け合う 地域コミュニティです
08:18
whatever might come.
152
498703
1626
08:21
It is absolutely crucial that we rebuild the foundation of US democracy,
153
501748
5630
米国の民主主義の基盤を再構築することは 極めて重要であり
08:27
and that's exactly what we're going to do.
154
507420
2794
それがまさに 私たちが取り組んでいることです
08:31
The Alliance is not only ready to meet this moment,
155
511340
3337
この組織が目指すのは 今の時代に適した基盤の構築だけでなく
08:34
we're ready to create a foundation so strong,
156
514677
2961
この先200年を生き抜くことができるような
08:37
that we can make it another 200 years.
157
517680
2795
強固な基盤の構築です
08:40
Together.
158
520475
1167
団結して成し遂げるのです
08:42
Thank you.
159
522226
1168
ありがとうございました
08:43
(Applause and cheers)
160
523436
6048
(拍手と歓声)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7