Self-Assembling Robots and the Potential of Artificial Evolution | Emma Hart | TED

76,855 views ・ 2022-04-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wei C. 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
Imagine a scientist
0
4876
1251
想像一位科學家
00:06
who wants to send a robot to explore in a faraway place,
1
6127
3587
想要將機器人 送去探索遙遠之地
00:09
a place whose geography might be completely unknown
2
9756
2628
一個地形可能完全未知的地方
00:12
and perhaps inhospitable.
3
12425
2044
而且可能不宜居住
00:15
Now imagine that instead of first designing that robot
4
15387
3670
現在想像如果不是 先設計好機器人送出
00:19
and sending it off in the hope that it might be suitable,
5
19099
3295
並且希望著 他應該能適應地形
00:22
instead, she sends a robot-producing technology
6
22435
3796
相反地,她運送 一個機器人生產的技術
00:26
that figures out what kind of robot is needed once it arrives,
7
26273
3503
可以在抵達時判斷出 這裡適合哪種機器人
00:29
builds it and then enables it to continue to evolve
8
29818
3295
將它建造出來 並讓它可以繼續演化
00:33
to adapt to its new surroundings.
9
33154
2002
來適應這個新的環境
00:36
It’s exactly what my collaborators and I are working on:
10
36241
3170
這正是我與合作對象 正在進行的研究
00:39
a radical new technology which enables robots to be created,
11
39452
4296
一個讓機器人可以被 創造出來的全新技術
00:43
reproduce and evolve over long periods of time,
12
43748
3337
並能在長時間中繁衍與進化
00:47
a technology where robot design and fabrication becomes a task
13
47961
3920
這個技術使得 設計與製造機器人
變成了機器 而不是人類的任務
00:51
for machines rather than humans.
14
51923
2461
00:55
Robots are already all around us, in factories, in hospitals, in our home.
15
55885
4588
機器人早已遍布我們的周遭 在工廠、醫院和家中
01:01
But from an engineer's perspective,
16
61391
1877
但從工程師的角度來看
01:03
designing a shelf-stacking robot or a Roomba to clean our home
17
63310
3503
設計一個擺放物品 或掃地的機器人
01:06
is relatively straightforward.
18
66813
2211
還相對直接了當
01:09
We know exactly what they need to do,
19
69065
2253
因為我們知道它確切要做什麼
01:11
and we can imagine the kind of situations they might find themselves in.
20
71318
3461
也能想像它們可能會身處何種環境
01:14
So we design with this in mind.
21
74821
1794
所以能在腦海中設計
01:18
But what if we want to send that robot to operate
22
78033
2794
但如果想將機器人送到
01:20
in a place that we have little or even no knowledge about?
23
80827
3003
我們不甚理解的地方運作呢?
01:24
For example, cleaning up legacy waste inside a nuclear reactor
24
84456
3295
例如,清理核反應爐中的廢棄物
01:27
where it's unsafe to send humans,
25
87751
3003
這些不適合派遣人類來做
01:30
mining for minerals deep in a trench at the bottom of the ocean,
26
90754
3879
在深海海溝中開採礦物
01:34
or exploring a faraway asteroid.
27
94674
2169
或是探索遙遠的小行星
01:38
How frustrating would it be if the human-designed robot,
28
98345
3670
這將會有多令人沮喪? 如果一台人類設計的機器人
01:42
that had taken years to get to the asteroid
29
102057
2794
花費多年到達小行星
01:44
suddenly found it needed to drill a hole
30
104851
2336
突然發現它得鑽洞
01:47
to collect a sample or clamber up a cliff
31
107187
3044
來採集樣本或是攀爬懸崖
01:50
but it didn't have the right tools
32
110273
1627
但是它沒有正確的工具
01:51
or the right means of locomotion to do so?
33
111941
2169
或是對的運動方式來執行
01:55
If instead we had a technology
34
115236
2586
相反地,如果我們有一項科技
01:57
that enabled the robots to be designed and optimized in situ,
35
117864
4254
能在原地設計和優化機器人
02:02
in the environment in which they need to live and work,
36
122160
3253
在它們需要生活和工作的環境中
02:05
then we could potentially save years of wasted effort
37
125455
2878
那麼我們或許能 省下多年努力的心血
02:08
and produce robots that are uniquely adapted
38
128375
2252
製造出對它們身處的環境
02:10
to the environments that they find themselves in.
39
130669
2335
有獨特適應性的機器人
02:15
So to realize this technology, we've been turning to nature for help.
40
135173
4046
為了實現這項科技, 我們向大自然尋求協助
02:20
All around us,
41
140345
1209
環顧四周
02:21
we see examples of biological species
42
141596
3003
我們看到的各種生物
02:24
that have evolved smart adaptations
43
144599
2211
都已演化出能夠在此環境中
02:26
that enable them to thrive in a given environment.
44
146810
2752
能夠蓬勃生長的聰明適應機制
02:31
For example, in the Cuban rainforest,
45
151064
2669
舉例來說,在古巴雨林中
02:33
we find vines that have evolved leaves
46
153775
2669
我們發現了幾種演化出葉子的藤蔓
02:36
that are shaped like human-designed satellite dishes.
47
156486
3086
形狀就如同人類設計的碟形天線
02:39
These leaves direct bats to their flowers
48
159614
2544
這些葉子利用增強蝙蝠所發出的訊號
02:42
by amplifying the signals that the bats send out,
49
162158
2795
將牠們引到花旁
02:44
therefore, improving pollination.
50
164953
1960
因而增加授粉的機率
02:48
What if we could create an artificial version of evolution
51
168665
4046
如果我們能創造出人工版的機制
02:52
that would enable robots to evolve in a similar manner
52
172752
3253
讓機器人能如同生物有機體
02:56
as biological organisms?
53
176047
2211
用相同的方式演化呢?
03:00
I'm not talking about biomimicry,
54
180051
2169
我指的不是仿生技術
03:02
a technology which simply copies what's observed in nature.
55
182262
3545
這種技術單純複製 自然所觀察到的結果
03:06
What we're hoping to harness is the creativity of evolution,
56
186808
4212
而我們是希望能駕馭演化的創造力
03:11
to discover designs that are not observed here on Earth,
57
191020
3587
去發掘在地球上所觀察不到的
03:14
the human engineer might not have thought of
58
194649
2419
人類工程師可能沒想到的
03:17
or even be capable of conceiving.
59
197068
2211
或甚至不可能理解的設計
03:20
In theory,
60
200947
1168
理論上
03:22
this evolutionary design technology could operate completely autonomously
61
202157
3920
這種演化設計技術應要能
在遙遠的星球上自動運行
03:26
in a faraway place.
62
206119
2127
03:28
But equally it could be guided by humans.
63
208288
2377
但同樣又能被人類所指引
03:31
Just as we breed plants for qualities such as drought resistance or taste,
64
211291
4588
如同我們繁殖 具有抗旱或特殊味道的植物
03:35
the human robot breeder could guide artificial evolution to producing robots
65
215879
5171
人類機器人飼養員 要能夠引導人造演化
03:41
with specific qualities.
66
221050
1711
產出具有某些特質的機器人
03:42
For example,
67
222802
1126
舉例來說
03:43
the ability to squeeze through a narrow gap
68
223970
2377
能穿過狹小縫隙的能力
03:46
or perhaps operate at low energy.
69
226389
2711
或是能夠低功耗運行
03:51
This idea of artificial evolution imitating biological evolution
70
231686
3962
這種人工模仿生物演化的想法
03:55
using a computer program
71
235648
1669
利用電腦程式
03:57
to breed better and better solutions to problems over time
72
237317
3587
隨時間衍生出越來越好的解法
04:00
isn't actually new.
73
240904
1543
這個想法其實不算新穎
04:03
In fact, artificial evolution,
74
243323
2544
事實上,人造演化
04:05
algorithms operating inside a computer,
75
245909
2711
電腦內執行的演算法
04:08
have been used to design everything from tables to turbine blades.
76
248620
4254
早已被用來設計各種東西, 從桌子到渦輪葉片
04:13
Back in 2006,
77
253291
1668
早在2006年
04:15
NASA even sent a satellite into space with a communication antenna
78
255001
4004
NASA就曾將裝有通訊天線的衛星 送入太空
04:19
that had been designed by artificial evolution.
79
259047
2711
而它就是利用人造演化所設計的
04:23
But evolving robots is actually much harder
80
263843
2544
但演化型的機器人其實更難設計
04:26
than evolving passive objects such as tables,
81
266429
2878
相較於被動的物品,例如桌子
04:29
because robots need brains as well as bodies
82
269307
3420
因為機器需要身體跟大腦
04:32
in order to make sense of the information in the world around them
83
272769
5047
才能理解周遭世界的資訊
04:37
and translate that into appropriate behaviors.
84
277816
2836
並且將其轉譯成合理的行為
04:41
So how do we do it?
85
281903
1543
所以我們要如何辦到呢?
04:44
Surprisingly, evolution only needs three ingredients:
86
284489
4046
出乎意料的是, 演化只需要三個要素:
04:49
a population of individuals which exhibit some physical variations;
87
289369
5589
能夠展現一些 生理上不同的族群、
04:54
a method of reproduction
88
294999
1877
後代能繼承父母特徵
04:56
in which offspring inherit some traits from their parents
89
296876
3045
以及偶而能有 後天突變的繁衍方法、
04:59
and occasionally acquire new ones via mutation;
90
299963
3545
05:03
and finally, a means of natural selection.
91
303550
2460
最後是天擇的方式
05:07
So we can replicate these three ingredients to evolve robots
92
307178
3295
我們能應用這三種要素, 讓機器人演化
05:10
using a mixture of hardware and software.
93
310473
2836
利用軟硬體混合的方式
05:14
The first task is to design a digital version of DNA.
94
314769
4296
第一項任務便是 打造數位化的DNA
05:19
That is a digital blueprint that describes the robot's brain, its body,
95
319107
5464
這種數位藍圖描述了 機器人的腦、身體、
05:24
its sensory mechanisms and its means of locomotion.
96
324612
3212
感知機制與運動方式
05:29
Using a randomly generated set of these blueprints,
97
329492
2795
利用隨機生成的一組藍圖
05:32
we can create an initial population of 10 or more robots
98
332328
3420
我們可以創造出最初具有 10個或以上機器人的人口
05:35
to kick-start this evolutionary process.
99
335790
3212
來啟動這個演化程序
05:40
We've designed a technology that can take the digital blueprint
100
340587
3586
我們已經設計出一種科技, 能將數位藍圖
05:44
and turn it into a physical robot without any need for human assistance.
101
344215
4088
轉換成實體機器人, 而不需要人為協助
05:49
For example, it uses a 3D printer to print the skeleton of the robot
102
349220
4463
舉例來說, 利用3D列印出機器人的骨架
05:53
and then an automated assembly arm like you might find in a factory
103
353725
3962
與工廠中常見的自動化組裝手臂
05:57
to add any electronics and moving parts,
104
357687
2878
來放上任何電子元件與動件
06:00
including a small computer that acts as a brain.
105
360607
2794
包含一個作用如同大腦的小電腦
06:04
And to enable this brain to adapt to the new body of the robot,
106
364611
3795
而為使大腦能適應機器人的新身體
06:08
we send every robot produced to an equivalent of a kindergarten,
107
368448
5255
我們再將每一台生產的機器人 送到如同幼兒園的地方
06:13
a place where the newborn robot can refine its motor skills
108
373745
3753
讓新生機器人能 磨練他們的運動技巧
06:17
almost like a small child would.
109
377540
1877
就像是一個小孩一般
06:21
To mimic natural selection,
110
381961
1835
為了模仿天擇
06:23
we score these robots on the ability to conduct a task.
111
383796
3254
我們為這些機器人 所執行的任務做評分
06:27
And then we use these scores
112
387926
1710
並且利用這些分數
06:29
to selectively decide which robots get to reproduce.
113
389677
3879
來決定哪些機器人可以被繁殖
06:34
The reproduction mechanism
114
394891
1585
這個繁衍機制
06:36
mixes the digital DNA of the chosen parent robots
115
396476
4004
利用混合指定 父系機器人的數位DNA
06:40
to create a new blueprint for a child robot
116
400521
3462
來創造出子系機器人的新藍圖
06:44
that inherits some of the characteristics from its parents
117
404025
3378
繼承一些父母的特徵
06:47
but occasionally also exhibits some new ones.
118
407445
2920
但是卻又偶能展現新特徵
06:51
And by repeating the cycle of selection and reproduction over and over again,
119
411366
5297
藉由不斷重複天擇與繁衍的循環
06:56
we hope that we can breed successive generations of robots
120
416704
3128
我們期望能繁殖出 一代接著一代的機器人
06:59
where, just like is often observed in biological evolution,
121
419874
3921
並且能從中觀察到如生物演化一般
07:03
each generation gets better than the last,
122
423836
2586
一代比一代還要好
07:06
with the robots gradually optimizing their form and their behavior
123
426422
3712
而機器人會逐漸 優化它們的型態與行為
07:10
to the task and the environment that they find themselves in.
124
430176
3337
來適應它們所面對的任務與環境
07:15
Now, although this can all take place
125
435139
2211
雖然這些都能在
07:17
in a time frame that's much faster than biological evolution,
126
437392
3253
比生物演化更快的時間尺度下發生
07:20
which sometimes takes thousands of years,
127
440687
2544
還是可能花上數千年的時間
07:23
it's still relatively slow in terms of the time frames we might expect
128
443272
3546
時間還是相對的慢
對比於我們在現代世界所期待
07:26
in our modern world
129
446818
1251
07:28
to design and produce an artifact.
130
448111
2502
生產一個人造產品的時間尺度
07:30
It's mainly due to the 3D printing process,
131
450947
2252
主要是因為3D列印的程序
07:33
which can take more than four hours per robot,
132
453241
2502
一個機器人需花費四小時以上
07:35
depending on the complexity and the shape of the robot.
133
455785
2961
取決於機器人的複雜度與形狀
07:40
But we can give our artificial evolutionary process a helping hand
134
460456
3504
但是我們能幫人造演化的過程一把
07:44
to reduce the number of physical robots that we actually need to make.
135
464002
3586
來減少我們實際需要製造的機器人
07:49
We create a digital copy of every robot produced
136
469298
2837
我們可以將每一個 產出的機器人的數位副本
07:52
inside a simulation in a computer,
137
472176
2837
建立在電腦的模擬中
07:55
and we allow this virtual population of robots to evolve.
138
475013
4170
並且讓這個虛擬人口演化
07:59
Now it's quite likely that the simulation isn't a very accurate representation
139
479642
5047
雖然這個模擬 不會非常精確的呈現真實世界
08:04
of the real world.
140
484689
1668
08:06
But it has an advantage that it enables models of robots to be created
141
486983
4004
但是它的優勢在於 能在幾秒內建立與測試模型
08:11
and tested in seconds rather than hours.
142
491029
2377
而不會花費數個小時
08:14
So using the simulator technology,
143
494032
2460
所以利用模擬器的技術
08:16
we can quickly explore the potential of a wide range of robot types
144
496534
3795
我們可以發掘潛在 一系列的機器人種類
08:20
of different shapes and sizes, of different sensory configurations,
145
500371
3921
有著不同的形狀與尺寸, 還有感知配置
08:24
and quickly get a rough estimate of how useful each robot may be
146
504292
3837
並且可以在實際製作機器人前
08:28
before we physically make it.
147
508171
2127
快速估計每台機器人是否有用
08:32
And we predict that by allowing a novel form of breeding
148
512258
3545
而我們預測藉由讓實體機器人
08:35
in which a physical robot can breed with one of its virtual cousins,
149
515803
5172
與其虛擬表親之一繁殖這種新模式
08:41
then the useful traits that have been discovered in simulation
150
521017
3211
在模擬中發現的有用特徵
08:44
will quickly spread into the physical robot population,
151
524270
2961
可以快速地散播到 實體機器人人口之中
08:47
where they can be further refined in situ.
152
527273
2836
讓他們能在原地進化
08:52
It might sound like science fiction,
153
532487
2127
這聽起來很像科幻小說
08:54
but actually there's a serious point.
154
534655
2253
但卻有非常重要的一點
09:00
While we expect the technology that I've just described
155
540286
3504
當我們期望這項技術
09:03
to be useful in designing robots,
156
543831
2336
能對設計機器人非常有用時
09:06
for example, to work in situations where it's unsafe to send humans
157
546167
4087
比方說, 在不適合送人進入的工作環境
09:10
or to help us pursue our scientific quest for exoplanetary exploration,
158
550296
5589
或是幫助我們執行 科學探查與異星探索
09:15
there are some more pragmatic reasons
159
555927
1793
對於我們為何要考慮人工演化
09:17
why we should consider artificial evolution.
160
557720
2795
有一些非常實際的理由
09:22
As climate change gathers pace,
161
562475
2002
隨著環境變遷加劇
09:24
it is clear that we need a radical rethink
162
564477
2169
很明顯我們需要徹底的反思
09:26
to our approach to robotic design here on Earth
163
566687
2420
我們在地球上的機器人設計
09:29
in order to reduce that ecological footprint.
164
569148
2670
來減少生態足跡
09:32
For example,
165
572485
1168
舉例來說
09:33
creating new designs of robot built from sustainable materials
166
573653
4337
利用永續材料創造新的機器人設計
09:38
that operate at low energy,
167
578032
1919
能夠低功耗運行
09:39
that are repairable and recyclable.
168
579992
2837
而且是可維修也可回收的
09:44
It's quite likely that this new generation of robots
169
584330
2544
新一代的機器人很有可能
09:46
won't look anything like the robots that we see around us today,
170
586874
3629
完全不像現在看到 在我們周圍的機器人
09:50
but that's exactly why artificial evolution might help.
171
590503
3670
這也就是為什麼 人造演化能提供協助
09:55
Discovering novel designs by processes that are unfettered by the constraints
172
595007
4713
利用這些程序發掘新型設計
09:59
that our own understanding of engineering science
173
599762
2753
能讓我們不再被
用在現有設計程序的 工程知識所限制
10:02
imposes on the design process.
174
602557
2043
10:05
Thank you.
175
605560
1167
謝謝
10:06
(Applause)
176
606769
3337
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7