Use Your Voice, Vote and Wallet for Climate Action | Halla Tómasdóttir | TED
28,305 views ・ 2022-02-23
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: sylvia feng
校对人员: Yan Li Xiao
00:03
Pat Mitchell: Thank you, Halla.
0
3504
1497
帕特·米切尔:感谢你,海拉。
00:05
You don’t look any worse the wear
for having been on those front lines.
1
5001
3462
之前你一直在大会现场忙碌,
但今天穿着打扮依旧很亮眼。
00:08
Halla Tómasdóttir:
Well, it was quite the experience.
2
8922
2836
海拉·托马斯多特:是的,
那种忙碌的体验很特别。
00:12
PM: And many times you were there
in the important discussions and debates
3
12175
5297
帕特:大会期间你参与
过很多重要的讨论和辩论,
00:17
that were going on
4
17514
1168
于此同时,
00:18
as world leaders were grappling
to find the answers.
5
18723
3712
全世界的领导人也在
寻求许多问题的答案。
00:22
So help us understand
what happened, what didn't.
6
22477
3128
帮我们了解一下会议
有哪些进展和有什么未达成的事项
00:25
What, in your opinion,
were the outcomes of COP26?
7
25647
4004
在你看来,COP26
取得了哪些成果呢?
00:29
HT: Thank you, Pat, and hello, everyone.
8
29651
2169
海拉:谢谢你,帕特,大家好。
00:32
In short, we made progress,
9
32320
2711
简单来说,我们有进展,
00:35
but we are not on track
to deliver the world we need.
10
35031
3337
但对于建设人们所需的
世界,我们还未步入正轨。
00:39
And I'm a stubborn optimist,
11
39244
2419
我是个倔强的乐观主义者,
00:41
so I want to uplift the ground we took,
because it was important ground.
12
41663
5130
所以我想强调我们取得的成果,
因为这些成果很重要。
00:47
But I also want to be very clear
that I left Glasgow
13
47252
2961
但我也想明确地说,
在离开格拉斯哥时,
00:50
with a very visceral feeling
14
50255
2294
我真切地感受到
00:52
that there was this gaping
generational and trust gap
15
52591
4170
目前存在的代际和信任鸿沟
00:56
that we are almost unable to bridge
16
56803
2795
几乎是无法弥合的。
00:59
because we have become so deeply divided
17
59639
2753
因为我们的分歧太大了,
01:02
and we're essentially
in a crisis of trust.
18
62434
3295
根本上说,我们正处于
信任危机之中。
01:05
And so we're facing
an existential climate crisis,
19
65770
3420
因此,虽说我们面对的是
气候危机,关乎人类生死存亡,
01:09
but the greatest barrier may be
that we don't have trust.
20
69232
3337
但最大的阻碍在于我们缺乏信任。
01:12
And so let me try to give you
a few things to feel hopeful for
21
72569
4421
下面我将讲几个我希望
可以,给大家一点希望的例子
01:17
that I do think came out of this COP
22
77032
1793
我认为这些都
是 COP 的成果,
01:18
because I think it matters for us
to spring into action to have hope.
23
78867
3587
我认为获得希望感很重要,
这样我们才能更好地行动起来。
01:22
And so what I would like to uplift,
24
82787
2419
我想强调的第一点,
01:25
number one, is that I think the agenda,
25
85248
2711
是关于议程的,
01:27
the climate agenda is becoming
more holistic than it has been.
26
87959
3545
气候议程变得比以往更加全面。
01:31
It's no longer just about reducing
greenhouse gas emissions,
27
91546
3462
虽然减少温室气体排放很重要,
01:35
as important as that is.
28
95050
1376
但不再局限于此。
01:36
Nature is on the agenda.
29
96468
1710
自然出现在了议程中。
01:38
And we're at least talking
about justice and inclusion.
30
98178
3128
而且我们至少有谈到公平和包容。
01:41
We weren't doing that
just a few years ago.
31
101348
2127
几年前 这些都不在议程内。
01:43
Now we need to act on it,
but at least we're talking about it.
32
103516
2962
尽管我们现在需要的是行动,
不过至少我们谈到了这些问题。
01:46
So a more holistic agenda.
33
106478
1293
所以我说议程更全面了。
01:47
Second, I believe this COP
will be remembered
34
107771
2919
第二,我认为这
届 COP 会被铭记
01:50
as the COP where business
and finance showed up.
35
110690
2795
因为这届 COP 有商业
和金融界的参与。
01:53
And we can say that doesn't matter
36
113485
2377
我们可以说这不重要
01:55
because the COP process
is created for governments,
37
115904
2419
因为 COP 是为政府设立的,
01:58
but that matters so much.
38
118323
1418
但实际上这很重要。
01:59
Governments cannot solve this alone.
39
119783
1835
政府不可能独自解决气候问题。
02:01
We need public-private partnership,
40
121660
1710
我们需要公私领域的合作,
02:03
and we need to be working
with civil society.
41
123370
2168
也需要和民间团体合作。
02:05
We need radical collaboration,
and I feel like that’s starting to happen.
42
125580
3545
我们需要全面彻底的合作,
我感到这正开始发生。
02:09
I have some hope in that.
43
129167
1376
我对此抱有期待。
02:10
And then third, we saw
some unlikely alliances.
44
130585
3295
第三 出现了一些意想不到的合作。
02:13
We saw, well, B Team leaders
and other business leaders
45
133880
3337
比如 B 团队的头和其他商业领袖
02:17
stand with the Climate
Vulnerable Forum countries
46
137217
2961
同易受气候影响脆弱国家
论坛的成员国站在一起,
02:20
that are contributing
the least to this problem
47
140220
2711
这些国家对气候造成的影响最小,
02:22
but are being hit the hardest by them.
48
142931
2127
但受到的影响最重。
02:25
And we saw business leaders standing there
with presidents of countries
49
145100
3336
比如,商业领袖和
处境棘手的国家头脑
02:28
that are dealing with terrible situations,
50
148478
2002
站在一起,
02:30
demanding that the Global North deliver
the 100 billion for the Global South
51
150522
4754
要求北方国家给南方国家一千亿,
02:35
and then some,
52
155276
1210
还有些人,
02:36
to help mitigate this crisis.
53
156528
2794
帮助缓解危机。
02:39
And last but not least,
54
159364
1835
最后同样重要的是,
02:41
we had actually accountants show up
as the change catalysts
55
161199
4671
实际上,出现了作为
改变催化剂的会计
02:45
that may change the world,
and who would have thought.
56
165912
3086
可能会改变世界,可谁会想到呢?
02:49
But we announced the International
Sustainability Standards Board.
57
169040
3921
但我们宣布成立的国际可
持续发展准则理事会。
02:52
And this may not mean
anything to many of us,
58
172961
3545
虽可能对大众没什么意义,
02:56
but it means everything to changing
norms in business
59
176548
3003
但和改变商业准则息息相关
02:59
because it means we're going to start
measuring and disclosing what matters.
60
179592
4255
因为这意味着
我们要开始估量并公开什么是关键。
03:03
And so I think these things
should all give us hope.
61
183847
2460
所以我认为
上述所有这些事都该能给我们希望。
03:06
But let me not gloss over the fact
62
186349
3045
但我不会粉饰
03:09
that we had these gaping gaps
between the inside and the outside
63
189436
5338
内外的巨大分歧。
03:14
that actually left me feeling
that we have so much hard work to do now.
64
194774
5923
事实上,这让我觉得目前我们
还有很多艰巨的工作要完成。
03:20
We can't leave that moment behind us.
65
200739
1793
我们不能撒手不管。
03:22
We right now must rise.
66
202532
1919
我们必须立刻站起来。
03:24
We have a narrow window
to deliver this future we need,
67
204492
3754
在狭窄的窗口期内
实现我们需要的未来,
03:28
and it is going to take
all of us leaning in,
68
208288
3128
这需要所有人的参与,
03:31
not just around one global moment
69
211458
1918
而不只是全球一刻,
03:33
but in one global movement
of private sector, public servants
70
213418
5672
而是全球行动,
私营企业,公务人员,
03:39
and civil society actors and activists
71
219132
2502
民间团体的行动者,活动家,
03:41
coming together in a more
radically collaborative way
72
221634
4380
以从未有过的更彻底的合作方式
03:46
than we ever have before.
73
226055
2044
一同行动。
03:48
(Applause)
74
228850
5130
(掌声)
03:53
PM: Among the most hopeful outcomes
was one you referenced,
75
233980
4087
帕特·米切尔: 最有希望的
成果之一就是你提到的,
03:58
that business leaders stepped up.
76
238067
2962
商业领袖站了出来。
04:01
And that was in large part
because of the leadership of the B Team,
77
241029
3837
这很大程度上
是因为 B 团队的领袖。
04:04
who are business leaders
committed to becoming more accountable
78
244908
4254
这些商业领袖承诺变得更负责任,
04:09
and to creating sustainable
business practices,
79
249162
2961
并创建可持续的商业实践,
04:12
going from being the perpetrators
to the problem solvers.
80
252123
4797
从问题的制造者变成问题的解决人。
04:16
So how is that happening?
81
256920
1877
这是怎么发生的?
04:19
HT: Well, let me start by saying
the B Team leaders are not perfect.
82
259255
4296
HT:嗯 首先来说 B 团队
的领袖并不是完美的。
04:23
None of us honestly are,
83
263593
2252
没有人是,
04:25
but they are global leaders
from business and civil society
84
265887
4129
但他们是来自商业
和民间团体的全球领袖
04:30
who have decided to put humanity
at the heart of their leadership compass
85
270058
4421
决定把人类放在
他们领导纲领的中心,
04:34
and do the hard work
to meet the climate crisis,
86
274521
2961
然后努力应对气候危机,
04:37
the crisis of inequality
and the crisis of trust we are facing.
87
277524
4087
不平等危机
和我们面临的信任危机。
04:41
And so we're showing up,
88
281945
1960
所以现身会场,
04:43
placing the well-being
of people and planet
89
283905
2252
把人类和星球的福祉
04:46
alongside the pursuit of profit,
90
286199
2002
同逐利放在一起,
04:48
and that is long overdue.
91
288243
2794
而这早该如此。
04:51
But it is fortunately now becoming
more of a mainstream agenda
92
291079
5839
但幸运的是现在这
越来越成为主流议题
04:56
than when the B Team was founded
seven years ago.
93
296960
2919
和 B 团队七年前建立时不一样了。
04:59
And so we've been on this journey
for seven, nearly eight years now,
94
299921
3712
这就是说我们走上这条路
现今已有 7 年,快到 8 年了,
05:03
and we’ve just put out something
we call “The New Leadership Playbook”
95
303675
3295
我们才刚刚发行
被我们称为“新领导手册”的册子
05:06
and “10x Bolder” podcast
96
306970
1960
和“十倍醒目”播客
05:08
where we are actually
sharing the journeys,
97
308930
2920
在博客中分享我们走过的路程,
05:11
the stories of transforming businesses
to be in service of a better world
98
311891
5047
分享为追求更好的
世界而商业转型的故事,
05:16
and going deep in the conversations
of why we do that as human beings.
99
316980
4254
并深入探讨作为人,
我们为什么这样做。
05:21
And actually sharing the questions
we should be asking now,
100
321234
2794
并分享我们现在该问的问题
05:24
because this is not a moment
where we have all the answers,
101
324070
3003
因为此刻我们没有所有的答案,
05:27
but we know we need to be asking
the hard questions
102
327115
2878
但我们知道我们需要
问那些难以解答的问题,
05:30
and sharing some of the resources
103
330034
1877
并分享一些资源
05:31
that can help businesses and leaders
who want to go on this journey.
104
331953
3545
来帮助想走上这条路的企业和领袖。
05:35
Because the window is now,
and we need everyone to join us.
105
335540
3086
因为现在就是窗口期,
我们需要所有人的参与。
05:38
And more importantly, while in COP,
106
338626
2253
更重要的是,在 COP 时,
05:40
we put out a statement
107
340920
1168
我们发出声明
05:42
where we put out our assessment
of what was going on in Glasgow,
108
342130
3462
对发生在格拉斯哥的大会作出评估,
05:45
and we promised to convene
a global dialogue
109
345592
4337
并承诺在 2022 年
05:49
of multiple stakeholders in 2022.
110
349929
3003
召开多方全球会谈。
05:52
It could be dialogues.
111
352974
1293
可能是会谈。
05:54
We are yet to design it.
112
354309
1459
我们还没计划好。
05:55
But really bring people together
across these deep divides,
113
355810
3962
但跨越这些巨大的分歧
真正让人们团结起来,
05:59
because there is no way from here
to where we want to go,
114
359814
4546
因为除此之外别无他法能让我们
从现在走向我们想要的未来,
06:04
a future where we can love where we live,
115
364402
3212
一个能让我们爱上我们
生活的地方的未来,
06:07
by going it alone anymore.
116
367614
2043
不孤军奋战。
06:09
It’s going to take radical collaboration,
117
369699
1960
进行彻底的合作,
06:11
and we can't love where we live
118
371701
2252
如果温度的升高
06:13
unless we keep the world on track
for 1.5 degree warming,
119
373995
5005
比工业革命前多出 1.5 摄氏度,
06:19
above pre-industrial levels.
120
379000
1627
我们居住的地方就会不再宜居。
06:20
Unless we bring nature into the solutions
121
380668
3754
除非我们把自然纳入决策
06:24
and start reversing
122
384422
1835
然后开始扭转,
06:26
or halting first,
and then reversing nature loss.
123
386257
2795
或先停下再扭转
自然的损失。
06:29
And unless we start making this
about a just and inclusive transition
124
389052
5255
除非我们为了全人类
06:34
for all of humanity.
125
394349
1751
开始公平包容的转变。
06:36
And this is going to be
the hardest work we ever do,
126
396142
4338
这会是前所未有最困难的工作,
06:40
but we created this world
so we can co-create a world
127
400521
3796
但我们创造了这个世界
所以我们可以也能一同创建
06:44
where we love where we live.
128
404359
1376
一个能让我们爱上的世界。
06:45
And I don't know a single human being
129
405735
1919
我知道的所有人
06:47
that doesn't feel deeply frustrated
with the moment we are in
130
407695
3712
都对现状感到深深的挫败,
06:51
and is interested in navigating
this transition to a better future.
131
411449
4922
都有兴趣找到通往
更好未来的的航向。
06:56
And that's the work that we have to do
in the next eight years.
132
416412
4088
这是我们在接下来的
八年里不得不做的工作。
07:01
The most difficult work of our lifetimes
has to happen in the next few years.
133
421042
4838
接下来几年的工作会是
我们有生以来最难的。
07:06
PM: The B Team and other
business leaders who were there,
134
426631
3253
帕特·米切尔: B 团队和
其他到场的商业领袖,
07:09
you've also developed
some really specific actions
135
429884
2711
你也开发了一些你相信改变需要的,
07:12
and things you believe need to change.
136
432637
3337
真的特别的行动。
07:16
Share this with us.
137
436015
1377
和我们说说吧。
07:17
HT: So if we want to love where we live,
138
437433
2461
海拉:如果我们想
爱上我们生活的地方的话,
07:19
we have to change who,
139
439936
2377
那我们不得不改变,
07:22
to change how we lead,
run businesses and our economy.
140
442355
4338
改变我们怎么领导
并运营我们的商业与经济。
07:26
What do we mean by that?
141
446693
1376
我是什么意思呢?
07:28
Without closing the gender,
racial, ethnic, generational,
142
448069
4296
如果不缩小性别,
种族,人种,代际,
07:32
Global North, Global South gaps
around every table,
143
452407
3461
全球南北普遍存在的间隙,
07:35
so we can start redesigning the table,
144
455910
2878
这样我们可以重新设计规则,
07:38
we are not going to be able
to design a world that is trusted,
145
458788
5130
我们不用设计一个
可以让每个人都信任,
07:43
inclusive and works for all.
146
463918
2503
包容并适用于所有人的世界。
07:46
Right now, it is a rather male
and a rather pale world,
147
466421
5839
现在的世界更像是一个
偏向男人和苍白的世界,
07:52
and you all know what the third thing is.
148
472301
1961
而我们都知道接下来会如何。
07:54
That’s going to give us
a rather stale world.
149
474303
3587
这会让我们有一个更陈腐的世界。
07:57
Well, that is not what we need now.
150
477932
3545
而这不是我们现在需要的。
08:01
We need the greatest human transformation
of our lifetimes to happen now,
151
481519
4379
我们现在需要的是对人的生活
方式做出有生以来最大的变迁,
08:05
and that should be exciting.
152
485898
1502
这该激动人心。
08:07
It's a huge business opportunity.
153
487442
2085
这是一个巨大的商业机遇。
08:09
It's a huge opportunity to unite people,
154
489527
2878
是将人们团结在一起的巨大机会,
08:12
and it's a huge opportunity to create
a world that works for all.
155
492405
4713
是创造出一个适用于所有
人的世界的巨大机会。
08:17
But we have been going about this
with sameness or conformity.
156
497535
5881
但我们已经开始着手处理
同质,或者说从众的问题
08:24
And leadership, I have said before,
157
504042
1710
领导力,就像像我之前说的那样,
08:25
we suffer from a crisis
of conformity in leadership.
158
505752
3044
我们正遭遇领导同质的危机。
08:28
So the only way to disrupt that
is to bring difference to bear.
159
508796
3712
瓦解这个问题的唯一
的方法就是接受不同。
08:32
We have to close these gaps in leadership
no later than by 2025.
160
512550
4046
我们必须在 2025 年
之前缩小领袖的隔阂。
08:36
It should be on everybody's agenda
to close these gaps,
161
516637
3087
弥合这些隔阂该在
每个人的日程表上,
08:39
in every leadership room
and every design room, everywhere.
162
519724
3170
该在每个领导的办公室
每个设计室该在世界各处。
08:42
But we also have to rethink
what leadership is.
163
522935
3170
但我们也必须反思什么是领导力。
08:46
It is no longer something that comes
only from people in positions of power.
164
526147
4630
它不再是只有占据权势
地位的人才可以获得。
08:50
Leadership is, and has always been,
something that is inside out.
165
530818
4964
领导力是从内向外的。
08:55
It's in all of us.
166
535823
1168
它在我们所有人之中。
08:57
And the greatest work
we do in life is to unlock it
167
537033
2836
我们在生活中最大
的工作就是将之解锁。
08:59
in service of something
that we care about.
168
539911
2460
为我们在意的事服务。
09:02
And so changing who to change how
169
542705
2419
所以改变谁,怎么改变
09:05
is also about changing you to change how.
170
545124
2461
也是一个关乎
该如何改变自身的问题。
09:07
And about each of us doing the work
to come from the inside out,
171
547627
5005
关乎我们每个人如何
从内向外的做事,
09:12
bring our humanity to bear,
172
552673
1836
心怀人性,
09:14
bring our courage to bear,
173
554509
1960
心怀勇气,
09:16
drop from our heads
to our hearts more often.
174
556511
3628
时时谦逊。
09:20
Because business schools,
175
560139
2086
因为商业学校,
09:22
our capitalistic system has trained us
176
562266
3420
我们的资本主义系统主要
09:25
overly much on the left brain,
left side of our brain only.
177
565728
4463
训练我们的左脑,
它只训练我们的左脑。
09:30
And we won't be able to calculate our way
178
570233
4045
让我们无法计算我们该怎么走,
09:34
from where we are to where
we need to be and excel alone.
179
574320
3545
从哪里出发,需要去
往哪里独自追求。
09:37
Technological transformations
are critical,
180
577907
3337
技术上的转变是关键,
09:41
and we have a lot of them in place
and a lot of them underway.
181
581285
3045
有许多已经就位
还有许多正在进行中。
09:44
And we clearly have enough
money in the world,
182
584372
2252
在这个世界上
我们显然有着足够的金钱,
09:46
but those things may not be matching up.
183
586666
2419
但这些事可能无法串联在一起。
09:49
The missing piece
is transformational leadership.
184
589085
3128
缺失的是领导转型。
09:52
So we need to drop from our heads
to our hearts and unlock courage.
185
592255
5297
所以我们需要谦逊
聆听心声并解锁勇气。
09:57
And what we care about and our humanity.
186
597885
2753
发现我们在意什么
以及我们的人性。
10:00
And we need to face the truth:
187
600638
2628
我们需要面对事实:
10:03
that our economic system
may have served some well for a long time,
188
603266
3962
那就是我们的经济系统
可能很长时间以来做得还不错,
10:07
may still be serving some,
189
607270
1751
可能对一些人仍有作用,
10:09
but has failed to serve the many
for quite some time.
190
609021
3003
但已经有一段时间
不能为许多人服务了。
10:12
So unless we reset and write the rules
in our economic system
191
612066
5047
所以除非我们重启
重写经济体系的规则,
10:17
and align the incentives for the future
we're trying to deliver,
192
617113
4087
并结合我们想要实现的未来,
10:21
we are going to be unable to do it.
193
621242
3128
我们就无法做到。
10:24
And let me just give you
a couple of facts.
194
624412
2002
就让我与你分享几个事实。
10:26
Currently our governments are spending
11 million dollars a minute
195
626455
5256
现在我们的政府每分钟
会在补贴化石燃料上
10:31
in subsidizing fossil fuels.
196
631711
2169
花掉 1100 万。
10:34
In a year 1.8 trillion
dollars into subsidies
197
634839
4212
一年就有 1.8 万亿美元
10:39
that are environmentally harmful.
198
639093
2086
用于对环境有害的补贴。
10:41
So we go to Glasgow
and we set goals for the future,
199
641554
3211
所以我们来到格拉哥斯
为我们的未来定下目标,
10:44
and then we go home
and we invest in the past.
200
644807
2669
然后我们回家
像过去一样投资。
10:48
This is insanity, if I've ever seen it.
201
648436
3128
这太疯狂了,
我从没见过这样的事。
10:51
So --
202
651564
1168
所以 ——
10:53
(Applause)
203
653107
3170
(掌声)
10:56
So brave leadership matters,
204
656277
1919
所以勇敢的领导很重要,
10:58
and that's what the B Team leaders
are trying to do,
205
658196
2460
这就是 B 团队领袖正尝试做的事,
11:00
and we need a lot more people to join us.
206
660698
1960
我们需要更多的人加入我们。
11:02
But brave leadership in a broken
system isn’t going to work,
207
662700
2920
但如果体系是破裂的勇敢
的领导也发挥不了作用,
11:05
so we have to write the rules,
208
665661
1502
所以我们不得不写下规则,
11:07
we have to change who, to change how.
209
667163
2669
我们必须改变自身,
改变行事准则。
11:09
And I say change who to change how
is the transformational lever.
210
669874
3420
我所说的改变自身,改变
行事准则就是转变的杠杆。
11:13
It’s going to help your company
become future-fit.
211
673336
2586
能帮助我们的公司变得更适合未来。
11:15
It's going to help unlock
the innovation you need.
212
675922
2544
帮助解锁我们需要的创新。
11:18
So it's a lever to lead
the transformation.
213
678507
2002
这是能引向转变的杠杠。
11:20
But let's not excuse
the role of governments.
214
680551
2169
但让我们不要为政府
扮演的角色找借口。
11:22
Governments have to write the rules.
215
682720
1752
政府必须制定规则。
11:24
They have to align the incentives.
216
684513
1711
必须采取激励措施。
11:26
They have to require business
to measure what matters.
217
686224
3086
他们必须要求商业界衡量什么重要。
11:29
PM: Such important actions
that must leave us all thinking, though,
218
689644
5380
帕特:但这样重要的行动
一定会让我们所有人都有所思考,
11:35
what is the one thing that we can do?
219
695024
1960
我们能做什么呢?
11:37
Our friend Mary Robinson says,
220
697026
1752
我们的朋友玛丽·罗宾逊说过,
11:38
"Make it personal.
221
698819
1168
“将它个人化。
11:40
Make the climate crisis personal."
222
700029
1627
让气候危机个人化。”
11:41
How do we do that?
223
701697
1377
我们该怎么做呢?
11:43
HT: Well, for me,
it's incredibly personal.
224
703115
2044
海拉:对我来说,
个人能做的事有很多。
11:45
I carry Mother Earth,
225
705159
1585
我带着大地母亲,
11:46
and I'm now changing it
to daughter Earth, around my neck.
226
706786
2794
我脖子上的这个现在
我改叫它大地的女儿。
11:49
It was a gift from my husband
and two children.
227
709622
2377
这是来自我的丈夫
和我两个女儿的礼物。
11:51
But as a CEO of the B Team, as a mom,
I care deeply about this.
228
711999
3295
作为 B 团队的 CEO 和作为一位
母亲我十分关心这个。
11:55
I care so much about it that I even
ran for president at some point.
229
715336
3211
我对此的在意是这样的多
在某刻我甚至还为此竞选总统。
11:58
And I'm just a little girl
from Iceland who just thinks
230
718547
4088
我只是个来自冰岛的小女孩,
12:02
that what I care about matters,
231
722635
2294
只是认为我在意的事很重要,
12:04
and that I can unlock my authentic voice
232
724971
2168
我可以为更好的未来
12:07
and values in service of a better future.
233
727181
1960
真诚发声,传递价值。
12:09
So can all of us in here.
234
729183
2127
所以今天在场的人也都可以这样。
12:11
So bearing that maybe not all of you
will want to run for president,
235
731602
4672
只是可能不是所有人都想竞选总统,
12:16
(Laughter)
236
736315
1085
(笑声)
12:17
but I hope many of you
will really think about it
237
737400
2335
但我希望你们中的许多人
可以真正地考虑一下
12:19
because it’s one of the best
things I’ve ever done,
238
739777
2419
因为这是我曾做过的最好的事之一,
12:22
yet the hardest.
239
742196
1293
当然也是最难的。
12:23
I think the first thing
I would advise all of you to do
240
743906
2920
我认为我对你们所有人
提出的第一个建议会是
12:26
is to drop from your head to your heart
and really craft your own compass,
241
746826
4546
保持谦逊,坦诚自我,
找到自己的方向,
12:31
and let your leadership align with that.
242
751414
2711
并联合自己的领导。
12:34
And then use your voice,
243
754125
1334
依据自己的道德指针,
12:35
your votes and your wallets,
according to that moral compass.
244
755459
5589
发声,投票,用好自己的钱。
12:41
Because as human beings,
we know truth from fake news.
245
761048
4088
因为作为人类我们能从
虚假新闻中了解真相。
12:45
We know the work we need to do.
246
765136
2043
我们知道有事需要我们去做。
12:47
So moral compass, and then use your voice.
247
767555
2794
所以遵循道德罗盘
发出自己的声音。
12:50
It's the most powerful tool we have.
248
770349
1961
这是我们有的最用力的工具。
12:52
Use your votes and help everybody else
have the opportunity to use that.
249
772310
3461
投出你的一票为任何其他
有机会投票的人提供帮助。
12:55
And use your vote with your feet.
250
775771
2378
投票也不忘实干。
12:58
You know, so work for companies
and do business with companies
251
778149
2961
你知道 为那些和你罗盘同向的
13:01
that actually are aligned
with your compass.
252
781152
3420
公司工作与合作。
13:04
And then use your wallets.
253
784613
1877
然后用好自己的钱。
13:07
And ask questions
when you're spending money,
254
787033
2836
在花钱时,在投资时,
13:09
when you're investing money,
when you're choosing a bank.
255
789910
3337
在选择银行时,要问清楚。
13:13
You have so much power.
256
793622
2044
你有太多的力量了。
13:15
But make sure, whatever you choose to do,
257
795666
5214
但要确定,无论你选择做什么,
13:20
that you don't underestimate
that the most powerful lever around
258
800921
3796
你不会低估现在推动转变力量
13:24
to drive the transformation right now
is collective power of employees.
259
804717
4421
最有力杠杆就是员工的集体力量。
13:29
And they are really making
their voice and votes matter now.
260
809430
4046
他们现在正发出自己的
声音投出自己的一票。
13:33
And power has shifted.
261
813476
2043
力量因此流动
13:35
Emerging power has more power now.
262
815561
1877
正崛起的力量现在更具力量。
13:37
So wherever you are, mobilize,
bring people together,
263
817438
3253
所以不管你在哪里,
动起来,把人们联合起来,
13:40
put pressure on politicians,
put pressure on CEOs.
264
820733
3211
对政治家施压,对 CEO 们施压。
13:43
It's actually a few actors
that can really change this.
265
823944
4171
事实上只要有几个
行动者就能真的改变现状。
13:48
But many actors can help them
see that time is out,
266
828115
5256
但行动者多起来就能
帮他们看清时间不多了,
13:53
and time for courageous
and brave leadership is now.
267
833371
2794
现在正需要富有激情的领导。
13:56
Demand it.
268
836207
1126
为你的需求发声。
13:57
PM: Thank you for your leadership, Halla.
269
837833
2253
PM:谢谢你的领导,海拉。
14:00
Use your vote, your wallet, your voice.
270
840086
2752
为自己发声,投票,
和用好自己的钱。
14:02
(Applause)
271
842880
1418
(掌声)
14:04
HT: Thank you.
272
844340
1293
海拉:谢谢。
14:05
(Applause)
273
845633
2085
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。