请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Weiye Wang
校对人员: Iris Li
让我给你们讲一个
关于人工智能的故事。
在悉尼的布莱街 1 号
有一座大楼。
内有很多政府套间
00:13
Let me tell you a story
about artificial intelligence.
0
13286
2999
和忙碌的人们。
从外面看,它就像
美国科幻小说里的东西:
00:16
There's a building in Sydney
at 1 Bligh Street.
1
16309
3207
全是闪亮的玻璃和弯曲的线条,
00:19
It houses lots of government apartments
2
19540
2230
00:21
and busy people.
3
21794
1449
还有一件橘黄色的雕塑。
00:23
From the outside, it looks like something
out of American science fiction:
4
23267
3524
在里面,一楼有很好的咖啡,
00:26
all gleaming glass and curved lines,
5
26815
2714
还有我在悉尼最喜欢的电梯。
它们很漂亮;
00:29
and a piece of orange sculpture.
6
29553
2167
它们看起来鲜活的。
00:31
On the inside, it has excellent coffee
on the ground floor
7
31744
2928
事实证明,我沉迷于电梯。
原因有很多。
00:34
and my favorite lifts in Sydney.
8
34696
1651
因为电梯是你可以
看见未来的地方之一。
00:36
They're beautiful;
9
36371
1301
00:37
they look almost alive.
10
37696
2120
在21世纪,电梯很有趣。
00:40
And it turns out
I'm fascinated with lifts.
11
40220
2088
因为它们是人工智能能够
在你不知不觉间触及你的首批地点。
00:42
For lots of reasons.
12
42332
1364
00:43
But because lifts are one of the places
you can see the future.
13
43720
3143
00:46
In the 21st century, lifts are interesting
14
46887
2492
在世界各地的许多建筑中,
00:49
because they're one of the first places
that AI will touch you
15
49403
2912
电梯正在运行一套算法。
一种原型人工智能的形式。
00:52
without you even knowing it happened.
16
52339
2039
00:54
In many buildings all around the world,
17
54919
2565
这意味着在你走到
电梯按下按钮之前,
00:57
the lifts are running a set of algorithms.
18
57508
2491
它就已经预见你在那里了。
01:00
A form of protoartificial intelligence.
19
60023
2667
它已经在重新安排所有的轿厢。
01:03
That means before you even
walk up to the lift to press the button,
20
63071
4284
总是往下走,以节省能源,
并知道将在哪里通行。
01:07
it's anticipated you being there.
21
67379
1775
当你真正按下按钮的时候,
01:09
It's already rearranging
all the carriages.
22
69490
2936
你已经是整个系统的一部分了,
这个系统正在对人、环境、
01:12
Always going down, to save energy,
23
72450
1627
01:14
and to know where
the traffic is going to be.
24
74101
2143
建筑和建构的世界进行感知。
01:16
By the time you've actually
pressed the button,
25
76268
2262
我知道当我们谈论人工智能时,
我们经常谈论一个机器人的世界。
01:18
you're already part of an entire system
26
78554
1872
01:20
that's making sense of people
and the environment
27
80450
2310
我们的想象力很容易被科幻小说替代,
01:22
and the building and the built world.
28
82784
1991
嗯,在过去的100年里。
01:25
I know when we talk about AI,
we often talk about a world of robots.
29
85481
3810
我说人工智能,你会想到 “终结者“。
01:29
It's easy for our imaginations
to be occupied with science fiction,
30
89720
3468
在某个地方,对我们来说,
把人工智能和建构的世界联系起来,
01:33
well, over the last 100 years.
31
93212
1833
这是个更难说的故事。
01:35
I say AI and you think "The Terminator."
32
95069
2534
但现实是,人工智能已经
遍布在我们周围。
01:38
Somewhere, for us, making the connection
between AI and the built world,
33
98728
4532
并在很多地方。
它存在于建筑物和系统中。
01:43
that's a harder story to tell.
34
103284
1690
200多年的工业化进程表明,
01:45
But the reality is AI is already
everywhere around us.
35
105395
3727
人工智能将相对容易地达到
在系统层面的规模。
01:49
And in many places.
36
109434
1215
01:50
It's in buildings and in systems.
37
110673
2587
毕竟,这段历史的一个说法表明,
01:53
More than 200 years of industrialization
38
113284
2063
你所要做的就是找到一种技术,
01:55
suggest that AI will find its way
to systems-level scale relatively easily.
39
115371
4303
实现规模化,革命就会随之而来。
机械化、自动化和数字化的故事
02:00
After all, one telling of that history
40
120173
2054
02:02
suggests that all you have to do
is find a technology,
41
122251
2540
都指出了技术的作用和它的重要性。
02:04
achieve scale and revolution will follow.
42
124815
2426
02:07
The story of mechanization,
automation and digitization
43
127919
4277
这些技术变迁的故事
使规模看起来正常。
02:12
all point to the role of technology
and its importance.
44
132220
3182
或符合预期。
而且稳定。
甚至有时是可预测的。
02:16
Those stories of technological
transformation
45
136274
2461
02:18
make scale seem, well, normal.
46
138759
2714
但也把重点放在了
技术和技术变革上。
02:21
Or expected.
47
141497
1150
02:23
And stable.
48
143052
1341
但我相信,扩展一项技术
和建立一个系统
02:24
And sometimes even predictable.
49
144417
2066
需要更多的东西。
02:27
But it also puts the focus squarely
on technology and technology change.
50
147012
4023
我们在澳大利亚国立大学成立了3Ai研究所
02:31
But I believe that scaling a technology
and building a system
51
151964
3483
于2017年9月。
02:35
requires something more.
52
155471
1680
它有一个看似简单的使命:
02:38
We founded the 3Ai Institute
at the Australian National University
53
158260
3762
建立一个新的工程分支,
以安全、可持续和负责任的方式
将人工智能推向规模。
02:42
in September 2017.
54
162046
1729
02:44
It has one deceptively simple mission:
55
164101
2794
但你如何在21世纪
建立一个新的工程分支?
02:46
to establish a new branch of engineering
56
166919
1911
好吧,我们正在通过一个实验性的
02:48
to take AI safely, sustainably
and responsibly to scale.
57
168854
4198
教育项目来训练它。
02:53
But how do you build a new branch
of engineering in the 21st century?
58
173076
3253
我们正在研究它,
地点包括莎士比亚的出生地,
02:56
Well, we're teaching it into existence
59
176353
2389
02:58
through an experimental education program.
60
178766
2658
大堡礁,
更不用说澳大利亚最大的自治矿场之一。
03:01
We're researching it into existence
61
181876
2019
03:03
with locations as diverse
as Shakespeare's birthplace,
62
183919
2769
而我们正在将其理论化,
关注于控制论系统的复杂性。
03:06
the Great Barrier Reef,
63
186712
1802
03:08
not to mention one of Australia's
largest autonomous mines.
64
188538
2888
我们正在努力搭建
一些新的和有用的东西。
03:11
And we're theorizing it into existence,
65
191892
2509
培养下一代批判性思考者
和批判性行动者的东西。
03:14
paying attention to the complexities
of cybernetic systems.
66
194425
3023
我们正在通过对人工智能的许多过去
03:18
We're working to build something new
and something useful.
67
198250
2954
和许多故事的更丰富的理解
来实现这一切。
03:21
Something to create the next generation
of critical thinkers and critical doers.
68
201228
3776
通过教学、研究、雇佣的协作和合作
03:25
And we're doing all of that
69
205736
1461
03:27
through a richer understanding
of AI's many pasts and many stories.
70
207221
3973
关注问题的框架
03:31
And by working collaboratively
and collectively
71
211964
3024
和问题的解决
03:35
through teaching and research
and engagement,
72
215012
3540
我们不是在制造一个单一的人工智能,
我们是在为许多人创造可能性。
03:38
and by focusing as much
on the framing of the questions
73
218576
2684
我们正在积极努力
使我们的想象力去殖民化,
03:41
as the solving of the problems.
74
221284
1761
并建立一个课程和教学法,
03:43
We're not making a single AI,
75
223505
1929
03:45
we're making the possibilities for many.
76
225458
2278
为一系列不同的对话和可能性留下空间。
03:48
And we're actively working
to decolonize our imaginations
77
228280
3079
我们正在创造和重塑。
03:51
and to build a curriculum and a pedagogy
78
231383
2373
我知道我们始终是一个进行中的工作。
03:53
that leaves room for a range of different
conversations and possibilities.
79
233780
3745
但是,这里可以看到我们是
如何处理这个面向未来的问题的。
03:58
We are making and remaking.
80
238514
2277
04:00
And I know we're always
a work in progress.
81
240815
2838
我们从确保我们立足于
我们自己的历史开始。
04:04
But here's a little glimpse
82
244593
1302
04:05
into how we're approaching
that problem of scaling a future.
83
245919
3282
在2018年12月,
我去了新南威尔士州和昆士兰州
交界处的布雷瓦里纳镇。
04:09
We start by making sure
we're grounded in our own history.
84
249982
2834
这个地方是原住民、
04:13
In December of 2018,
85
253537
1365
不同群体的聚会场所,
04:14
I took myself up to the town of Brewarrina
86
254926
2056
他们聚集在一起,
举行仪式、见面、相聚。
04:17
on the New South Wales-Queensland border.
87
257006
2587
在巴元河 (Barwon River) 上,
有一组鱼堰,
04:19
This place was a meeting place
for Aboriginal people,
88
259617
2515
是澳大利亚最古老和最大的
04:22
for different groups,
89
262156
1159
04:23
to gather, have ceremonies,
meet, to be together.
90
263339
3256
原住民捕鱼系统之一。
这个系统由1.8公里长的石墙组成,
04:26
There, on the Barwon River,
there's a set of fish weirs
91
266969
2600
04:29
that are one of the oldest
and largest systems
92
269593
2158
形状像一系列鱼网,
“我们”指向河下,
04:31
of Aboriginal fish traps in Australia.
93
271775
2098
使鱼被困于不同高度的水中。
04:34
This system is comprised
of 1.8 kilometers of stone walls
94
274214
3283
它们也是具有不同高度墙体的储鱼池,
04:37
shaped like a series of fishnets
95
277521
1691
04:39
with the "Us" pointing down the river,
96
279236
2341
旨在改变水的流动方式,
04:41
allowing fish to be trapped
at different heights of the water.
97
281601
2937
能够储存大鱼和小鱼,
并将这些鱼放在凉爽、清澈的流水中。
04:44
They're also fish holding pens
with different-height walls for storage,
98
284562
3349
04:47
designed to change the way the water moves
99
287935
2150
这个捕鱼系统是一种
确保当人们可以被喂饱的方式。
04:50
and to be able to store
big fish and little fish
100
290109
2253
当人们聚集在一个既是河流交汇
04:52
and to keep those fish
in cool, clear running water.
101
292386
2673
又是文化交汇的地方时。
这不是关于岩石,
甚至不是关于捕鱼器本身。
04:56
This fish-trap system was a way to ensure
that you could feed people
102
296060
3263
04:59
as they gathered there in a place
that was both a meeting of rivers
103
299347
3237
它是这些存水弯所创造的系统。
05:02
and a meeting of cultures.
104
302608
1309
这个系统涉及技术知识、
05:04
It isn't about the rocks
or even the traps per se.
105
304441
3562
文化知识和生态知识。
05:08
It is about the system
that those traps created.
106
308027
3063
这个系统是古老的。
一些考古学家认为它有4万年的历史。
05:11
One that involves technical knowledge,
107
311114
2023
05:13
cultural knowledge
108
313161
1485
我们最后一次记录它的用途
是在19世纪10年代。
05:14
and ecological knowledge.
109
314670
1680
05:16
This system is old.
110
316792
1730
它有非凡的寿命和令人难以置信的规模。
05:18
Some archaeologists
think it's as old as 40,000 years.
111
318546
2880
05:21
The last time we have its recorded uses
is in the nineteen teens.
112
321760
3870
这对我来说是一种激励。
堰塞湖的照片就挂在我们研究所的墙上,
05:26
It's had remarkable longevity
and incredible scale.
113
326164
3245
以提醒我们的承诺和挑战,
05:29
And it's an inspiration to me.
114
329871
2000
去建设有意义的东西。
并提醒我们,我们正在
05:32
And a photo of the weir
is on our walls here at the Institute,
115
332263
3149
一个人们世代建立
05:35
to remind us of the promise
and the challenge
116
335436
2110
并维持这些相同系统的地方建立系统。
05:37
of building something meaningful.
117
337570
1873
这不仅是我们的历史,
05:39
And to remind us
that we're building systems
118
339467
2055
也是我们寻求建立
一个新的工程分支时的遗产。
05:41
in a place where people have built systems
119
341546
2015
05:43
and sustained those same systems
for generations.
120
343585
2476
基于这种遗产和我们的使命感,
05:46
It isn't just our history,
121
346514
1666
我认为我们需要一个明确的框架
来提出关于未来的问题。
05:48
it's our legacy as we seek to establish
a new branch of engineering.
122
348204
3611
这里的问题没有现成的或简单的答案,
05:52
To build on that legacy
and our sense of purpose,
123
352284
2872
问题的关键在于提出这些问题。
05:55
I think we need a clear framework
for asking questions about the future.
124
355180
3929
我们相信,你需要超越传统的
05:59
Questions for which there aren't
ready or easy answers.
125
359744
3065
解决问题的方法,
转而采用更复杂的提问
06:03
Here, the point is the asking
of the questions.
126
363262
2944
和问题框架。
06:06
We believe you need to go
beyond the traditional approach
127
366659
2690
因为这样做,你会开辟出各种新的可能性
06:09
of problem-solving,
128
369373
1405
06:10
to the more complicated one
of question asking
129
370802
3085
和新的挑战。
对我来说,现在有六大问题,它们构成了
06:13
and question framing.
130
373911
1680
06:15
Because in so doing, you open up
all kinds of new possibilities
131
375950
2969
我们安全、可持续和负责任地
将人工智能推向规模的方法。
06:18
and new challenges.
132
378943
1475
06:20
For me, right now,
133
380442
1978
关于自主性、代理、保证、
06:22
there are six big questions
that frame our approach
134
382444
2794
指标、界面和意向性的问题。
06:25
for taking AI safely, sustainably
and responsibly to scale.
135
385262
3056
我们问的第一个问题是一个简单的问题。
06:28
Questions about autonomy,
136
388730
1486
06:30
agency, assurance,
137
390240
1837
该系统是自主的吗?
06:32
indicators, interfaces and intentionality.
138
392101
2777
回想一下布莱街的那部电梯。
现实是,有一天,
那部电梯可能是自主的。
06:36
The first question we ask is a simple one.
139
396284
2406
这就是说,它将能够在
没有人告诉它的情况下采取行动。
06:39
Is the system autonomous?
140
399038
1680
06:41
Think back to that lift on Bligh Street.
141
401284
2118
但它并不是完全自主的,对吗?
06:43
The reality is, one day,
that lift may be autonomous.
142
403879
2627
它不能离开布莱街的大楼,
06:46
Which is to say it will be able
to act without being told to act.
143
406530
3134
去环形码头喝啤酒。
它可以上上下下,仅此而已。
06:50
But it isn't fully autonomous, right?
144
410219
1937
但它是自主做的。
06:52
It can't leave that Bligh Street building
145
412180
2580
06:54
and wonder down
to Circular Quay for a beer.
146
414784
2800
在这个意义上,它是自主的。
我们问的第二个问题是:
06:58
It goes up and down, that's all.
147
418093
2230
这个系统有代理吗?
07:00
But it does it by itself.
148
420347
2341
07:02
It's autonomous in that sense.
149
422712
2000
这个系统是否有控制和限制,
07:05
The second question we ask:
150
425744
2381
阻止它在某些条件下做某些事情。
07:08
does this system have agency?
151
428149
1866
07:10
Does this system have controls
and limits that live somewhere
152
430910
3778
现实中的电梯,绝对是这样的。
想想你坐过的任何电梯。
07:14
that prevent it from doing certain
kinds of things under certain conditions.
153
434712
3793
在电梯轿厢里有一个红色的钥匙槽,
紧急服务人员可以把钥匙插进去,
07:19
The reality with lifts,
that's absolutely the case.
154
439061
3270
控制整个系统。
07:22
Think of any lift you've been in.
155
442355
1904
但如果这个系统是人工智能驱动的,
会发生什么?
07:24
There's a red keyslot
in the elevator carriage
156
444283
2620
钥匙在哪里?
07:26
that an emergency services person
can stick a key into
157
446927
2587
它是一把实体钥匙,还是一把数字钥匙?
07:29
and override the whole system.
158
449538
1719
谁可以使用它?
是应急服务人员吗?
07:31
But what happens
when that system is AI-driven?
159
451641
2500
以及你怎么知道是否发生了这种情况?
07:34
Where does the key live?
160
454165
1206
所有这些将如何在电梯里展示给你?
07:35
Is it a physical key, is it a digital key?
161
455395
2230
07:37
Who gets to use it?
162
457649
1349
07:39
Is that the emergency services people?
163
459022
1928
我们问的第三个问题是,
我们如何看待保险问题。
07:40
And how would you know
if that was happening?
164
460974
2189
07:43
How would all of that be manifested
to you in the lift?
165
463187
3287
我们如何思考它的所有部分:
安全、保障、信任、
风险、责任、可管理性、
07:47
The third question we ask
is how do we think about assurance.
166
467752
3817
可解释性、道德、
公共政策、法律、监管?
07:51
How do we think about all of its pieces:
167
471593
1912
07:53
safety, security, trust, risk,
liability, manageability,
168
473529
3557
以及我们如何告诉你
这个系统是安全的,并且在运作?
07:57
explicability, ethics,
public policy, law, regulation?
169
477110
3657
我们问的第四个问题是,
我们与这些人工智能驱动的系统的
相互作用点会是什么?
08:01
And how would we tell you
that the system was safe and functioning?
170
481545
3778
我们会和他们交谈吗?
它们会和我们交谈吗,
它们会相互交谈吗?
08:06
The fourth question we ask
171
486514
1699
对于我们中的一些人来说,
我们一生熟知的一系列技术,
08:08
is what would be our interfaces
with these AI-driven systems.
172
488237
2874
现在突然以完全不同的方式行事,
这将意味着什么?
08:11
Will we talk to them?
173
491135
1174
08:12
Will they talk to us,
will they talk to each other?
174
492333
2421
电梯、汽车、电网、
交通灯、你家里的东西。
08:14
And what will it mean to have
a series of technologies we've known,
175
494778
3174
08:17
for some of us, all our lives,
176
497976
1475
第五个问题是问这些
人工智能驱动的系统的
08:19
now suddenly behave
in entirely different ways?
177
499475
2237
08:21
Lifts, cars, the electrical grid,
traffic lights, things in your home.
178
501736
3938
有什么指标可以表明它们运行良好?
两百年的工业革命告诉我们,
08:27
The fifth question
for these AI-driven systems:
179
507038
3301
考量一个好系统的两个最重要的方式
08:30
What will the indicators be
to show that they're working well?
180
510363
3055
是生产力和效率。
08:33
Two hundred years
of the industrial revolution
181
513442
2159
在21世纪,
你可能想把它扩展一点。
08:35
tells us that the two most important ways
to think about a good system
182
515625
3286
这个系统是否可持续,
是否安全,是否负责任?
08:38
are productivity and efficiency.
183
518935
2133
谁能为我们判断这些事情?
08:41
In the 21st century,
184
521712
1175
08:42
you might want to expand
that just a little bit.
185
522911
2262
系统的用户会想了解
08:45
Is the system sustainable,
186
525197
1245
这些东西是如何被监管、管理和建设的。
08:46
is it safe, is it responsible?
187
526466
2000
08:48
Who gets to judge those things for us?
188
528920
2428
还有最后一个,也许是最关键的问题,
08:51
Users of the systems
would want to understand
189
531372
2120
你需要问这些新的人工智能系统。
08:53
how these things are regulated,
managed and built.
190
533516
2581
它的意图是什么?
08:57
And then there's the final,
perhaps most critical question
191
537737
2769
这个系统的设计目的是什么,
谁说这是一个好主意?
09:00
that you need to ask
of these new AI systems.
192
540530
2817
或者换个说法,
这个系统正在构建的世界是什么?
09:03
What's its intent?
193
543989
1440
09:05
What's the system designed to do
194
545822
1533
这个世界是如何被想象出来的,
它与我们今天生活的世界有什么关系?
09:07
and who said that was a good idea?
195
547379
1792
09:09
Or put another way,
196
549195
1667
09:10
what is the world
that this system is building,
197
550886
2675
谁能成为这一对话的一部分?
谁来阐述它?
09:13
how is that world imagined,
198
553585
1643
它是如何被构思和想象的?
09:15
and what is its relationship
to the world we live in today?
199
555252
2864
这些问题没有简单的答案。
09:18
Who gets to be part of that conversation?
200
558546
2166
09:20
Who gets to articulate it?
201
560736
1730
相反,它们框定了什么是可能的,
09:22
How does it get framed and imagined?
202
562490
2400
以及我们需要想象、设计、
建造、监管甚至停止使用什么。
09:26
There are no simple answers
to these questions.
203
566149
2916
它们为我们指出正确的方向,
09:29
Instead, they frame what's possible
204
569089
2071
帮助我们走上建立新的工程分支的道路。
09:31
and what we need to imagine,
205
571184
2055
09:33
design, build, regulate
and even decommission.
206
573263
3317
但光有关键问题还不够。
09:37
They point us in the right directions
207
577278
1855
你还需要一种将所有这些问题
结合起来的方法。
09:39
and help us on a path to establish
a new branch of engineering.
208
579157
3317
09:42
But critical questions aren't enough.
209
582895
3016
对我们研究所来说,
我们感兴趣如何将人工智能
作为一个系统来思考,
09:46
You also need a way of holding
all those questions together.
210
586880
3293
我们感兴趣在哪里和如何
划定这个系统的边界。
09:50
For us at the Institute,
211
590809
1166
09:51
we're also really interested
in how to think about AI as a system,
212
591999
4578
这些感觉是现在特别重要的事情。
在这里,我们受到早在
1940年代开始的工作的影响。
09:56
and where and how to draw
the boundaries of that system.
213
596601
2992
09:59
And those feel like especially
important things right now.
214
599617
2857
1944年,人类学家格雷戈里·贝特森(Gregory
Bateson) 和玛格丽特·米德 (Margaret Mead)
10:03
Here, we're influenced by the work
that was started way back in the 1940s.
215
603061
3968
与数学家诺伯特·维纳 (Norbert
Wiener) 一起召开了一系列对话,
这些对话后来被称为
“梅西控制论会议”。
10:07
In 1944, along with anthropologists
Gregory Bateson and Margaret Mead,
216
607529
4142
最终,在1946年至1953年期间,
10:11
mathematician Norbert Wiener
convened a series of conversations
217
611695
3485
在控制论的支持下举行了十次会议。
10:15
that would become known
as the Macy Conferences on Cybernetics.
218
615204
3365
正如诺伯特·维纳所定义的那样,
10:18
Ultimately, between 1946 and 1953,
219
618593
3373
控制论试图 “开发一种语言和技术,
10:21
ten conferences were held
under the banner of cybernetics.
220
621990
2809
使我们能够真正解决先进计算技术中的
10:25
As defined by Norbert Wiener,
221
625553
1438
10:27
cybernetics sought
to "develop a language and techniques
222
627015
3803
控制和通信问题”。
10:30
that will enable us to indeed attack
the problem of control and communication
223
630842
5124
控制论令人信服地认为,
我们必须思考人类、计算机
和更广泛的生态世界之间的关系。
10:35
in advanced computing technologies."
224
635990
2400
10:38
Cybernetics argued persuasively
225
638847
1825
必须把它们作为一个整体的系统来考虑。
10:40
that one had to think
about the relationship
226
640696
2064
梅西会议的参与者关注头脑如何工作,
10:42
between humans, computers
227
642784
1962
10:44
and the broader ecological world.
228
644770
1778
关注智能和学习,
10:46
You had to think about them
as a holistic system.
229
646572
2332
以及技术在我们未来的作用。
10:49
Participants in the Macy Conferences
were concerned with how the mind worked,
230
649293
3715
可悲的是,以梅西会议为开端的对话
往往被遗忘,当人们谈论人工智能时。
10:53
with ideas about
intelligence and learning,
231
653032
2029
10:55
and about the role
of technology in our future.
232
655085
2317
但对我来说,在这里有一些
真正重要的东西需要重申,
10:57
Sadly, the conversations that started
with the Macy Conference
233
657847
3040
那就是关于一个必须适应文化、
技术和环境的系统的想法。
11:00
are often forgotten
when the talk is about AI.
234
660911
2483
11:03
But for me, there's something
really important to reclaim here
235
663815
3349
在研究所,这种系统思维是
我们工作的核心。
11:07
about the idea of a system
that has to accommodate culture,
236
667188
3326
在过去的三年里,
11:10
technology and the environment.
237
670538
2261
一大批了不起的人加入了
我在这里的疯狂旅程,从事这项工作。
11:13
At the Institute, that sort
of systems thinking is core to our work.
238
673649
3523
我们的员工包括人类学家、
11:17
Over the last three years,
239
677950
1302
系统和环境工程师、计算机科学家,
11:19
a whole collection of amazing people
have joined me here
240
679276
2642
11:21
on this crazy journey to do this work.
241
681942
2373
以及一位核物理学家、
11:24
Our staff includes anthropologists,
242
684871
2357
一位获奖的摄影记者,
还有至少一位政策和标准专家。
11:27
systems and environmental engineers,
and computer scientists
243
687252
3365
这是个令人振奋的组合。
11:30
as well as a nuclear physicist,
244
690641
2166
经验和专业知识的范围是强大的,
11:32
an award-winning photo journalist,
245
692831
1643
冲突和挑战也是如此。
11:34
and at least one policy
and standards expert.
246
694498
2507
作为一个多元化的组织,需要不断地找到
11:37
It's a heady mix.
247
697506
1484
与他人对话的方法,
11:39
And the range of experience
and expertise is powerful,
248
699014
3387
并在冲突中稍作停留。
11:42
as are the conflicts and the challenges.
249
702425
2303
11:45
Being diverse requires
a constant willingness
250
705085
2262
我们也很早就意识到,
11:47
to find ways to hold people
in conversation.
251
707371
2627
要建立一种新的做事方式,
就需要承诺让其他人
与我们一起踏上同样的旅程。
11:50
And to dwell just a little bit
with the conflict.
252
710323
2865
11:53
We also worked out early
253
713911
1880
因此,我们很快打开了教育项目的大门,
11:55
that the way to build
a new way of doing things
254
715815
2198
我们在2018年推出了
我们的第一个硕士项目。
11:58
would require a commitment to bringing
others along on that same journey with us.
255
718037
4143
从那时起,我们已经有两批硕士生
12:02
So we opened our doors
to an education program very quickly,
256
722204
3135
和一批博士生。
12:05
and we launched our first
master's program in 2018.
257
725363
2944
我们的学生来自世界各地,
来自生活的各个角落。
12:08
Since then, we've had two cohorts
of master's students
258
728704
2593
澳大利亚、新西兰、尼日利亚、尼泊尔、
12:11
and one cohort of PhD students.
259
731321
1944
墨西哥、印度、美国。
12:13
Our students come from all over the world
260
733683
1960
而且他们的年龄从23岁到60岁不等。
12:15
and all over life.
261
735667
1222
12:16
Australia, New Zealand, Nigeria, Nepal,
262
736913
2595
他们有不同的背景,包括数学和音乐、
12:19
Mexico, India, the United States.
263
739532
1959
政策和表演、
系统和标准、
12:22
And they range in age from 23 to 60.
264
742286
2400
建筑和艺术。
12:24
They variously had backgrounds
in maths and music,
265
744997
2984
在加入我们研究所之前,
他们经营公司,为政府工作,
12:28
policy and performance,
266
748005
1745
12:29
systems and standards,
267
749774
1334
在军队服役,在高中教书,
12:31
architecture and arts.
268
751132
1459
管理艺术组织。
12:33
Before they joined us at the Institute,
269
753385
1881
他们是冒险家,
12:35
they ran companies,
they worked for government,
270
755290
2238
对彼此和对建立新事物都有责任感。
12:37
served in the army, taught high school,
271
757552
2197
12:39
and managed arts organizations.
272
759773
2067
真的,你还能要求什么呢?
12:42
They were adventurers
273
762329
1564
因为尽管我在硅谷呆了20年,
12:43
and committed to each other,
274
763917
1414
我知道关于孤独的发明家
12:45
and to building something new.
275
765355
1475
12:47
And really, what more could you ask for?
276
767630
2513
和英雄的旅程的故事,
我也知道现实。
12:50
Because although I've spent
20 years in Silicon Valley
277
770922
2532
它从来都不只是一个英雄的旅程。
它总是由一群有共同目标感的人组成,
12:53
and I know the stories
about the lone inventor
278
773478
2175
12:55
and the hero's journey,
279
775677
1436
他们可以改变世界。
12:57
I also know the reality.
280
777137
1603
12:58
That it's never just a hero's journey.
281
778764
2186
那么,你从哪里开始呢?
13:00
It's always a collection of people
who have a shared sense of purpose
282
780974
3643
嗯,我想你从你所站的地方开始。
对我来说,这意味着我想感谢
13:04
who can change the world.
283
784641
1680
我所站立的这片土地的传统主人。
13:06
So where do you start?
284
786807
1680
恩古那瓦和恩甘布利族人,
13:09
Well, I think you start where you stand.
285
789299
2412
这是他们的土地,
从未被割让,永远是神圣的。
13:12
And for me, that means
I want to acknowledge
286
792077
2063
我向这个地方过去和
现在的长者们表示敬意。
13:14
the traditional owners of the land
upon which I'm standing.
287
794164
2777
13:16
The Ngunnawal and Ngambri people,
288
796965
1587
我也感谢,我们当今能在
许多其他地方相聚。
13:18
this is their land,
289
798576
1167
13:19
never ceded, always sacred.
290
799767
1365
我也向所有这些地方的
传统主人和长者表示敬意。
13:21
And I pay my respects to the elders,
past and present, of this place.
291
801156
3373
13:25
I also acknowledge
that we're gathering today
292
805315
2111
能说出这些话,并详述它们的
含义和信号,对我来说意义重大。
13:27
in many other places,
293
807450
1445
13:28
and I pay my respects
to the traditional owners and elders
294
808919
2718
并记住我们生活在一个
至少已被持续占领了6万年的国家。
13:31
of all those places too.
295
811661
1510
13:33
It means a lot to me
to get to say those words
296
813617
2207
13:35
and to dwell on what they mean and signal.
297
815848
2531
原住民在这里建立了万物,
13:38
And to remember that we live in a country
298
818855
1961
他们建立了社会系统,他们建立了技术。
13:40
that has been continuously occupied
for at least 60,000 years.
299
820840
3261
他们建立了管理这个地方的方法,
并在很长一段时间内杰出地管理它。
13:44
Aboriginal people built worlds here,
300
824979
1905
13:46
they built social systems,
they built technologies.
301
826908
2499
作为澳大利亚人,我们中的任何一个人
站在舞台上的每一刻,
13:49
They built ways to manage this place
302
829837
1729
无论在这里,还是在国外,
13:51
and to manage it remarkably
over a protracted period of time.
303
831590
3254
都带着一种特权和责任。
因为这段历史。
13:55
And every moment any one of us
stands on a stage as Australians,
304
835935
3000
而且这不仅仅是一段历史。
它也是一系列极其丰富的资源、
13:58
here or abroad,
305
838959
1284
14:00
we carry with us a privilege
and a responsibility
306
840267
2287
世界观和知识。
而且它应该贯穿于我们所有的骨子里,
14:02
because of that history.
307
842578
1361
14:04
And it's not just a history.
308
844241
1706
它应该是我们一直讲述的故事。
14:05
It's also an incredibly rich
set of resources,
309
845971
2517
归根结底,它是关于以不同的方式思考,
14:08
worldviews and knowledge.
310
848512
1944
提出不同类型的问题,
14:10
And it should run through all of our bones
311
850480
2444
14:12
and it should be the story we always tell.
312
852948
2415
全面地看待世界和系统,
并找到其他想要与你一起前行的人。
14:15
Ultimately, it's about
thinking differently,
313
855778
2182
14:17
asking different kinds of questions,
314
857984
2556
因为对我来说,
真正思考未来和等级的唯一方法
14:20
looking holistically
at the world and the systems,
315
860564
2737
是始终以集体方式进行。
14:23
and finding other people who want
to be on that journey with you.
316
863325
3249
因为对我来说,
14:26
Because for me,
317
866598
1201
人类共同参与的概念
14:27
the only way to actually think
about the future and scale
318
867823
3306
是我们思考负责任的、安全的
和最终可持续的事物的方式之一。
14:31
is to always be doing it collectively.
319
871153
2437
14:33
And because for me,
320
873614
1349
14:34
the notion of humans in it together
321
874987
2537
谢谢。
14:37
is one of the ways
we get to think about things
322
877548
2214
14:39
that are responsible, safe
323
879786
2357
14:42
and ultimately, sustainable.
324
882167
1872
14:45
Thank you.
325
885143
1150
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。