My Epic Journey Becoming the Fastest Person to Paddle around Australia | Bonnie Hancock | TED

26,891 views ・ 2024-04-30

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ivy Loh 校对人员: Yanyan Hong
00:04
Let me take you back to a day in my life, July 2021.
0
4300
5120
让我带你回到我生命中的某一天, 2021 年 7 月。
00:09
I was sitting with my laptop on my lap, slightly sweating,
1
9780
3440
我正把笔记本电脑放在腿上,微微出汗,
00:13
awaiting a call that could change my life.
2
13220
2840
等待着一个可能改变我生活的电话。
00:16
You see, a year ago I read a book
3
16380
2000
你看,一年前我读过一本书,
00:18
about a woman who paddled around Australia,
4
18420
2640
讲述的是一位女性 在澳大利亚划船环游的故事,
00:21
beating the men before her to become the fastest ever to do so.
5
21100
3840
她击败了之前的男人, 成为有史以来最快的划船者。
00:25
I'm sure most people would read that book and think, wow,
6
25420
3600
我相信大多数人读了那本书会觉得,哇,
00:29
and forget about the idea,
7
29020
1760
然后把这个想法抛在脑后,
00:30
but I cannot get it out of my mind.
8
30820
2000
但我却无法忘记。
00:33
I’m a surf lifesaver and an ex-professional Ironwoman,
9
33340
3440
我是一名冲浪救生员, 也是一名前职业铁人三项运动员,
00:36
and I want to beat that record.
10
36820
1480
我想打破这个纪录。
00:38
I want to become the fastest person to paddle around Australia.
11
38700
4480
我想成为最快绕澳大利亚划船的人。
00:43
But to do so,
12
43220
1400
但是要做到这一点,
00:44
I'll need to paddle 80 to 100 kilometers a day
13
44660
2920
我需要每天划 80 到 100 公里,
00:47
and cover every meter of coastline in less than ten and a half months.
14
47620
4440
在不到十个半月的时间内 覆盖每一米的海岸线。
00:52
A ski is basically a kayak,
15
52660
2720
滑艇基本上是一艘皮划艇,
00:55
but built to withstand wind and swells and everything thrown up by the ocean.
16
55380
4280
但它是为了承受风浪和 海洋中的各种挑战而设计的。
00:59
It's six meters long,
17
59980
1600
它有六米长,
01:01
just 45 centimeters across at its widest point,
18
61620
3360
最宽的地方只有 45 厘米,
01:05
and made of carbon fiber,
19
65020
1640
由碳纤维制成,
01:06
it weighs eight kilograms.
20
66700
1720
重量为八公斤。
01:08
Oh, I'll also need a support catamaran
21
68740
3200
哦,我还需要一艘支援双体船,
01:11
and a jet ski
22
71940
1360
一艘水上摩托,
01:13
and a skipper and crew crazy enough to come with me for the journey.
23
73300
3760
以及一个疯狂到愿意陪我一起 踏上这段旅程的船长和船员。
01:17
It's going to cost a really significant amount of money too.
24
77460
3000
这也将花费一大笔钱。
01:20
And my husband and I have sold our cars,
25
80500
2280
我和我丈夫已经卖掉了我们的汽车,
01:22
but our sacrifice is just a drop in the ocean of funds needed.
26
82820
4080
但我们的牺牲只是所需资金的沧海一粟。
01:27
This call today is my opportunity to land a sponsorship deal
27
87700
4520
今天的这通电话是我获得赞助的机会,
01:32
which will enable me to start the paddle.
28
92260
2440
这将使我能够开始划船。
01:34
And 15 minutes after the start of that call,
29
94740
3480
在通话开始的 15 分钟后,
01:38
I received the life-changing "yes" I've been seeking.
30
98220
3040
我收到了我一直在寻找的 改变人生的 “是”。
01:41
Which gives me six months to plan the journey.
31
101980
2680
这给了我六个月的时间来规划旅程。
01:44
To figure out what direction I'm going to paddle in -- clockwise --
32
104700
3440
让我决定划船的方向——顺时针——
01:48
how to stay safe, and how to film the journey.
33
108180
3320
如何保持安全,以及如何拍摄旅程。
01:51
But despite the challenges that lay ahead,
34
111860
2960
尽管前方有很多挑战,
01:54
it finally feels real.
35
114860
1680
但这终于变得真实了。
01:57
In December,
36
117500
1520
在十二月,
01:59
I will set out to cover every meter of rugged,
37
119020
4400
我将出发覆盖澳大利亚每一米崎岖、
02:03
unforgiving coastline of Australia.
38
123420
2760
严酷的海岸线。
02:07
Flash forward, February 2022.
39
127020
4000
时间快进到 2022 年 2 月。
02:11
I am 500 kilometers out to sea
40
131900
2520
我在距海岸 500 公里的海上,
02:14
and facing the crossing of the Great Australian Bight,
41
134460
2560
正对着大澳大利亚湾的过境点,
02:17
that untamable stretch of water at the bottom of Australia.
42
137020
3080
这是澳大利亚南部那片难以驯服的水域。
02:20
If successful, I will be the first person to cross directly across the Bight,
43
140620
4800
如果成功,我将成为第一个 直接穿越大澳大利亚湾的人,
02:25
as opposed to those prior to me who would hug the coastline.
44
145420
3360
而不是像之前的人那样沿着海岸线航行。
02:28
But I figure that to break a world record,
45
148820
2320
但我认为,要打破世界纪录,
02:31
I need to be prepared to go where no one has before.
46
151180
2720
我需要做好前所未有的准备。
02:34
I had a little scare earlier today, though.
47
154620
2440
今天早些时候我有点害怕。
02:37
I fell out of my ski and I couldn't get back in.
48
157060
2320
我从滑艇上掉了下来, 而且没法重新爬上去。
02:39
I was 100 kilometers into paddling.
49
159420
2280
当时我已经划了 100 公里。
02:42
For the fifth time, I tried to haul myself up into my ski.
50
162140
3760
第五次尝试爬回滑艇时,
02:45
As I did so, I slid into the icy water,
51
165940
2360
我滑进了冰冷的水中,
02:48
the shock of it sending a chill up my spine
52
168340
2240
那种震惊像触电一样沿着脊柱传遍全身。
02:50
like I touched an electric fence.
53
170620
2200
02:53
Out here it’s freezing,
54
173340
1800
这里非常寒冷,
02:55
and hypothermia is a real risk.
55
175180
2040
体温过低是个真正的风险。
02:57
I've lost eight kilograms in the last two weeks from seasickness.
56
177540
3480
过去两周由于晕船我已经瘦了八公斤。
03:01
My support boat's having trouble slowing down.
57
181700
2240
我的支援船在减速时遇到了麻烦。
03:03
They're sailing away from me in the 25-knot wind gusts.
58
183980
3560
他们正在 25 节的阵风中驶离我。
03:08
They're not turning around.
59
188460
1760
他们没有掉头。
03:11
One more time,
60
191180
1160
我再一次尝试爬上滑艇, 但再次失败,
03:12
I try to haul myself up into my ski and fail again,
61
192380
3800
03:16
in waters known for killer whales and great white sharks.
62
196220
3400
而这片水域以虎鲸和大白鲨闻名。
03:20
I start to sink into a sense of self-pity and feel terribly scared.
63
200340
4320
我开始陷入自怜之中,感到非常害怕。
03:25
But as I do so, I look up at the night sky,
64
205420
2720
但就在这时,我抬头看向夜空,
03:28
and I feel like a dot in the grand scheme of creation.
65
208140
3160
感觉自己在宏大的创造中只是一个小点。
03:31
I also have a realization.
66
211860
2360
我也有了一个领悟。
03:34
Out here, staying still is the worst thing I can do.
67
214220
3160
在这里,停滞不前 是我能做的最糟糕的事情。
03:37
If I can't get into my ski, I need to keep moving forward.
68
217420
2880
如果我无法爬上滑艇, 我就需要继续前进。
03:40
I need to swim.
69
220340
1800
我需要游泳。
03:42
So slowly but surely,
70
222180
1600
于是,缓慢而坚定地,
03:43
I move my arms as my legs start to follow,
71
223820
2600
我开始移动我的手臂, 双腿也跟着动了起来,
03:46
and I inch my way towards the support boat.
72
226460
2560
我一点一点地向支援船靠近。
03:49
They're finally coming back to me now.
73
229340
2520
他们终于回来找我了。
03:51
I forgot to mention, it's nighttime.
74
231900
2760
忘了说,当时是晚上。
03:55
They’re 50 meters away,
75
235260
1160
他们离我只有 50 米,
03:56
and I can hear them calling out, seeing if I'm OK.
76
236460
3040
我能听见他们在喊,问我是否还好。
03:59
By the time I'm pulled aboard,
77
239980
1960
当我被拉上船时,
04:01
I've been submerged in the Bight for ten minutes.
78
241940
2800
我已经被淹没在海湾里十分钟了。
04:04
I'm so cold, I can't speak.
79
244740
2240
我冷得说不出话来。
04:06
The bulging discs in my back are on fire,
80
246980
2000
我背部的椎间盘膨出疼痛难忍,
04:09
and it feels like my back is breaking in two.
81
249020
2800
感觉像要断成两截。
04:12
My lips are cracked and bleeding from dehydration.
82
252260
3160
我的嘴唇因为脱水而干裂出血。
04:15
But the worst thing is, I need to get back in these waters
83
255740
4280
但最糟糕的是, 明天我得重新回到这些水域,
04:20
and paddle for 16 hours again tomorrow
84
260060
3080
再划船 16 个小时,
04:23
as I'm just halfway across the Bight.
85
263180
1960
因为我才刚过了大澳大利亚湾的一半。
04:25
(Video) I've not really been able to hold any food down
86
265900
2640
(视频)由于晕船,
04:28
in the last two days, due to seasickness,
87
268580
2480
过去两天我几乎不能吃任何东西,
04:31
and the only bit of protein I've got in my stomach
88
271100
3160
今天早上我唯一吃的蛋白质
04:34
is about five almonds from this morning
89
274300
1960
就是大约五颗杏仁,
04:36
so I'm just running off soft-textured carbohydrate.
90
276300
3920
所以我只能依靠软质碳水化合物支撑。
04:40
Had some rice and Nutella and banana just then,
91
280260
3320
刚才吃了一些米饭、巧克力酱和香蕉,
04:43
so I'm really hoping it stays down.
92
283580
1920
希望能消化掉。
04:45
I pretty much have nothing in my stomach at the moment.
93
285540
3040
我现在肚子里几乎什么都没有。
04:49
Yeah, it's really, really tough.
94
289260
1560
是的,这真的非常艰难。
04:50
So I'm trying to focus mentally
95
290860
1560
所以我在努力集中精神,
04:52
when your focus starts to go with with no fuel in the tank.
96
292460
3640
尤其是在油箱空了的时候。
04:56
I made it across the Bight.
97
296740
1880
我成功穿越了大澳大利亚湾。
04:58
And on the April 23, 2022,
98
298620
3680
2022 年 4 月 23 日,
05:02
it’s my birthday,
99
302340
1320
这是我的生日,
05:03
I’m 32 years old,
100
303660
1680
我 32 岁了,
05:05
and I'm two months ahead of the world record.
101
305380
2400
我比世界纪录提前了两个月。
05:08
I saw 25 turtles on my paddle yesterday.
102
308340
2680
昨天我在划船时看到了 25 只海龟。
05:11
But such experiences have become the norm.
103
311460
2360
但是这样的经历已成为常态。
05:14
I've been surrounded by dolphins in the middle of the ocean,
104
314180
2920
我曾在大海中央被海豚包围,
05:17
had seals play beside me,
105
317140
1960
海豹在我旁边嬉戏,
05:19
seen flying fish scoot 50 meters across the water in front of me.
106
319140
4320
看见飞鱼在我面前滑行了 50 米。
05:23
I’ve seen Indigenous carvings over tens of thousands of years old.
107
323500
3800
我见过有数万年历史的土著雕刻。
05:27
I've also had sharks show a little too much interest in my ski
108
327980
3000
也有鲨鱼对我的滑艇表现出过浓的兴趣,
05:30
for my liking.
109
330980
1760
让我有点不安。
05:33
At the moment, I've got a fishing boat supporting me,
110
333500
2600
目前,有一艘渔船在支撑着我,
05:36
and since the start of the trip I've had a mix of fishing boat,
111
336100
2960
自从旅程开始以来,有时是渔船,
05:39
catamaran and jet ski.
112
339100
1560
有时是双体船和水上摩托。
05:41
I've also got a crew of amazing young men who champion me every day.
113
341140
4280
我还有一群很棒的年轻人 每天都在鼓励我。
05:45
They're excellent listeners, they're feminists,
114
345420
2720
他们是优秀的听众, 他们是女权主义者,
05:48
but I'm missing having a female around when I have my period.
115
348140
3000
但当我来月经时, 我还是很想念有女性在身边。
05:51
I'm not quite ready to trouble the guys about menstrual cramps just yet.
116
351180
3520
我还没有准备好 向这些男生提起经痛的事。
05:55
I'm also addicted to lolly snakes,
117
355540
1880
我还沉迷于棒棒蛇,
05:57
which are known as gummy worms in other parts of the world,
118
357420
2800
在世界其他地方被称为软糖虫,
06:00
I found out recently.
119
360220
1480
我最近才知道。
06:01
It's not my fault I'm addicted to them though.
120
361700
2280
但是我沉迷于它们不是我的错。
06:04
The skipper of my crew, who looks like Crocodile Dundee in his Akubra hat,
121
364020
4640
我的船长戴着阿库布拉帽, 看起来像鳄鱼邓迪,
06:08
fed them to me on day one and now I'm obsessed,
122
368660
2240
他在第一天就把这些糖果给我吃, 现在我很着迷,
06:10
I'm eating around a packet a day.
123
370900
2000
我每天大约吃一包。
06:12
I do eat other things though.
124
372940
1920
当然,我也吃其他东西。
06:14
Cut up wraps, fresh apple, Jatz crackers, they're among my favorites.
125
374900
4440
切好的卷饼、新鲜的苹果、 Jatz 饼干,它们是我的最爱。
06:19
As a dietician, which is my day job,
126
379380
2640
作为一名营养师,这是我的日常工作,
06:22
I had the perfect plan for nutrition,
127
382060
2520
我制定了完美的营养计划,
06:24
and that all went out the window on day one when the craving started.
128
384620
3520
但当我在第一天开始渴望这些糖果时, 这一切都作废了。
06:29
I'm in Broome in Western Australia.
129
389100
3240
我在西澳大利亚的布鲁姆。
06:32
This is where they say the crocodiles start
130
392980
2800
他们说这里是鳄鱼开始出现的地方,
06:35
and continue right across the top of the country.
131
395820
2920
一直延伸到全国的最顶端。
06:39
May 2022.
132
399900
2880
2022 年 5 月。
06:43
Yesterday, my crew saw a crocodile ten meters from my ski,
133
403940
5280
昨天,我的船员在离我的滑艇 十米远的地方看到一条鳄鱼,
06:49
watching, waiting.
134
409260
2080
它正在观看,等待。
06:52
They were quick to call me into the boat and pull me aboard.
135
412300
2840
他们迅速把我叫回船上, 并把我拉了上去。
06:55
But this record means I need to paddle every meter of coastline.
136
415140
3840
但这项记录意味着 我需要划遍每一米的海岸线。
06:59
That means today, I had to get back in the water
137
419020
3120
这意味着今天,我必须重新回到
07:02
where they saw that crocodile yesterday.
138
422180
2360
昨天他们看到鳄鱼的水域。
07:05
It doesn't help that the water is brown
139
425220
2120
水呈棕色,这并没有帮助,
07:07
and the hundreds of logs feel like crocodile heads waiting to pounce.
140
427340
3880
数百根的的木头 感觉像是等待扑向我的鳄鱼头。
07:11
Crocodiles are predators.
141
431900
1800
鳄鱼是掠食者。
07:13
They're patient, they'll stalk as long as needed.
142
433700
3080
它们很有耐心,会一直潜伏着等待时机。
07:16
There's also hundreds of sea snakes out here
143
436820
2080
这里还有数百条海蛇。
07:18
that nobody told me about.
144
438900
1760
没有人告诉过我。
07:20
Yellow with black markings.
145
440980
1480
它们黄色带黑色斑纹。
07:22
They're thick as pythons, and they coil up at me as I pass.
146
442500
3120
像蟒蛇一样粗, 当我经过时,它们会盘起来。
07:25
At night, I try not to hit them with my paddle.
147
445980
2440
晚上,我尽量不让我的桨打到它们。
07:28
So in waters known for crocodiles and sea snakes,
148
448820
3640
所以在这片以鳄鱼和海蛇闻名的水域,
07:32
as I climb down into my ski,
149
452460
2280
当我爬进滑艇时,
07:34
I tell my crew to talk to me.
150
454780
2120
我会叫我的船员和我说话。
07:36
Childhood stories, jokes, riddles.
151
456940
2400
讲童年的故事、笑话、谜语。
07:39
Just keep talking to distract me from what lies beneath.
152
459380
3480
就不停地说, 分散我对水下情况的注意力。
07:43
When I was an Ironwoman,
153
463700
1760
当我还是铁人三项选手时,
07:45
I thought that vulnerability was weakness.
154
465500
2960
我认为脆弱是软弱的表现。
07:48
Be stoic, I thought.
155
468500
1400
我以为要坚忍不拔。
07:49
Game face always at the ready.
156
469940
2000
比赛脸随时准备就绪。
07:52
But out here, in these waters, no game face will help.
157
472300
4000
但在这里,在这些水域中, 任何比赛脸都无济于事。
07:57
Telling my crew I'm scared enables me to get through the day,
158
477140
4640
告诉我的船员我很害怕, 这能让我度过一天,
08:01
and we talk and joke and laugh our way
159
481820
4000
然后我们通过谈话、笑话和笑声
08:05
through the most dangerous waters in the world.
160
485820
2680
一起度过了世界上最危险的水域。
08:09
On August 28, 2022,
161
489660
4080
2022 年 8 月 28 日,
08:13
I set foot on the shores of the Gold Coast for the first time in eight months
162
493780
4360
我在八个月内第一次 踏上了黄金海岸的土地,
08:18
as a world record holder.
163
498140
1920
作为世界纪录保持者。
08:21
I paddled around Australia in 254 days,
164
501020
4360
我用了 254 天环绕澳大利亚划行,
08:25
beating the previous record by over two and a half months.
165
505420
2880
比之前的纪录提前了两个半月。
08:29
But while crossing the tape was very exciting,
166
509260
3400
但尽管穿过终点带非常激动,
08:32
it wasn't the most valuable thing I took from this record.
167
512660
2920
这并不是我从这项纪录中 获得的最有价值的东西。
08:36
You see, remember that time I told you about
168
516580
2080
你看,还记得我告诉你
08:38
in the middle of the Bight when I looked up at the night sky?
169
518660
2880
在大澳大利亚湾中间 抬头看夜空的那段时间吗?
08:41
It was the most beautiful thing I'd ever seen.
170
521540
2880
那是我见过的最美的景象。
08:44
And in that moment, I had another realization.
171
524460
3200
在那一刻,我有了另一个领悟。
08:48
Instead of feeling scared, I felt lucky.
172
528500
3160
我不再感到害怕,而是感到幸运。
08:51
Instead of that sense of self-pity, I felt grateful.
173
531980
3240
我不再有自怜的感觉,而是感到感恩。
08:55
Grateful and lucky to experience a perspective
174
535220
2200
感恩和幸运能够体验到
08:57
seen by so few humans ever before.
175
537460
2400
很少有人能见到的视角。
09:00
And that gratitude carried me 12,700 kilometers
176
540500
3680
这种感激之情 伴随着我走过了 12,700 公里,
09:04
around the country.
177
544220
1400
环绕整个国家。
09:06
Mother Nature taught me resilience.
178
546540
2600
大自然教会了我坚韧。
09:09
To keep pushing as a storm is only ever fleeting.
179
549180
3040
不断前行,因为风暴总是短暂的。
09:12
She taught me to step back and look around,
180
552940
3800
她教会我退一步,环顾四周,
09:16
as beauty can be found in the darkest of places.
181
556780
3160
因为在最黑暗的地方也能发现美丽。
09:20
And though the sand and salt has been washed from my body
182
560540
3640
尽管沙子和盐已经 从我的身体上被冲洗掉了,
09:24
and someone someday will break my world record, I know they will,
183
564180
4600
尽管有一天会有人打破 我的世界纪录,我知道他们会,
09:28
the memories I have from this paddle will stay with me forever.
184
568820
3440
但这次划行的记忆将永远伴随着我。
09:32
And I know that all I ever need to do
185
572860
3000
我知道我需要做的
09:35
is take a step back and look around
186
575900
3320
就是退一步,环顾四周,
09:39
and remember, how lucky am I?
187
579260
3120
并记住,我是多么幸运?
09:42
How lucky are we to be part of this amazing, crazy,
188
582860
4960
我们是多么幸运能成为这个奇妙、疯狂、
09:47
unpredictable journey of life?
189
587820
2560
不可预测的人生旅程的一部分?
09:50
Even if we are just a drop in the ocean.
190
590420
3400
即使我们只是大海中的一滴水。
09:54
Thank you.
191
594420
1200
谢谢。
09:55
(Applause)
192
595660
4120
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7