My Epic Journey Becoming the Fastest Person to Paddle around Australia | Bonnie Hancock | TED

27,855 views ・ 2024-04-30

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ivy Loh 校对人员: Yanyan Hong
00:04
Let me take you back to a day in my life, July 2021.
0
4300
5120
让我带你回到我生命中的某一天, 2021 年 7 月。
00:09
I was sitting with my laptop on my lap, slightly sweating,
1
9780
3440
我正把笔记本电脑放在腿上,微微出汗,
00:13
awaiting a call that could change my life.
2
13220
2840
等待着一个可能改变我生活的电话。
00:16
You see, a year ago I read a book
3
16380
2000
你看,一年前我读过一本书,
00:18
about a woman who paddled around Australia,
4
18420
2640
讲述的是一位女性 在澳大利亚划船环游的故事,
00:21
beating the men before her to become the fastest ever to do so.
5
21100
3840
她击败了之前的男人, 成为有史以来最快的划船者。
00:25
I'm sure most people would read that book and think, wow,
6
25420
3600
我相信大多数人读了那本书会觉得,哇,
00:29
and forget about the idea,
7
29020
1760
然后把这个想法抛在脑后,
00:30
but I cannot get it out of my mind.
8
30820
2000
但我却无法忘记。
00:33
I’m a surf lifesaver and an ex-professional Ironwoman,
9
33340
3440
我是一名冲浪救生员, 也是一名前职业铁人三项运动员,
00:36
and I want to beat that record.
10
36820
1480
我想打破这个纪录。
00:38
I want to become the fastest person to paddle around Australia.
11
38700
4480
我想成为最快绕澳大利亚划船的人。
00:43
But to do so,
12
43220
1400
但是要做到这一点,
00:44
I'll need to paddle 80 to 100 kilometers a day
13
44660
2920
我需要每天划 80 到 100 公里,
00:47
and cover every meter of coastline in less than ten and a half months.
14
47620
4440
在不到十个半月的时间内 覆盖每一米的海岸线。
00:52
A ski is basically a kayak,
15
52660
2720
滑艇基本上是一艘皮划艇,
00:55
but built to withstand wind and swells and everything thrown up by the ocean.
16
55380
4280
但它是为了承受风浪和 海洋中的各种挑战而设计的。
00:59
It's six meters long,
17
59980
1600
它有六米长,
01:01
just 45 centimeters across at its widest point,
18
61620
3360
最宽的地方只有 45 厘米,
01:05
and made of carbon fiber,
19
65020
1640
由碳纤维制成,
01:06
it weighs eight kilograms.
20
66700
1720
重量为八公斤。
01:08
Oh, I'll also need a support catamaran
21
68740
3200
哦,我还需要一艘支援双体船,
01:11
and a jet ski
22
71940
1360
一艘水上摩托,
01:13
and a skipper and crew crazy enough to come with me for the journey.
23
73300
3760
以及一个疯狂到愿意陪我一起 踏上这段旅程的船长和船员。
01:17
It's going to cost a really significant amount of money too.
24
77460
3000
这也将花费一大笔钱。
01:20
And my husband and I have sold our cars,
25
80500
2280
我和我丈夫已经卖掉了我们的汽车,
01:22
but our sacrifice is just a drop in the ocean of funds needed.
26
82820
4080
但我们的牺牲只是所需资金的沧海一粟。
01:27
This call today is my opportunity to land a sponsorship deal
27
87700
4520
今天的这通电话是我获得赞助的机会,
01:32
which will enable me to start the paddle.
28
92260
2440
这将使我能够开始划船。
01:34
And 15 minutes after the start of that call,
29
94740
3480
在通话开始的 15 分钟后,
01:38
I received the life-changing "yes" I've been seeking.
30
98220
3040
我收到了我一直在寻找的 改变人生的 “是”。
01:41
Which gives me six months to plan the journey.
31
101980
2680
这给了我六个月的时间来规划旅程。
01:44
To figure out what direction I'm going to paddle in -- clockwise --
32
104700
3440
让我决定划船的方向——顺时针——
01:48
how to stay safe, and how to film the journey.
33
108180
3320
如何保持安全,以及如何拍摄旅程。
01:51
But despite the challenges that lay ahead,
34
111860
2960
尽管前方有很多挑战,
01:54
it finally feels real.
35
114860
1680
但这终于变得真实了。
01:57
In December,
36
117500
1520
在十二月,
01:59
I will set out to cover every meter of rugged,
37
119020
4400
我将出发覆盖澳大利亚每一米崎岖、
02:03
unforgiving coastline of Australia.
38
123420
2760
严酷的海岸线。
02:07
Flash forward, February 2022.
39
127020
4000
时间快进到 2022 年 2 月。
02:11
I am 500 kilometers out to sea
40
131900
2520
我在距海岸 500 公里的海上,
02:14
and facing the crossing of the Great Australian Bight,
41
134460
2560
正对着大澳大利亚湾的过境点,
02:17
that untamable stretch of water at the bottom of Australia.
42
137020
3080
这是澳大利亚南部那片难以驯服的水域。
02:20
If successful, I will be the first person to cross directly across the Bight,
43
140620
4800
如果成功,我将成为第一个 直接穿越大澳大利亚湾的人,
02:25
as opposed to those prior to me who would hug the coastline.
44
145420
3360
而不是像之前的人那样沿着海岸线航行。
02:28
But I figure that to break a world record,
45
148820
2320
但我认为,要打破世界纪录,
02:31
I need to be prepared to go where no one has before.
46
151180
2720
我需要做好前所未有的准备。
02:34
I had a little scare earlier today, though.
47
154620
2440
今天早些时候我有点害怕。
02:37
I fell out of my ski and I couldn't get back in.
48
157060
2320
我从滑艇上掉了下来, 而且没法重新爬上去。
02:39
I was 100 kilometers into paddling.
49
159420
2280
当时我已经划了 100 公里。
02:42
For the fifth time, I tried to haul myself up into my ski.
50
162140
3760
第五次尝试爬回滑艇时,
02:45
As I did so, I slid into the icy water,
51
165940
2360
我滑进了冰冷的水中,
02:48
the shock of it sending a chill up my spine
52
168340
2240
那种震惊像触电一样沿着脊柱传遍全身。
02:50
like I touched an electric fence.
53
170620
2200
02:53
Out here it’s freezing,
54
173340
1800
这里非常寒冷,
02:55
and hypothermia is a real risk.
55
175180
2040
体温过低是个真正的风险。
02:57
I've lost eight kilograms in the last two weeks from seasickness.
56
177540
3480
过去两周由于晕船我已经瘦了八公斤。
03:01
My support boat's having trouble slowing down.
57
181700
2240
我的支援船在减速时遇到了麻烦。
03:03
They're sailing away from me in the 25-knot wind gusts.
58
183980
3560
他们正在 25 节的阵风中驶离我。
03:08
They're not turning around.
59
188460
1760
他们没有掉头。
03:11
One more time,
60
191180
1160
我再一次尝试爬上滑艇, 但再次失败,
03:12
I try to haul myself up into my ski and fail again,
61
192380
3800
03:16
in waters known for killer whales and great white sharks.
62
196220
3400
而这片水域以虎鲸和大白鲨闻名。
03:20
I start to sink into a sense of self-pity and feel terribly scared.
63
200340
4320
我开始陷入自怜之中,感到非常害怕。
03:25
But as I do so, I look up at the night sky,
64
205420
2720
但就在这时,我抬头看向夜空,
03:28
and I feel like a dot in the grand scheme of creation.
65
208140
3160
感觉自己在宏大的创造中只是一个小点。
03:31
I also have a realization.
66
211860
2360
我也有了一个领悟。
03:34
Out here, staying still is the worst thing I can do.
67
214220
3160
在这里,停滞不前 是我能做的最糟糕的事情。
03:37
If I can't get into my ski, I need to keep moving forward.
68
217420
2880
如果我无法爬上滑艇, 我就需要继续前进。
03:40
I need to swim.
69
220340
1800
我需要游泳。
03:42
So slowly but surely,
70
222180
1600
于是,缓慢而坚定地,
03:43
I move my arms as my legs start to follow,
71
223820
2600
我开始移动我的手臂, 双腿也跟着动了起来,
03:46
and I inch my way towards the support boat.
72
226460
2560
我一点一点地向支援船靠近。
03:49
They're finally coming back to me now.
73
229340
2520
他们终于回来找我了。
03:51
I forgot to mention, it's nighttime.
74
231900
2760
忘了说,当时是晚上。
03:55
They’re 50 meters away,
75
235260
1160
他们离我只有 50 米,
03:56
and I can hear them calling out, seeing if I'm OK.
76
236460
3040
我能听见他们在喊,问我是否还好。
03:59
By the time I'm pulled aboard,
77
239980
1960
当我被拉上船时,
04:01
I've been submerged in the Bight for ten minutes.
78
241940
2800
我已经被淹没在海湾里十分钟了。
04:04
I'm so cold, I can't speak.
79
244740
2240
我冷得说不出话来。
04:06
The bulging discs in my back are on fire,
80
246980
2000
我背部的椎间盘膨出疼痛难忍,
04:09
and it feels like my back is breaking in two.
81
249020
2800
感觉像要断成两截。
04:12
My lips are cracked and bleeding from dehydration.
82
252260
3160
我的嘴唇因为脱水而干裂出血。
04:15
But the worst thing is, I need to get back in these waters
83
255740
4280
但最糟糕的是, 明天我得重新回到这些水域,
04:20
and paddle for 16 hours again tomorrow
84
260060
3080
再划船 16 个小时,
04:23
as I'm just halfway across the Bight.
85
263180
1960
因为我才刚过了大澳大利亚湾的一半。
04:25
(Video) I've not really been able to hold any food down
86
265900
2640
(视频)由于晕船,
04:28
in the last two days, due to seasickness,
87
268580
2480
过去两天我几乎不能吃任何东西,
04:31
and the only bit of protein I've got in my stomach
88
271100
3160
今天早上我唯一吃的蛋白质
04:34
is about five almonds from this morning
89
274300
1960
就是大约五颗杏仁,
04:36
so I'm just running off soft-textured carbohydrate.
90
276300
3920
所以我只能依靠软质碳水化合物支撑。
04:40
Had some rice and Nutella and banana just then,
91
280260
3320
刚才吃了一些米饭、巧克力酱和香蕉,
04:43
so I'm really hoping it stays down.
92
283580
1920
希望能消化掉。
04:45
I pretty much have nothing in my stomach at the moment.
93
285540
3040
我现在肚子里几乎什么都没有。
04:49
Yeah, it's really, really tough.
94
289260
1560
是的,这真的非常艰难。
04:50
So I'm trying to focus mentally
95
290860
1560
所以我在努力集中精神,
04:52
when your focus starts to go with with no fuel in the tank.
96
292460
3640
尤其是在油箱空了的时候。
04:56
I made it across the Bight.
97
296740
1880
我成功穿越了大澳大利亚湾。
04:58
And on the April 23, 2022,
98
298620
3680
2022 年 4 月 23 日,
05:02
it’s my birthday,
99
302340
1320
这是我的生日,
05:03
I’m 32 years old,
100
303660
1680
我 32 岁了,
05:05
and I'm two months ahead of the world record.
101
305380
2400
我比世界纪录提前了两个月。
05:08
I saw 25 turtles on my paddle yesterday.
102
308340
2680
昨天我在划船时看到了 25 只海龟。
05:11
But such experiences have become the norm.
103
311460
2360
但是这样的经历已成为常态。
05:14
I've been surrounded by dolphins in the middle of the ocean,
104
314180
2920
我曾在大海中央被海豚包围,
05:17
had seals play beside me,
105
317140
1960
海豹在我旁边嬉戏,
05:19
seen flying fish scoot 50 meters across the water in front of me.
106
319140
4320
看见飞鱼在我面前滑行了 50 米。
05:23
I’ve seen Indigenous carvings over tens of thousands of years old.
107
323500
3800
我见过有数万年历史的土著雕刻。
05:27
I've also had sharks show a little too much interest in my ski
108
327980
3000
也有鲨鱼对我的滑艇表现出过浓的兴趣,
05:30
for my liking.
109
330980
1760
让我有点不安。
05:33
At the moment, I've got a fishing boat supporting me,
110
333500
2600
目前,有一艘渔船在支撑着我,
05:36
and since the start of the trip I've had a mix of fishing boat,
111
336100
2960
自从旅程开始以来,有时是渔船,
05:39
catamaran and jet ski.
112
339100
1560
有时是双体船和水上摩托。
05:41
I've also got a crew of amazing young men who champion me every day.
113
341140
4280
我还有一群很棒的年轻人 每天都在鼓励我。
05:45
They're excellent listeners, they're feminists,
114
345420
2720
他们是优秀的听众, 他们是女权主义者,
05:48
but I'm missing having a female around when I have my period.
115
348140
3000
但当我来月经时, 我还是很想念有女性在身边。
05:51
I'm not quite ready to trouble the guys about menstrual cramps just yet.
116
351180
3520
我还没有准备好 向这些男生提起经痛的事。
05:55
I'm also addicted to lolly snakes,
117
355540
1880
我还沉迷于棒棒蛇,
05:57
which are known as gummy worms in other parts of the world,
118
357420
2800
在世界其他地方被称为软糖虫,
06:00
I found out recently.
119
360220
1480
我最近才知道。
06:01
It's not my fault I'm addicted to them though.
120
361700
2280
但是我沉迷于它们不是我的错。
06:04
The skipper of my crew, who looks like Crocodile Dundee in his Akubra hat,
121
364020
4640
我的船长戴着阿库布拉帽, 看起来像鳄鱼邓迪,
06:08
fed them to me on day one and now I'm obsessed,
122
368660
2240
他在第一天就把这些糖果给我吃, 现在我很着迷,
06:10
I'm eating around a packet a day.
123
370900
2000
我每天大约吃一包。
06:12
I do eat other things though.
124
372940
1920
当然,我也吃其他东西。
06:14
Cut up wraps, fresh apple, Jatz crackers, they're among my favorites.
125
374900
4440
切好的卷饼、新鲜的苹果、 Jatz 饼干,它们是我的最爱。
06:19
As a dietician, which is my day job,
126
379380
2640
作为一名营养师,这是我的日常工作,
06:22
I had the perfect plan for nutrition,
127
382060
2520
我制定了完美的营养计划,
06:24
and that all went out the window on day one when the craving started.
128
384620
3520
但当我在第一天开始渴望这些糖果时, 这一切都作废了。
06:29
I'm in Broome in Western Australia.
129
389100
3240
我在西澳大利亚的布鲁姆。
06:32
This is where they say the crocodiles start
130
392980
2800
他们说这里是鳄鱼开始出现的地方,
06:35
and continue right across the top of the country.
131
395820
2920
一直延伸到全国的最顶端。
06:39
May 2022.
132
399900
2880
2022 年 5 月。
06:43
Yesterday, my crew saw a crocodile ten meters from my ski,
133
403940
5280
昨天,我的船员在离我的滑艇 十米远的地方看到一条鳄鱼,
06:49
watching, waiting.
134
409260
2080
它正在观看,等待。
06:52
They were quick to call me into the boat and pull me aboard.
135
412300
2840
他们迅速把我叫回船上, 并把我拉了上去。
06:55
But this record means I need to paddle every meter of coastline.
136
415140
3840
但这项记录意味着 我需要划遍每一米的海岸线。
06:59
That means today, I had to get back in the water
137
419020
3120
这意味着今天,我必须重新回到
07:02
where they saw that crocodile yesterday.
138
422180
2360
昨天他们看到鳄鱼的水域。
07:05
It doesn't help that the water is brown
139
425220
2120
水呈棕色,这并没有帮助,
07:07
and the hundreds of logs feel like crocodile heads waiting to pounce.
140
427340
3880
数百根的的木头 感觉像是等待扑向我的鳄鱼头。
07:11
Crocodiles are predators.
141
431900
1800
鳄鱼是掠食者。
07:13
They're patient, they'll stalk as long as needed.
142
433700
3080
它们很有耐心,会一直潜伏着等待时机。
07:16
There's also hundreds of sea snakes out here
143
436820
2080
这里还有数百条海蛇。
07:18
that nobody told me about.
144
438900
1760
没有人告诉过我。
07:20
Yellow with black markings.
145
440980
1480
它们黄色带黑色斑纹。
07:22
They're thick as pythons, and they coil up at me as I pass.
146
442500
3120
像蟒蛇一样粗, 当我经过时,它们会盘起来。
07:25
At night, I try not to hit them with my paddle.
147
445980
2440
晚上,我尽量不让我的桨打到它们。
07:28
So in waters known for crocodiles and sea snakes,
148
448820
3640
所以在这片以鳄鱼和海蛇闻名的水域,
07:32
as I climb down into my ski,
149
452460
2280
当我爬进滑艇时,
07:34
I tell my crew to talk to me.
150
454780
2120
我会叫我的船员和我说话。
07:36
Childhood stories, jokes, riddles.
151
456940
2400
讲童年的故事、笑话、谜语。
07:39
Just keep talking to distract me from what lies beneath.
152
459380
3480
就不停地说, 分散我对水下情况的注意力。
07:43
When I was an Ironwoman,
153
463700
1760
当我还是铁人三项选手时,
07:45
I thought that vulnerability was weakness.
154
465500
2960
我认为脆弱是软弱的表现。
07:48
Be stoic, I thought.
155
468500
1400
我以为要坚忍不拔。
07:49
Game face always at the ready.
156
469940
2000
比赛脸随时准备就绪。
07:52
But out here, in these waters, no game face will help.
157
472300
4000
但在这里,在这些水域中, 任何比赛脸都无济于事。
07:57
Telling my crew I'm scared enables me to get through the day,
158
477140
4640
告诉我的船员我很害怕, 这能让我度过一天,
08:01
and we talk and joke and laugh our way
159
481820
4000
然后我们通过谈话、笑话和笑声
08:05
through the most dangerous waters in the world.
160
485820
2680
一起度过了世界上最危险的水域。
08:09
On August 28, 2022,
161
489660
4080
2022 年 8 月 28 日,
08:13
I set foot on the shores of the Gold Coast for the first time in eight months
162
493780
4360
我在八个月内第一次 踏上了黄金海岸的土地,
08:18
as a world record holder.
163
498140
1920
作为世界纪录保持者。
08:21
I paddled around Australia in 254 days,
164
501020
4360
我用了 254 天环绕澳大利亚划行,
08:25
beating the previous record by over two and a half months.
165
505420
2880
比之前的纪录提前了两个半月。
08:29
But while crossing the tape was very exciting,
166
509260
3400
但尽管穿过终点带非常激动,
08:32
it wasn't the most valuable thing I took from this record.
167
512660
2920
这并不是我从这项纪录中 获得的最有价值的东西。
08:36
You see, remember that time I told you about
168
516580
2080
你看,还记得我告诉你
08:38
in the middle of the Bight when I looked up at the night sky?
169
518660
2880
在大澳大利亚湾中间 抬头看夜空的那段时间吗?
08:41
It was the most beautiful thing I'd ever seen.
170
521540
2880
那是我见过的最美的景象。
08:44
And in that moment, I had another realization.
171
524460
3200
在那一刻,我有了另一个领悟。
08:48
Instead of feeling scared, I felt lucky.
172
528500
3160
我不再感到害怕,而是感到幸运。
08:51
Instead of that sense of self-pity, I felt grateful.
173
531980
3240
我不再有自怜的感觉,而是感到感恩。
08:55
Grateful and lucky to experience a perspective
174
535220
2200
感恩和幸运能够体验到
08:57
seen by so few humans ever before.
175
537460
2400
很少有人能见到的视角。
09:00
And that gratitude carried me 12,700 kilometers
176
540500
3680
这种感激之情 伴随着我走过了 12,700 公里,
09:04
around the country.
177
544220
1400
环绕整个国家。
09:06
Mother Nature taught me resilience.
178
546540
2600
大自然教会了我坚韧。
09:09
To keep pushing as a storm is only ever fleeting.
179
549180
3040
不断前行,因为风暴总是短暂的。
09:12
She taught me to step back and look around,
180
552940
3800
她教会我退一步,环顾四周,
09:16
as beauty can be found in the darkest of places.
181
556780
3160
因为在最黑暗的地方也能发现美丽。
09:20
And though the sand and salt has been washed from my body
182
560540
3640
尽管沙子和盐已经 从我的身体上被冲洗掉了,
09:24
and someone someday will break my world record, I know they will,
183
564180
4600
尽管有一天会有人打破 我的世界纪录,我知道他们会,
09:28
the memories I have from this paddle will stay with me forever.
184
568820
3440
但这次划行的记忆将永远伴随着我。
09:32
And I know that all I ever need to do
185
572860
3000
我知道我需要做的
09:35
is take a step back and look around
186
575900
3320
就是退一步,环顾四周,
09:39
and remember, how lucky am I?
187
579260
3120
并记住,我是多么幸运?
09:42
How lucky are we to be part of this amazing, crazy,
188
582860
4960
我们是多么幸运能成为这个奇妙、疯狂、
09:47
unpredictable journey of life?
189
587820
2560
不可预测的人生旅程的一部分?
09:50
Even if we are just a drop in the ocean.
190
590420
3400
即使我们只是大海中的一滴水。
09:54
Thank you.
191
594420
1200
谢谢。
09:55
(Applause)
192
595660
4120
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog