What Capitalism Gets Right – and Governments Get Wrong | Katherine Mangu-Ward | TED

85,205 views ・ 2022-09-05

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: Yan Li Xiao
00:04
Hi, I'm Katherine,
0
4543
1668
大家好,我是凯瑟琳 (Katherine),
00:06
and I like capitalism,
1
6253
2877
我喜欢资本主义,
00:09
a lot.
2
9130
1168
非常喜欢。
00:10
But in my 20 years as a libertarian journalist,
3
10715
2670
但是在我 20 年的 自由意志主义记者的职业生涯中,
00:13
I have started to pick up
4
13426
1794
我逐渐发现
00:15
that some people aren't as fond of capitalism as I am.
5
15262
3795
有些人没有我这么喜欢资本主义。
00:20
That's fine, but here's the thing.
6
20058
2711
没关系,但是有一点。
00:22
I think a lot of the stuff that you think you hate about capitalism
7
22769
5547
我认为,有些你讨厌资本主义的方面
00:28
is actually stuff to hate about government.
8
28358
3795
其实是讨厌政府的方面。
00:35
Before we get started kvetching, though,
9
35865
1961
但是在我开始发牢骚之前,
00:37
I want to sing you a little song, and you've probably heard it before,
10
37867
3337
我想唱一首歌,你可能以前也听过,
00:41
so feel free to sing along, if you like.
11
41246
2336
如果你愿意的话可以一起唱。
00:43
Don’t worry, I’m not actually going to sing. It’s fine.
12
43915
2628
别担心,我没有真要唱,没事。
00:48
200 years ago, in 1820, the global rate of absolute poverty --
13
48545
5255
200 年以前,1820 年, 全球绝对贫困率——
00:53
which is defined, imperfectly,
14
53842
2002
不完全准确的定义为
00:55
as living on less than one dollar and 90 cents a day --
15
55844
2919
每日生活支出低于 1.90 美元,
00:58
was 84 percent.
16
58763
2670
数值为 84%。
01:01
That's enormous.
17
61850
1376
这可是个不小的数目。
01:03
Today, the World Bank puts that number at nine percent.
18
63226
4546
如今,世界银行公布 低于贫困线人口数据为 9%。
01:08
Over the same period,
19
68898
1669
在这 200 年的时间里,
01:10
life expectancy went from less than 30 years to 72,
20
70609
3837
人口预期寿命 从低于 30 岁升至 72 岁,
01:14
and there were similarly remarkable gains
21
74487
2419
同样的改善情况也出现在
01:16
in access to food, water, housing, education
22
76948
4213
同时期的食物、水资源、 住房、教育资源供应上。
01:21
during that period.
23
81161
1543
01:23
That period coincides so neatly with the rise of global capitalism
24
83913
5005
这个时期恰逢 全球资本主义的崛起时期,
01:28
that I flatly refuse to believe it's a coincidence.
25
88918
3212
吻合得让我不敢相信这只是个巧合。
01:33
I think sometimes, we get so caught up
26
93465
1877
我觉得有时候,我们忙于讨论
01:35
in talking about what capitalism could or should be
27
95383
4255
资本主义到底会变成什么样, 或者应该变成什么样,
01:39
that we forget what it has been and what it is.
28
99638
3545
以致于我们忘记了 资本主义的历史和本质。
01:43
So I wanted to just take a minute to do some,
29
103224
2294
我想花一两分钟谈谈
01:45
like, greatest hits of capitalism.
30
105560
2252
资本主义的一些重大突破。
01:48
They include electric light, personal mobile phones,
31
108271
4588
包括电灯、个人手机、
01:52
cheap fertilizer, commercial aviation.
32
112901
3420
低价肥料、民用航空。
01:56
And current capitalists are working on cool stuff
33
116363
2794
当今的资本主义者 在研究一些酷炫的东西,
01:59
like cryptocurrencies and geoengineering
34
119199
4921
比如加密货币、地球工程、
02:04
and plant-based meat.
35
124162
2794
植物肉。
02:07
I also recently learned that there is a zero-sugar, alcoholic version
36
127540
6590
我最近听说塔可贝尔(Taco Bell)的 激浪 Baja Blast 系列饮料
02:14
of Taco Bell's Baja Blast Mountain Dew.
37
134130
4088
竟然还有无糖有酒精版本。
02:18
(Laughter)
38
138259
1001
(笑声)
02:19
And I don't actually know
39
139260
1252
其实我也不知道
02:20
if that's a point for or against my argument,
40
140553
2169
这该不该是我观点的论据,
02:22
but I did feel like you should know.
41
142722
1752
但是我觉得你该知道这个消息。
02:24
(Laughter)
42
144516
1751
(笑声)
02:26
So, amongst all of this miraculous market activity,
43
146726
2795
在这些市场活动的奇迹中,
02:29
we also have government,
44
149562
2086
我们还有政府,
02:31
and that means we have two problems.
45
151690
2460
这意味着我们有两个问题。
02:34
The first problem is that governments don't love it
46
154192
3212
第一个问题,政府不喜欢
02:37
when weird new stuff gets born.
47
157404
3086
这种奇怪新事物的到来。
02:41
Second problem is that governments also don't love it
48
161199
3212
第二个问题,政府也不喜欢
02:44
when familiar old stuff dies.
49
164411
3712
熟悉旧事物的消逝。
02:48
So let's talk about the new stuff first.
50
168164
2753
我们先来说说新事物吧。
02:53
The thing about capitalism is that it is an emergent system.
51
173169
5798
资本主义重要的一点就是 它是一个逐渐成长的系统。
02:59
It's, like all evolutionary mechanisms, powered by mutations.
52
179008
6757
这些逐渐发展的机制 都建立在新变化上。
03:06
And in this case, what the mutations are
53
186182
4088
新变化就是
03:10
are very weird people trying new stuff.
54
190270
5005
奇奇怪怪的人尝试新事物。
03:15
And when we need really big progress, big new stuff,
55
195316
4338
如果我们想要显著进步、 伟大创新的话,
03:19
that means we need really, really weird people.
56
199654
3629
就意味着我们需要相当奇怪的人。
03:23
Elon, looking at you, buddy. I don't know where you are today.
57
203742
3545
埃隆(Elon Musk),说的就是你。 虽然我也不知道你在哪儿。
03:27
(Laughter)
58
207287
1501
(笑声)
03:28
Prior to the rise of modern capitalism, it absolutely sucked to be weird.
59
208830
5088
在现代资本主义崛起之前, 奇怪的行为会让你处境比较艰难。
03:34
Best-case scenario -- a new idea ended up kind of dying on the vine
60
214544
5172
最好的情况是一个新点子 由于缺乏推进的机会或者资源
03:39
for lack of opportunities or resources to go forward.
61
219716
3336
不了了之。
03:43
Worst-case scenario, trying something heroic and new
62
223636
3963
最差的情况是 尝试一些伟大创新
03:47
could put you at odds with the powers that be
63
227599
2252
会让你和当朝的极权权贵
03:49
in times and places when those powers were absolute.
64
229893
4337
发生龃龉。
03:54
So imagine you have a great plan to open up a new trade route
65
234230
3629
假设在英荷战争时期,
03:57
between Europe and Asia during the Anglo-Dutch Wars.
66
237859
3086
你试图在欧亚之间 开通一条新的贸易航线。
04:00
That is a brilliant way to get a face full of cannonballs.
67
240987
3504
那你就可以充分体验挨枪子的滋味。
04:06
I'm not saying that every weirdo has a brilliant apocalypse-averting idea
68
246117
6048
我的意思不是 每个怪人开天辟地的新点子
04:12
that also happens to be a viable commercial enterprise.
69
252207
4087
都正好是个可行的商业企划。
04:16
Most new ideas are bad.
70
256336
2127
大多数的新点子都不是好点子。
04:18
There’s a reason people haven’t done it before.
71
258463
2294
前无古人不是没有道理的。
04:20
Just like most mutations are evolutionary dead ends.
72
260799
4713
就像大多数的转变 都是逐渐走向灭亡的过程。
04:25
But that's OK, because high-functioning capitalism
73
265553
5214
但是没关系,高功能的资本主义
04:30
is characterized by a tremendous amount of corporate failure.
74
270809
4671
本来就有大量的企业失败。
04:36
Governments don't actually like it when familiar old corporations fail.
75
276981
4755
但是政府可不喜欢传统企业垮台。
04:41
They prefer to do business
76
281736
1794
政府喜欢
04:43
with the taxable, already regulated devils that they know.
77
283530
5046
和已经驯服的纳税恶魔做交易。
04:49
But that's too bad,
78
289577
1126
这也太不好了,
04:50
because my personal favorite thing about companies
79
290745
3545
因为我最喜欢企业的一点就是
04:54
is that they can die.
80
294332
2461
它们会倒闭。
05:00
When companies die, of course,
81
300547
2002
当然企业倒闭了
05:02
that imposes a hardship on customers, on employees, on communities,
82
302549
6673
会让顾客、员工、社会、
你的 401(k) 计划 (养老保险)不太好过。
05:09
on your 401(k).
83
309222
2377
05:13
My family wasn't allowed to set foot in a Walmart for a generation,
84
313434
3838
沃尔玛让我祖父的店倒闭了,
05:17
after Walmart put my granddaddy's general store out of business,
85
317313
3087
所以我家一整代人 都不允许踏足沃尔玛,
05:20
so I get it.
86
320400
1168
所以我懂的。
05:22
At the same time, failure is the fate of nearly every company,
87
322360
5923
与此同时,几乎每个公司 都命中注定会失败,
05:28
and that is why capitalism works.
88
328283
2544
也就是为什么 资本主义可以运转起来。
05:31
Imagine, if you will, when a company fails,
89
331119
2419
想像一下,一家公司倒闭了,
05:33
it releases into the market labor and resources,
90
333580
3920
把劳动力和资源释放进市场,
05:37
talent that can be better used elsewhere.
91
337500
2836
人才可以在别处得到更好的利用。
05:40
Imagine a tree falling in the forest and rotting and fueling new growth.
92
340336
5965
类似于一棵树在森林里倒下了, 腐烂但滋养了新生。
05:48
Good news, though, for fans of corporate death like myself:
93
348469
4463
但是有个好消息要带给 我这样的企业倒闭爱好者们:
05:52
the original Fortune 500 list, in 1955 --
94
352974
4546
位列 1955 年的首次 《财富》世界 500 强公司
05:57
of the companies on that list, only 52 are still on the list.
95
357562
4796
如今只有 52 家还在排行榜上。
06:02
That means 90 percent of those companies either went under, or merged,
96
362358
6006
意味着有 90% 的公司要么倒闭了, 要么被合并了,
06:08
or fell off the list altogether.
97
368364
2795
要么彻底跌出榜单了。
06:11
And corporate death does seem to be accelerating.
98
371200
3504
企业倒闭的进程确实在加速。
06:14
The life span of a company on the S and P 500
99
374746
4254
标准普尔 500 指数(S&P 500) 显示在 50 年代后期,
06:19
was 61 years in the late '50s;
100
379000
2836
一家公司的寿命为 61 年,
06:21
today, it's less than 18.
101
381878
3336
而现在寿命低于 18 年。
06:26
To better understand this corporate birth-and-death dynamic,
102
386174
3628
为了更好地理解企业的生死规律,
06:29
I’m going to tell you two wildly oversimplified stories.
103
389844
4338
我要给大家讲两个大量删减版故事。
06:34
The first is about General Motors, and the second is about Facebook.
104
394641
5338
第一个是通用汽车公司, 第二个是 Facebook。
06:40
Now, I didn't pick these companies because I think they are particularly evil
105
400021
4880
我选这两个公司不是因为 我觉得它们太坏了,
06:44
or even terribly unusual.
106
404901
2335
或者太不一般了。
06:47
They're doing stuff that makes sense
107
407278
3379
它们只是在一个有点崩坏的系统里
06:50
in a system that's a little bit broken.
108
410698
2711
做一些正常的事。
06:54
So let's start by talking about General Motors.
109
414035
3879
我们先来看通用汽车。
06:58
General Motors is actually one of the tiny number of companies
110
418706
3712
通用汽车其实是 1955 年的 500 强公司里
07:02
from that original Fortune 500 list in 1955
111
422460
3337
屈指可数现在依旧名列前茅的
07:05
that's still hanging out near the top.
112
425838
2920
公司之一。
07:09
And starting a car company is moderately nuts.
113
429217
3503
开家车企是件大胆的事。
07:12
Really, at any time.
114
432762
1585
真的,一直是这样。
07:14
It's a pretty impressive thing
115
434389
1543
太厉害了,
07:15
that they took what was once a ridiculous luxury
116
435932
3462
他们就这样把曾经的奢侈品
07:19
and turned it into an everyday necessity.
117
439435
3337
变成了日常必需品。
07:22
But then, government got used to GM,
118
442814
2669
然后,政府就适应了通用汽车,
07:25
GM got used to governments.
119
445483
1835
通用汽车也适应了政府。
07:27
And by 1981, government is using the power of eminent domain
120
447360
6173
到了 1981 年, 政府利用土地征用权
07:33
to wipe out an entire working-class neighborhood in Detroit
121
453574
4755
征用了底特律整个工薪阶层社区,
07:38
just because GM wants to build a factory there.
122
458371
3086
只是因为通用汽车 想在那里建一座工厂。
07:41
That coddling continues through the 2008 financial crisis,
123
461499
4129
这种纵容特权行为 持续到了 2008 年金融危机,
07:45
when GM received really quite a massive bailout from the government.
124
465670
4755
政府给了通用汽车一大笔纾困金。
07:50
That's not market failure, that's government failure.
125
470967
3712
这不是市场的失败, 而是政府的失败。
07:54
Market would have stripped GM for parts a long time ago.
126
474721
3712
市场早就要肢解通用汽车了。
08:00
Now let's talk about Facebook.
127
480059
1752
我们来看看 Facebook。
08:01
Same deal, right?
128
481853
1251
同样的情况,对吧?
08:03
Sort of, wacky people trying something new just to see if it'll work.
129
483146
4379
怪人尝试新事物, 只是想看看搞不搞得成。
08:07
And at first, Facebook was fun, remember?
130
487525
2044
还记得 Facebook 刚开始的时候 是很好玩的吗?
08:09
We got hot dates and we found lost dogs,
131
489610
3629
我们可以约会、找到走丢的狗狗、
08:13
and college reunions became totally obsolete, which was awesome.
132
493281
4379
再也没有大学同学会了,太棒了。
08:17
(Laughter)
133
497702
2127
(笑声)
08:20
A few people made a lot of money,
134
500455
1710
有些人赚了很多钱,
08:22
and the rest of us were a little bit better off.
135
502206
2336
然后其他人的条件都好了点。
08:24
But, flash forward 14 or 15 years,
136
504959
3378
但是,往后推 14、15 年,
08:28
and Facebook is being called repeatedly to the congressional carpet
137
508379
4505
Facebook 成为了 议会质询的常客,
08:32
to answer for, actually, all the sins of big tech.
138
512925
3629
为大型科技公司的一切罪行辩解。
08:36
Mark Zuckerberg, though, takes a conciliatory stance.
139
516888
2836
但是马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg) 采取了缓和立场。
08:39
He asks only to be allowed to help write the regulations that will govern his firm,
140
519766
5630
他只要求被允许参与制订 管理他自己公司的条例,
08:45
and, coincidentally, those of his competitors.
141
525438
4338
但是正好它的竞争对手公司 也在条例管理范围之内。
08:50
Here's where it gets a little complicated, though,
142
530693
2378
这就是复杂的地方,
08:53
because even as some legislators are working with Facebook lobbyists
143
533071
3253
因为就算有些立法者 和 Facebook 的说客一起
08:56
to write rules for the industry,
144
536324
1668
制订了行业的规定,
08:57
others have introduced a bill to break up Facebook
145
537992
4421
有其他的立法者 制订了一个拆解 Facebook 的法案,
09:02
and punish it for its sheer size.
146
542455
3587
制裁 Facebook 的大体量。
09:07
Meanwhile, an informal poll of the Gen Zers in my life
147
547251
4213
与此同时,我调查了一些身边的 Z 世代(95 - 05 年生人),
09:11
informs me that Facebook is "cringe."
148
551506
3086
他们说 Facebook 让他们 “尴尬癌犯了”。
09:14
(Laughter)
149
554634
2377
(笑声)
09:17
TikTok is eating Facebook’s lunch,
150
557053
2461
TikTok(抖音海外)占据了 Facebook 的地盘,
09:19
and the first-quarter earnings report of Meta came with a surprise.
151
559514
4879
Meta(原 Facebook)的 第一季度财报让人大吃一惊。
09:24
The market cap of the firm
152
564435
1460
Meta 的市值已经
09:25
had actually dropped below the level written into that bill
153
565937
4087
跌至低于法案
制裁 Facebook 过大的 市值水平。
09:30
to punish firms for being too big.
154
570024
3212
09:33
So the joke's on Congress.
155
573736
1460
这时候要看议会的笑话了。
09:35
Facebook is going to end up avoiding regulation by shrinking,
156
575238
5046
Facebook 为了不被制裁 而缩小体量,
09:40
but unfortunately, it's going to take its competitors with it.
157
580284
3921
但是不幸的是, 它要拉着竞争对手陪葬。
09:46
This is a classic example of politicians being lagging, not leading, indicators.
158
586958
6298
这是一个政客引起拖累 而不是引导作用的典型例子。
09:55
We are rich thanks to two centuries of global capitalism,
159
595049
4129
这 200 年的全球资本主义 让我们变得富有,
09:59
but we do still have problems.
160
599178
3087
但是依旧问题重重。
10:02
As a great sage once observed,
161
602306
2044
有一个智者发现
10:04
“mo money” may in fact correlate with “mo problems.”
162
604350
3295
钱越多,问题越多。
10:07
(Laughter)
163
607687
2169
(笑声)
10:10
The way forward is to figure out what the public and private sector
164
610189
3796
未来的方向是要搞清楚 公共部门和私营机构
10:14
can each do best
165
614026
1168
分别擅长做什么,
10:15
and help them figure out how to stay in their lane.
166
615194
2962
并且如何帮助它们各行其是。
10:18
When it comes to government,
167
618156
1376
谈到政府,
10:19
I am open to the possibility
168
619574
1585
我认为很有可能
10:21
that the answer to what it can do best is ...
169
621159
3461
它到底擅长做什么的答案就是——
10:24
nothing.
170
624662
1251
无。
10:25
(Laughter)
171
625913
1001
(笑声)
10:26
But we don't all have to become anarchists today.
172
626956
2336
但是我们不用每个人都是 无政府主义者。
10:29
It's clear that liberal institutions, rule of law,
173
629292
5005
自由主义制度、法治、
10:34
functioning courts, private-property rights
174
634338
2169
正常运作的法庭、私有财产权
10:36
have been very powerful in this project of fostering innovation.
175
636549
4254
很明显都是促进创新的有力工具。
10:41
You already know what markets do best.
176
641762
1919
你们都知道市场擅长做些什么。
10:43
They let people try stuff,
177
643723
2210
它让人们尝试新事物,
10:45
they send strong signals when that stuff isn't working,
178
645975
2920
如果新事物不对劲, 会发出明显的信号,
10:48
and they have fueled an incredible arc of growth
179
648895
4462
还助力了蓬勃增长
10:53
and poverty eradication.
180
653399
2002
和消除贫困。
10:56
If we are to have optimism for a radically better world
181
656777
4338
如果我们还对在这条资本主义
11:01
to continue this path that capitalism has put us on,
182
661157
3879
引领的道路上走向美好未来 抱有希望的话,
11:05
we cannot let governments collaborate with business
183
665036
3378
我们就不该让政府与企业合作
11:08
to wreck the engine of the market.
184
668456
2252
抹除市场的作用。
11:11
Weirdos trying stuff and sometimes being allowed to fail at it
185
671292
4379
怪人尝试新事物, 失败也没有关系,
11:15
are our best hope as a species.
186
675713
2252
这就是我们作为人类最大的希望。
11:18
Thank you.
187
678007
1168
谢谢。
11:19
(Cheers and applause)
188
679217
5046
(欢呼声、掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7