Can AI Help Solve the Climate Crisis? | Sims Witherspoon | TED

64,552 views ・ 2023-09-21

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nguyễn Ngọc Thảo Nguyên Reviewer: Thanh Pham
00:08
You may have had the experience of unboxing furniture
0
8505
3754
Có thể bạn đã từng mở gói một hộp đồ nội thất
00:12
and come across instructions that go something like this:
1
12259
3420
và gặp chỉ dẫn như thế này:
00:15
"Assemble the bookshelf according to the provided diagram."
2
15679
3378
“Lắp giá sách theo sơ đồ như hình.”
00:19
Yes, I know what a bookshelf looks like.
3
19724
3045
Ừ thì, tôi biết một cái giá sách trông như thế nào mà.
00:22
Probably wouldn't be reading the assembly instructions
4
22769
2544
Nên tôi sẽ không đọc chỉ dẫn đó
00:25
if I didn't need a little more help with the process.
5
25355
3086
trừ khi cần một ít giúp đỡ trong lúc lắp ráp.
00:28
Or maybe you've opened a cookbook
6
28441
1794
Hoặc có thể bạn từng mở một cuốn sách dạy nấu ăn
00:30
with an author who thinks you're already somewhat of a chef.
7
30235
3170
mà tác giả viết nó như thể bạn đã là một đầu bếp giỏi rồi.
00:33
"Deglaze the pan."
8
33446
1460
“Hãy khử dầu chiếc chảo.” Cái gì cơ?
00:35
What?
9
35448
1252
00:36
(Laughter)
10
36700
1001
(Cười)
00:37
OK, off I go on a separate search to understand whatever that means.
11
37742
4171
Được thôi, tôi sẽ tự tra cứu xem nó nghĩa là gì.
00:42
Instructions that tell you what to do and not how to do it
12
42414
4921
Những chỉ dẫn nói bạn cần làm gì mà không nói phải làm thế nào
00:47
are pretty useless.
13
47335
1544
thì khá vô dụng.
00:49
And yet, even when we're talking
14
49212
1627
Và chưa hết, khi nhắc đến
00:50
about something as important as climate change,
15
50881
3003
một chuyện lớn lao như biến đổi khí hậu,
00:53
we hear them all the time.
16
53884
1710
chúng ta vẫn hay nghe những chỉ dẫn như vậy.
00:55
“Transition to renewable energy.”
17
55927
1710
“Hãy chuyển qua năng lượng tái tạo.” “Hãy điện khí hoá mọi thứ.”
00:57
“Electrify everything else.”
18
57679
1460
00:59
“Deploy solutions that are equitable and fair.”
19
59180
2878
“Triển khai các biện pháp một cách công minh và phù hợp.”
01:03
Yes, let's do all of that.
20
63310
4004
Được thôi, cùng làm các điều đó nào,
01:07
But how?
21
67314
2252
nhưng bằng cách nào?
01:10
Answering how is where we understand which solutions are actually feasible,
22
70775
6257
Trả lời được câu hỏi này, ta sẽ biết đâu là mới là biện pháp thực tế,
dù các biện pháp đó có gắn liền với cơ sở hạ tầng hiện nay,
01:17
whether that be with today's infrastructure,
23
77032
2627
01:19
our evolving regulatory environment
24
79659
2044
với môi trường luôn biến đổi
01:21
or any of the other number of dependencies and constraints
25
81703
3086
hay với rất nhiều các nhân tố và hạn chế khác
01:24
that we have to consider.
26
84831
1752
mà chúng ta phải cân nhắc.
01:27
How we solve climate change
27
87626
1293
Cách ta xử lý với biến đổi khí hậu
01:28
also depends on our very definition of the problem.
28
88960
3253
cũng tuỳ vào cách ta định nghĩa vấn đề này.
01:32
It's a scientific challenge, a sociopolitical issue,
29
92213
3713
Nó là một thách thức khoa học, một sự kiện chính trị xã hội,
01:35
an economic problem and so much more.
30
95967
2670
một vấn đề kinh tế và rất nhiều thứ khác.
01:38
And how we solve it will depend on how we frame it.
31
98678
3629
Và cách chúng ta đối phó với nó phụ thuộc vào cách ta nghĩ về nó.
01:43
There is no single answer.
32
103391
2002
Nó không có một định nghĩa duy nhất.
01:46
I'm a scientist,
33
106728
1293
Tôi là một nhà khoa học,
01:48
so I approach climate change as a scientific challenge.
34
108021
3837
nên tôi xem biến đổi khí hậu như một thách thức khoa học.
01:52
I'm also a techno-optimist
35
112442
2127
Tôi cũng là một người mê công nghệ
01:54
and artificial-intelligence product manager,
36
114569
2753
và một nhà quản lý sản phẩm trí tuệ nhân tạo,
01:57
so I also approach it as a technological one.
37
117364
2877
nên tôi cũng sẽ xem nó như một vấn đề liên quan đến công nghệ.
02:01
When it comes to a sustainable future,
38
121952
2127
Cho một tương lai bền vững,
02:04
artificial intelligence can help us do three critical things.
39
124079
3837
trí tuệ nhân tạo có thể giúp chúng ta làm ba điều quan trọng.
02:08
First, it can help us understand climate change
40
128333
3545
Đầu tiên, nó có thể giúp ta hiểu về biến đổi khí hậu
02:11
and its effects on Earth's ecosystems.
41
131878
2878
và ảnh hưởng của vấn đề này lên các hệ sinh thái của Trái đất.
02:15
Second, it can help us optimize current systems and infrastructure,
42
135173
4379
Thứ hai, nó giúp ta tối ưu hóa các hệ thống và cơ sở hạ tầng hiện có,
02:19
because we can't just start over from scratch today.
43
139594
3962
vì bây giờ chúng ta không thể cứ thế mà bắt đầu lại từ con số 0.
02:24
And third, it can help us accelerate the breakthrough science we need,
44
144182
5047
Và thứ ba, nó giúp đẩy nhanh các đột phá cần thiết trong khoa học
02:29
such as fusion as a carbon-free energy source.
45
149270
2962
như là phản ứng nhiệt hạch để tạo ra nguồn năng lượng không có các-bon.
02:32
Today, I'd like to talk about that second one,
46
152899
2377
Hôm nay, tôi muốn nói về điều thứ hai,
02:35
optimizing current systems,
47
155276
1752
tối ưu hóa các hệ thống hiện hành,
02:37
and specifically, how we can use AI to harness a superpower
48
157070
4004
và cụ thể là cách chúng ta có thể sử dụng AI
để khai thác một siêu năng lượng mà ta có sẵn trong cuộc chiến này:
02:41
we already have in this fight:
49
161074
2085
02:43
wind energy.
50
163868
1127
năng lượng gió.
02:46
Renewables are unquestionably a key to a sustainable future,
51
166913
3670
Không cần phải nói, năng lượng tái tạo là chìa khoá cho một tương lai bền vững,
02:50
but the problem is they're unpredictable.
52
170583
3337
nhưng vấn đề là bạn không kiểm soát được chúng.
02:53
Sometimes, the sun shines and the wind blows,
53
173920
2461
Có lúc mặt trời chiếu sáng, và gió thổi,
02:56
and sometimes, it just doesn't.
54
176423
2544
nhưng có lúc lại không.
02:59
Now, for an electricity systems operator,
55
179509
3045
Vậy thì,
với một người vận hành hệ thống điện luôn cần phải đáp ứng nhu cầu 24-7,
03:02
who needs supply to meet demand in real time, 24-7,
56
182595
5089
03:07
this is hugely problematic.
57
187726
2252
thì đây là một vấn đề hết sức nan giải.
03:10
Renewables can't be 100 percent reliably scheduled.
58
190562
3587
Năng lượng tái tạo không thể đảm bảo 100%.
03:15
Now, unfortunately, fossil-fuel plants are the opposite.
59
195066
3545
Và không may là các nguồn nhiên liệu hóa thạch thì ngược lại.
03:19
You can burn a specific amount of coal at a set time
60
199195
3754
Bạn có thể đốt một lượng than nhất định vào thời gian được cài sẵn
03:22
to deliver exactly the amount of electricity you want
61
202949
2836
để truyền đi chính xác lượng điện mà bạn muốn
03:25
in a predictable time window.
62
205827
1919
trong khung giờ bạn dự tính.
03:28
So ...
63
208788
1335
Vậy... nếu bạn là người quản lý hệ thống điện,
03:30
if you're a power systems manager
64
210165
1710
03:31
whose job is to literally keep the lights on,
65
211916
3129
có nhiệm vụ giữ cho đèn mọi nhà luôn sáng,
03:35
which source are you more confident depending on?
66
215045
2627
bạn sẽ thấy tự tin với nguồn năng lượng nào hơn?
03:38
But here's one of the places where AI can come in.
67
218965
2961
Nhưng đây là lúc AI có thể ra tay.
03:41
It is a powerful tool for forecasting.
68
221926
2837
Nó là một công cụ dự báo tuyệt vời.
03:45
AI systems can ingest vast amounts of historical data
69
225805
3045
Hệ thống AI có thể xử lý lượng lớn các số liệu cũ
03:48
and help us predict future events.
70
228892
2252
và giúp chúng ta dự đoán tương lai.
03:51
So, while we can't eliminate the variability of wind,
71
231853
4087
Do đó, nếu ta không thể xoá bỏ tính thất thường của gió,
03:55
we can use AI to more accurately predict its availability.
72
235982
4463
ta có thể dùng AI để dự đoán về gió chính xác hơn.
04:01
That was my team’s “what” to do.
73
241196
2168
Đó là “những gì phải làm” của nhóm tôi.
04:03
Use AI to accelerate the transition to renewables, like wind energy.
74
243907
4296
Sử dụng AI để đẩy nhanh việc chuyển sang năng lượng tái tạo, như năng lượng gió.
04:08
The tough part was the “how” to do it.
75
248995
3629
Phần khó khăn là “làm như thế nào”.
04:13
First, we researched the challenge.
76
253833
2419
Đầu tiên, chúng tôi tìm hiểu về vấn đề.
04:16
We read papers, we spoke to domain experts,
77
256294
2586
Chúng tôi đọc báo, nói chuyện với các chuyên gia trong lĩnh vực,
04:18
we found out everything we could about the problem.
78
258880
3212
chúng tôi đã tìm ra mọi cách chúng tôi có thể làm.
04:22
Our team, which is a mix of research scientists,
79
262425
2378
Nhóm chúng tôi gồm các nhà khoa học nghiên cứu, kỹ sư
04:24
engineers, a product manager, a program manager
80
264803
2544
nhà quản lý sản phẩm, giám đốc chương trình
04:27
and an impact analyst,
81
267347
1585
nhà phân tích rủi ro, cho rằng
04:28
decided that a neural net trained on historical weather data
82
268973
3963
một mạng lưới thông minh được huấn luyện bằng các dữ liệu thời tiết trước đây
04:32
and turbine power-production information
83
272936
2210
và các thông tin về ngành sản xuất bằng tua bin
04:35
would likely help us accomplish our goal.
84
275188
2127
sẽ có thể giúp chúng tôi hoàn thành mục tiêu.
04:38
Next, we needed to find two core elements:
85
278233
4296
Tiếp đó, chúng tôi phải tìm kiếm hai yếu tố cốt yếu:
04:43
data to train the system
86
283154
2211
dữ liệu để huấn luyện hệ thống
04:45
and a partner who was willing to deploy it.
87
285365
2836
và một đối tác để triển khai nó.
04:49
Both of these can be major obstacles
88
289077
2669
Cả 2 yếu tố này đều có thể là những trở ngại lớn
04:51
when it comes to deploying AI in real-world scenarios.
89
291746
3670
khi đưa AI vào thực dụng.
04:56
Let's start with data.
90
296584
1669
Hãy bắt đầu với vấn đề dữ liệu.
04:58
There are massive gaps in climate-critical data --
91
298795
3712
Các mảng số liệu quan trọng liên quan đến khí hậu bị thiếu rất nhiều,
05:02
not just in electricity,
92
302549
2043
không chỉ về điện,
05:04
but in agriculture, transportation, industry and many other sectors.
93
304592
5339
mà còn về nông nghiệp, vận tải, công nghiệp và nhiều lĩnh vực khác.
05:10
Some of our data, we could purchase or download for free --
94
310682
3462
Với một số dữ liệu, chúng tôi có thể mua hoặc tải xuống miễn phí,
05:14
weather forecasts, for instance.
95
314144
2252
ví dụ như dự báo thời tiết.
05:16
But some of the data we needed was proprietary,
96
316437
4130
Nhưng vài dữ liệu khác mà chúng tôi cần lại là độc quyền.
05:20
and this would be, like, turbine power-production information
97
320608
4171
Đó có thể là thông tin về quá trình sản xuất điện tua-bin
05:24
and other operational data from the wind farms.
98
324821
2586
và những dữ liệu vận hành từ các trang trại gió.
05:27
Now, we needed that proprietary data so that we could train our models
99
327407
4963
Hiện giờ, chúng tôi cần những dữ liệu đó để luyện tập cho mô hình của mình
05:32
to learn the relationship between historical weather
100
332370
3545
hiểu được mối quan hệ trước đây giữa thời tiết
05:35
and historical power production,
101
335915
2086
và quá trình sản xuất năng lượng.
05:38
so it could then then make predictions about future power availability
102
338042
4130
Từ đó, nó có thể dự đoán tần số xuất hiện của các nguồn năng lượng,
05:42
based on what data said about future weather.
103
342172
2919
dựa trên những gì các số liệu dự báo về thời tiết trong tương lai.
05:45
Now it's probably worth mentioning here
104
345800
1919
Điều đáng nói ở đây là
05:47
that we were looking at a few years of data
105
347760
2086
chúng tôi đã theo dõi dữ liệu của vài năm qua
05:49
on hourly resolution,
106
349888
1167
với sự chính xác đến từng giờ.
Không phải chỉ dữ liệu của một khoảng thời gian ngắn
05:51
not historical data at a timescale
107
351097
1794
05:52
that would have massive climactic differences from present day.
108
352932
3170
là đã gây ra sự thay đổi khí hậu ghê gớm như bây giờ đâu.
05:56
In addition to data,
109
356144
2169
Bên cạnh dữ liệu,
05:58
we needed to find a partner with domain expertise
110
358313
3962
chúng tôi cần tìm một đối tác có chuyên môn trong lĩnh vực,
06:02
and the willingness and scale to test new systems.
111
362275
3503
có sự sẵn sàng và trình độ để thử nghiệm các hệ thống mới này.
06:06
You know, surprisingly, this can be a major hurdle
112
366279
4171
Bạn biết đó, ngạc nhiên là đây có thể là một trở ngại lớn
06:10
when it comes to deploying AI in the real world.
113
370491
2920
khi triển khai AI trong thế giới thực.
06:13
Believe it or not, it's not every wind-farm manager
114
373453
3044
Hơi khó tin nhưng không phải quản lý của trang trại gió nào
06:16
that wants to let a bunch of AI researchers
115
376539
2002
cũng muốn để một nhóm các nhà nghiên cứu AI
06:18
test on their multimillion- or multibillion-dollar systems.
116
378583
4504
thử nghiệm trên các hệ thống trị giá hàng triệu hoặc hàng tỷ đô la của họ.
06:23
But the thing is, in order to prove that AI works,
117
383129
3879
Vấn đề là, để xem AI có hiệu quả không,
06:27
we have to have deployment opportunities in the real world.
118
387050
3712
chúng tôi cần các cơ hội để thử nghiệm thực tiễn.
06:31
Luckily for us, Google was a ready and willing partner.
119
391721
3462
May mắn cho chúng tôi, Google là một đối tác rất sẵn sàng và hết lòng.
06:35
OK, yes, DeepMind is a part of Google,
120
395225
3253
OK, đúng, DeepMind thuộc Google,
06:38
but it's not a given that they would let us test on their systems.
121
398519
5047
nhưng không phải hiển nhiên mà họ cho chúng tôi thử nghiệm trên hệ thống của họ.
Tuy nhiên, chúng tôi được phép thử nghiệm trên điện gió công suất 700 MW của họ,
06:44
Yet they let us test on 700 megawatts of their wind-power capacity,
122
404108
3671
06:47
which is equivalent to a large wind farm in the United States.
123
407779
3503
tương đương với một trang trại gió lớn ở Hoa Kỳ.
06:51
This made them an excellent proxy for external wind-farm operators.
124
411282
4505
Họ là trung gian chuyển hoá điện gió lớn cho các trang trại chạy bằng gió.
06:56
They also lent us an expert team to advise on metrics and benchmarks
125
416246
4754
Họ cử một nhóm chuyên gia để tư vấn chúng tôi về các chỉ số và điểm chuẩn
07:01
and to share the data that we needed.
126
421000
2628
và cho chúng tôi các dữ liệu cần thiết.
07:03
This is another critical component of AI for the real-world deployments.
127
423628
4212
Đây là một yếu tố quan trọng khác khi triển khai AI trong thế giới thực:
07:08
Working with a domain-expert team that can tell you what they need,
128
428258
4879
làm việc với một nhóm chuyên gia trong ngành mà họ nói với bạn họ cần gì,
07:13
how they need it to work,
129
433137
1418
họ muốn vận hành ra sao,
07:14
which constraints keep the system safe,
130
434555
2545
những lưu ý nào sẽ giúp hệ thống được an toàn,
07:17
what quantifiable metrics to use to measure AI performance
131
437141
4588
đơn vị nào là hợp lý để đo lường sự hiệu quả của AI
07:21
and how much better that AI performance needs to be
132
441771
3629
và AI cần được cải tiến so với lúc trước
07:25
than their previous systems
133
445400
1334
như thế nào
07:26
to make the cost of switching over even worth it.
134
446776
2961
để khiến việc chuyển đổi tối ưu hơn về mặt chi phí.
07:29
And that's just to name a few.
135
449737
1752
Và tôi chỉ mới nói đến một số ít vấn đề.
07:32
So at this point, we have our idea,
136
452448
2837
Vậy tính đến hiện tại, chúng tôi đã có ý tưởng,
07:35
we have our data, we have our deployment partner.
137
455326
3045
có dữ liệu, có đối tác để thực hiện mục tiêu,
07:38
Now, to test and deploy our system.
138
458371
3503
và bây giờ đã có thể thử nghiệm và triển khai hệ thống của mình.
07:43
Improving the accuracy of electricity-supply forecast
139
463501
2795
Nâng cao độ chính xác trong việc dự báo về nguồn cung cấp điện
07:46
is incredibly important.
140
466337
1752
là vô cùng quan trọng.
07:48
If predictions are higher than actual generation,
141
468631
3128
Nếu các dự đoán đưa ra con số cao hơn so với thực tế,
07:51
renewable electricity managers may not have enough supply to meet demand.
142
471801
4463
các nhà quản lý điện tái tạo có thể sẽ không có đủ nguồn cung để đáp ứng.
07:56
This, in turn, drives the purchase of carbon-intensive fossil fuels
143
476264
3628
Rồi ta lại tốn chi phí cho các nguồn năng lượng hoá thạch với hàng tá các-bon
07:59
to cover that gap,
144
479934
1335
để bù vào phần điện bị thiếu,
08:01
because they're largely what makes up backup generation.
145
481269
2627
vì chúng chiếm phần lớn trong nguồn điện dự phòng.
08:04
Now, the good news.
146
484605
2002
Bây giờ, đến với tin tốt.
08:07
Our AI system performed 20 percent better than Google's existing systems.
147
487400
6298
Hệ thống AI của chúng tôi hoạt động tốt hơn của Google đến 20%.
08:13
Even better news is that Google decided to scale this technology.
148
493698
3795
Một tin còn tốt hơn nữa là Google đã quyết định mở rộng quy mô công nghệ này,
08:17
And scaling is so important.
149
497535
3295
và điều này rất quan trọng.
Chúng ta không còn nhiều thời gian dưới sự đếm ngược của biến đổi khí hậu
08:21
We will run out of time in the climate countdown
150
501581
2711
08:24
if we aren't deploying solutions that are widely applicable.
151
504292
3795
nếu ta không triển khai ngay các giải pháp có thể được thực hiện rộng rãi.
08:28
This particular solution is being developed
152
508880
2002
Giải pháp nãy giờ chúng ta nói đến đang được phát triển
08:30
into a software product
153
510882
1251
thành một sản phẩm phần mềm
08:32
that French company Engie is among the first to pilot.
154
512133
2753
mà công ty Engie của Pháp cũng đang tiên phong áp dụng.
08:36
But, you know,
155
516179
2127
Nhưng, bạn biết đấy,
08:38
it doesn't even take a major research organization to do this kind of work.
156
518348
4004
không cần đến một tổ chức nghiên cứu lớn để làm chuyện này.
08:42
Where we focused on AI for supply-side forecasting,
157
522393
3420
Trong khi chúng tôi đã nghiên cứu AI để dự báo về nguồn cung,
08:45
a small UK-based nonprofit called Open Climate Fix
158
525855
4004
thì một tổ chức phi lợi nhuận nhỏ ở Anh tên là Open Climate Fix
08:49
is focusing on AI for demand-side forecasting.
159
529859
3045
lại nghiên cứu AI để dự báo về nguồn cầu.
08:53
They found a willing partner in the UK National Grid,
160
533529
3045
Họ có một đối tác nhiệt thành từ Lưới điện Quốc gia Vương quốc Anh,
08:56
and are currently deploying forecasts that are two times more accurate
161
536616
5005
và đang thực hiện các dự báo với tỉ lệ chính xác gấp hai lần
09:01
than the UK grid's previously used systems.
162
541621
2836
so với các hệ thống mạng lưới điện trước đây của Vương quốc Anh.
09:05
Now, all of this is to say is that AI can help us
163
545375
4504
Tất cả điều trên cho thấy rằng AI có thể giúp chúng ta
09:09
with the transition to renewable energy,
164
549921
1960
chuyển đổi sang năng lượng tái tạo,
09:11
but scientists and technologists,
165
551923
2043
nhưng các nhà khoa học và chuyên gia công nghệ
09:13
we're not going to be able to do that alone.
166
553966
2294
sẽ không thể làm điều đó một mình.
09:16
We need to be working with partners and experts
167
556302
3087
Chúng tôi cần phải làm việc với các đối tác và chuyên gia,
09:19
who can teach us the “how.”
168
559430
1669
những người có thể cho chúng tôi hướng đi.
09:21
So for those of you interested in this space,
169
561974
4046
Vì thế, cho những ai quan tâm đến lĩnh vực này,
09:26
if you're a domain expert,
170
566020
2211
nếu bạn là chuyên gia trong ngành,
09:28
please share the problems you face and the challenges that you have
171
568272
3546
hãy nói ra các trở ngại và vấn đề của bạn
09:31
so that our sector can ensure
172
571818
1960
để chúng tôi chắc chắn
09:33
that AI pursuits will have impact in the real world
173
573820
3253
rằng việc nghiên cứu AI sẽ có ích trong thực tế
09:37
and not be purely academic.
174
577115
2210
chứ không chỉ mang tính học thuật.
09:40
Even better,
175
580118
1376
Hoặc tốt hơn,
09:41
if you want to incentivize ML researchers to work on your problems,
176
581536
3253
nếu bạn muốn chiêu mộ các nhà nghiên cứu đến giải quyết vấn đề của bạn,
09:44
I'll let you in on a little secret:
177
584831
2335
tôi sẽ mách bạn một bí quyết nhỏ:
09:47
build a competition, and they will come.
178
587208
2586
tổ chức một cuộc thi, rồi họ sẽ đến thôi.
09:49
(Laughter)
179
589836
1293
(Cười)
09:51
It's true.
180
591170
1168
Thật đấy!
09:52
Just don't forget the datasets and metrics.
181
592338
2669
Chỉ cần đừng quên cho họ các dữ liệu và chỉ số.
09:55
If you are a data holder, where it’s safe and responsible to do so,
182
595675
7007
Nếu bạn là chủ sở hữu dữ liệu, hãy chia sẻ các dữ liệu liên quan đến vấn đề của mình,
10:02
please share data related to those challenges.
183
602682
3211
khi bạn có trách nhiệm và cảm thấy an toàn khi làm vậy.
Nếu bạn không chắc các dữ liệu của mình sẽ giúp ích cho họ không,
10:06
If you're not sure whether the data you have is even climate-critical,
184
606436
3420
10:09
you can check out Climate Change AI's website,
185
609856
2460
bạn có thể tham khảo trang web của Climate Change AI,
10:12
where they have published a wish list of climate-critical datasets.
186
612358
4463
trên đó có danh sách các bộ dữ liệu liên quan đến khí hậu mà họ cần.
10:16
Access to these datasets
187
616821
1251
Có được những dữ liệu này
10:18
would unblock crucial research and innovation in AI for climate.
188
618114
4046
sẽ thuận lợi cho các nghiên cứu quan trọng và sự cải tiến AI cho vấn đề khí hậu.
10:23
If you're a deployment partner,
189
623619
2378
Nếu bạn là một đối tác triển khai phần mềm,
10:25
please, let us know who you are,
190
625997
2002
hãy vui lòng cho chúng tôi biết bạn là ai,
10:28
especially if you're willing to test innovative systems.
191
628040
3254
đặc biệt nếu bạn sẵn lòng cho phép thử nghiệm các hệ thống tiên tiến.
10:32
And for everyone who's interested in this space,
192
632753
3504
Và cho những ai qua tâm đến lĩnh vực này,
10:36
please know you do not have to be technical to work in tech.
193
636299
4337
hãy nhớ bạn không cần chuyên về kĩ thuật để làm việc trong mảng này.
10:41
AI for climate action requires a variety of skill sets
194
641429
4046
Giải quyết khí hậu bằng AI đòi hỏi rất nhiều các loại kỹ năng
10:45
and a diversity of backgrounds
195
645475
1793
và chuyên môn khác nhau.
10:47
that, yes, includes research scientists and engineers,
196
647310
3295
Đúng là trong đó gồm các nhà nghiên cứu khoa học và kỹ sư
10:50
but it also includes ethicists and policy experts,
197
650646
3629
nhưng nó còn gồm các nhà đạo đức học và chuyên gia chính trị,
10:54
communication teams, product managers,
198
654275
2336
các nhóm truyền thông, quản lý sản phẩm,
10:56
program managers and so many more folks.
199
656611
2919
giám đốc chương trình và rất nhiều ngành nghề khác.
11:01
Now for the warning label.
200
661282
1752
Bây giờ tới phần phản đề.
11:04
AI is not a silver bullet.
201
664160
2002
AI không phải là một viên đạn bạc.
11:07
It will not solve all problems driving climate change.
202
667038
3044
Nó sẽ không giải quyết mọi vấn đề chi phối sự biến đổi khí hậu.
11:10
It isn't even the right tool for many of the challenges that we face.
203
670082
3546
Nó còn chẳng phải giải pháp phù hợp cho nhiều thách thức mà ta đang đối mặt.
11:14
AI is also not a technology without tensions.
204
674212
3586
AI cũng không phải là một công nghệ hoàn hảo.
11:18
It needs to be deployed safely and responsibly.
205
678216
3378
Nó cần được áp dụng một cách an toàn và thận trọng.
11:21
Not to mention,
206
681928
1167
Chưa kể,
11:23
until our grids are run on clean energy, AI itself will carry a carbon footprint,
207
683137
4088
tới khi mạng điện của chúng ta chạy bằng năng lượng sạch, AI vẫn sẽ tạo ra các-bon
11:27
as will any energy-intensive technology we use.
208
687225
3920
như bất kỳ loại hình công nghệ tiêu tốn nhiều năng lượng khác đang được sử dụng.
11:33
But AI can be a transformational tool in our fight against climate change --
209
693314
5422
Nhưng AI có thể là một công cụ tiên tiến trong cuộc chiến chống biến đổi khí hậu
11:38
it's just on all of us to wield it effectively.
210
698778
2961
quan trọng là ta có biết tận dụng chúng hiệu quả hay không.
11:42
The “why” we need to is absolutely harrowing.
211
702865
3962
Lý do chúng ta phải hành động thì nghe rất mệt mỏi.
11:46
The “what” we can do is really exciting.
212
706869
3420
Những thứ mà ta có thể làm thì rất ấn tượng.
11:50
But it’s the “how” we can do it
213
710331
2294
Nhưng chính cái cách ta thực hiện
11:52
that will illuminate feasibility and help us drive impact.
214
712667
3753
mới làm sáng tỏ tính khả thi của vấn đề và giúp ta tạo ra các tác động.
11:57
So, in your next climate action conversations,
215
717046
4129
Cho nên, trong lần tới bạn nói chuyện về hành động vì khí hậu,
12:01
when someone presents you with an exciting "what,"
216
721175
4296
khi ai đó nói cho bạn những điều tuyệt vời mà họ đã làm,
12:05
please help to advance the conversation
217
725513
2502
hãy đào sâu vào cuộc trò chuyện hơn
12:08
to the impactful "how."
218
728015
2878
bằng cách câu hỏi “họ đã làm như thế nào”.
12:10
Thank you.
219
730935
1209
Xin cảm ơn.
12:12
(Cheers and applause)
220
732186
3921
(Hò reo và vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7