What Will Happen to Marketing in the Age of AI? | Jessica Apotheker | TED

532,430 views ・ 2023-12-12

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Catarina Carvalho Revisora: Margarida Ferreira
00:05
So let me start by bringing you back in time.
0
5260
3000
Vou começar por fazer-vos recuar no tempo.
00:09
We are 30 years ago,
1
9060
2000
Estamos há 30 anos atrás
00:11
and the first word processors and spreadsheets
2
11100
2800
e os primeiros processadores de texto e folhas de cálculo
00:13
are about to hit the market.
3
13900
2200
estão prestes a chegar ao mercado.
00:16
And the whole economic world is bracing for the next big productivity revolution.
4
16140
5680
Todo o mundo económico está a preparar-se
para a próxima grande revolução da produtividade.
00:22
Their promise at the time was we'd all spend so much less time writing,
5
22380
4360
A promessa deles, na altura,
era que gastaríamos muito menos tempo a escrever, a criar slides,
00:26
drawing slides, computing numbers on a calculator.
6
26780
3360
a fazer contas numa calculadora.
00:30
And here we are, 30 years later,
7
30540
2720
Aqui estamos nós, 30 anos depois,
00:33
and the promise has come true.
8
33260
1560
e a promessa tornou-se realidade.
00:35
We all have so much leisure time on our hands,
9
35220
3000
Todos temos imenso tempo de lazer nas nossas mãos
00:38
and personally, I only work two days a week.
10
38220
2480
e, pessoalmente, só trabalho dois dias por semana.
Claro, estou a brincar.
00:42
Of course, I'm just kidding.
11
42060
1800
00:43
The reality of what has happened 30 years later
12
43900
3400
A realidade do que aconteceu 30 anos depois
00:47
is we don't work less.
13
47340
1960
é que não trabalhamos menos.
00:49
We just write much longer word documents.
14
49300
3600
Nós apenas escrevemos documentos do Word muito mais longos.
00:52
And our PowerPoint decks have gone from six slides to 50 slides.
15
52940
3760
E as nossas apresentações em PowerPoint passaram de 6 para 50 slides.
00:56
And I say that as a consultant.
16
56700
1880
Digo isto como consultora.
00:59
Also, we engage in much more complex decision-making
17
59980
3120
Além disso, envolvemo-nos em decisões muito mais complexas
01:03
because the amount of data that we have to process has just exploded.
18
63100
3720
porque a quantidade de dados que temos de processar acaba de explodir.
01:07
And why is that important today?
19
67580
2000
Porque é que isso é importante hoje?
A IA generativa está a chegar
01:10
Well, generative AI is coming,
20
70100
2560
01:12
and it's coming to be embedded in the core of our organizations
21
72700
3160
e está a ser incorporada no núcleo das nossas organizações
01:15
and the way we work.
22
75900
1320
e na forma como trabalhamos.
01:17
And that will be the next big productivity revolution.
23
77260
3720
Essa será a próxima grande revolução da produtividade.
01:21
So the question becomes:
24
81740
1640
Então a questão passa a ser:
01:23
how do we set ourselves up to actually seize this productivity opportunity?
25
83420
5360
como é que nos preparamos para aproveitar esta oportunidade de produtividade?
01:30
I'm a marketer.
26
90220
1160
Sou um pessoa de marketing.
01:31
I spent all my career in marketing and also advising marketing professionals.
27
91380
4720
Passei toda a minha carreira em marketing
e também a assessorar profissionais de marketing.
01:36
Now, some say marketing is the number one impacted function out there.
28
96460
4080
Alguns dizem que o marketing é a função que sofrerá maior impacto.
01:40
Some say the productivity impact in marketing
29
100900
2440
Há quem diga que o impacto na produtividade do marketing
01:43
is as high as 50 percent.
30
103380
2240
pode chegar aos 50%.
01:46
So that question of how can I seize that productivity opportunity
31
106380
4520
Portanto, essa questão de como posso aproveitar
essa oportunidade de produtividade
01:50
is super high on my mind right now,
32
110940
2120
está hoje muito em minha mente,
01:53
and I want to make the case
33
113100
1360
e quero argumentar que também deve ser super importante para todos vocês,
01:54
it should be super important to you all as well,
34
114460
2440
01:56
as business leaders but also as consumers.
35
116900
3120
como líderes empresariais mas também como consumidores.
02:02
So what will happen to marketing?
36
122180
2080
Então, o que vai acontecer ao marketing?
02:04
Well, marketing has traditionally been a super right-brained,
37
124900
3720
Bem, o marketing tem sido associado tradicionalmente
ao lado direito do cérebro, uma função criativa.
02:08
creative type of function.
38
128660
1680
02:10
That means what?
39
130340
1200
Isso significa o quê?
02:11
Means we have excelled as marketers
40
131580
2160
Significa que nos destacámos como profissionais
02:13
by tapping into the emotional needs of our consumers,
41
133780
3520
que exploram as necessidades emocionais dos nossos consumidores,
02:17
coming up with that perfect product,
42
137300
2400
inventando o produto perfeito,
02:19
that perfect innovation to meet that need,
43
139740
2400
a inovação perfeita para responder a essa necessidade,
02:22
and also then cracking that great message
44
142180
2920
e também decifrando aquela grande mensagem
02:25
that will convert the consumer at the right place in the right time.
45
145140
3680
que converterá o consumidor no lugar certo à hora certa.
02:30
Already in the past 15 years, with digital marketing and analytics,
46
150340
3280
Já nos últimos 15 anos, com o marketing digital e a análise,
02:33
marketing has evolved from being only right-brain type of general skills
47
153660
4440
o marketing passou de ser associado apenas a competências do lado direito do cérebro,
para alguns conjuntos de capacidades mais especializadas,
02:38
to a few more specialized skill sets,
48
158100
2400
02:40
for example, digital marketing or marketing technology.
49
160500
3320
por exemplo, o marketing digital ou tecnologia de marketing.
Mas agora a diferença com a IA generativa,
02:45
But now the difference with generative AI,
50
165020
2040
02:47
it is transforming the core of marketing activities.
51
167100
3640
está a transformar o núcleo das atividades de marketing.
02:50
Now, in a recent study
52
170780
1160
Agora, num estudo recente
02:51
that the Boston Consulting Group conducted with Harvard,
53
171980
2840
que o Boston Consulting Group realizou com Harvard,
02:54
we found that ChatGPT, in its current form,
54
174820
3480
descobrimos que o ChatGPT, na sua forma atual,
02:58
already improves the right-brain performance of marketers by 40 percent.
55
178340
4920
já melhora em 40% o desempenho do lado direito do cérebro
dos profissionais de marketing.
03:04
Imagine what that number will be in a year or two from now.
56
184820
3200
Imaginem qual será esse número daqui a um ou dois anos.
03:09
So what do you think marketers would do
57
189500
2080
O que é que acham que os profissionais de marketing fariam
03:11
with a day and a half of free time a week?
58
191620
2320
com um dia e meio de tempo livre por semana?
03:15
More yoga?
59
195380
1280
Mais ioga?
03:17
More family time?
60
197340
1360
Mais tempo para a família?
03:19
Do you think companies would allow that?
61
199380
2160
Julgam que as empresas permitiriam isso?
03:21
Or do you think companies will just let large chunks of the marketing function go?
62
201540
4320
Ou acham que as empresas vão simplesmente abandonar
grandes partes da função de marketing?
03:27
Well, I believe none of this is going to happen.
63
207540
2360
Bem, creio que nada disso vai acontecer.
03:30
I think if we don't steer
64
210540
1800
Acho que, se não guiarmos essa revolução da produtividade
03:32
that productivity revolution very actively,
65
212340
3200
de forma muito ativa,
03:35
marketers will invest this time in what they do best:
66
215580
3880
os profissionais de marketing vão investir este tempo no que fazem melhor:
03:39
more content and more ideas.
67
219460
1960
mais conteúdo e mais ideias.
Agora, se pensarmos em mais conteúdo,
03:43
Now, if you think of more content,
68
223140
2160
03:45
there is a super productive outcome for all of us as consumers.
69
225300
4160
há um resultado super produtivo para todos nós enquanto consumidores.
03:49
More content actually means much more personalized content.
70
229500
3600
Mais conteúdo significa realmente muito mais conteúdo personalizado.
03:53
Now think of that email
71
233700
1600
Agora pensem no e-mail
03:55
that you're getting from your favorite brand every week.
72
235300
2720
que recebem da vossa marca favorita todas as semanas.
03:58
Imagine if that email was 100 percent tailored to you,
73
238860
3800
Imaginem se esse e-mail fosse 100% adaptado a vocês,
04:02
means only images of people your age and gender,
74
242660
3040
significasse apenas imagens de pessoas da vossa idade e sexo,
04:05
even people wearing T-shirts of your favorite rock band,
75
245740
3400
até mesmo pessoas a usar T-shirts da vossa banda de rock favorita,
04:09
every product relevant for you,
76
249180
2240
todos os produtos relevantes para vocês,
04:11
and even a human-like experience powered by a bot.
77
251420
3120
e até mesmo uma experiência tipo-humana alimentada por um robô.
04:14
That is certainly a productive outcome.
78
254580
2000
Trata-se, sem dúvida, de um resultado produtivo.
04:17
But there is also a very negative outcome for us consumers here,
79
257620
3760
Mas também há um resultado muito negativo para nós, consumidores,
04:21
and that is content overload.
80
261420
2280
é a sobrecarga de conteúdo.
04:25
How many of you already feel chased
81
265180
2600
Quantos de vocês já se sentem perseguidos
04:27
by the same content over and over again online?
82
267780
3280
pelo mesmo conteúdo vezes sem conta online?
04:32
Now imagine if that content chasing you,
83
272660
2440
Imaginem se esse conteúdo que vos persegue,
04:35
if that amount of content chasing you just explodes.
84
275140
2600
se a quantidade desse conteúdo que vos persegue explodir.
04:38
And imagine if that content chasing you also all sounds the same.
85
278660
4320
E imaginem se esse conteúdo que vos persegue é sempre o mesmo.
04:44
Now why is that a risk?
86
284700
1440
Porque é que isso é um risco?
04:46
Generative AI has been trained on existing content and data.
87
286180
4160
A IA generativa foi treinada em conteúdos e dados existentes.
04:50
Because of that, it reduces divergence of outcomes.
88
290380
3440
Por causa disso, reduz a divergência de resultados.
04:54
And that great equalization of marketing is certainly not a productive outcome.
89
294260
5560
E essa grande igualização do marketing não é certamente um resultado produtivo.
05:02
So what is the solve here?
90
302180
1400
Então, qual é a solução?
05:04
Well, I believe marketing,
91
304420
1360
Bem, eu acredito que o marketing,
05:05
but also every function out there
92
305820
1800
mas também todas as funções
05:07
that is being impacted by this productivity revolution,
93
307660
3160
que estão a sofrer o impacto desta revolução da produtividade
05:10
needs to grow a left-AI brain, grow one fast,
94
310820
3680
precisam de desenvolver rapidamente um cérebro de IA da esquerda,
05:14
and also identify and protect its top right-brained talent.
95
314540
4440
e também de identificar e proteger
os seus melhores talentos do lado direito do cérebro.
05:19
You're going to ask me,
96
319900
1160
Vocês vão perguntar-me:
“O que queres dizer com o crescimento de um cérebro de IA esquerdo?”
05:21
"What do you mean by growing a left-AI brain?"
97
321060
2640
05:23
Well, I mean, the function needs to strategically reskill and reorganize
98
323740
4640
Quero dizer, que a função precisa de se requalificar estrategicamente
e reorganizar-se para incorporar pessoas que possam construir,
05:28
to embed people that can build,
99
328420
2600
05:31
use and diffuse predictive AI tools in the heart of decision-making.
100
331020
5880
usar e difundir ferramentas preditivas de IA no coração da tomada de decisões.
05:37
I mean, for marketing, building teams of marketing data scientists,
101
337340
4200
Quer dizer, para o marketing,
construir equipas de cientistas de dados de marketing
05:41
marketing data engineers that build solutions
102
341580
3000
de engenheiros de dados de marketing que criem soluções
05:44
that can be distributed to all marketers
103
344620
2680
que podem ser distribuídas a todos os profissionais de marketing
05:47
to, for example, unpack performance and predict outcomes.
104
347340
4120
para, por exemplo, analisar o desempenho e prever resultados.
05:51
Imagine in marketing
105
351980
1240
Imaginem que no marketing
05:53
being able to understand what audience creative couples
106
353220
3880
seja possível perceber quais as ligações criativas
05:57
are really hitting it off in the market,
107
357140
2520
que estão a ter êxito no mercado,
05:59
or what product is working with which consumer and why
108
359660
4920
ou que produto está a funcionar com que consumidor e porquê
06:04
or how is the marketing funnel evolving.
109
364580
2360
ou como está a evoluir o funil de marketing .
Recentemente, associei-me a uma empresa de bens de consumo
06:08
I recently partnered with a consumer goods company that did exactly that.
110
368180
3920
que fez exatamente isso.
06:12
They decided to grow a left-AI brain advantage.
111
372140
3560
Decidiram aumentar a vantagem do lado esquerdo do cérebro da IA.
06:16
We helped them build tools
112
376740
1320
Ajudámo-la a construir ferramentas
06:18
that were diffused in the entire organization,
113
378060
2360
que foram difundidas por toda a organização,
06:20
that helped every marketer predict for every marketing initiative
114
380420
4840
que ajudaram todos os profissionais de marketing
a prever, para cada iniciativa de marketing,
06:25
what was going to be the sales outcome,
115
385300
2720
qual seria o resultado das vendas,
como o comportamento do consumidor sofreria o impacto em todos os canais
06:28
how a consumer behavior is going to be impacted on every channel
116
388060
3640
06:31
and every touchpoint,
117
391700
1440
e em todos os pontos de contacto,
06:33
and go deep in unpacking execution insights
118
393180
3160
e a aprofundar a análise dos conhecimentos sobre a execução
06:36
to understand what creative was working and why.
119
396340
3240
para perceber que criatividade estava a funcionar e porquê.
06:40
That created a super virtuous feedback loop in the entire organization.
120
400340
4440
Isso criou um ciclo de feedback super virtuoso em toda a organização.
Também foi necessário criar uma equipa de mais de 30 profissionais de marketing
06:45
It also took building a team of 30-plus left-AI brain marketers
121
405340
5200
com cérebro de IA de esquerda
06:50
that build these tools, customize them,
122
410580
2600
que criaram estas ferramentas, personalizaram-nas,
06:53
but also in turn upskill the entire organization to use them.
123
413220
4160
e, por sua vez, também melhoraram
as competências da organização para as utilizar.
07:00
But the team's only a part of the puzzle.
124
420380
2360
Mas a equipa é apenas uma parte do puzzle.
Vejo demasiadas empresas por aí a embarcar neste percurso,
07:03
I see too many companies out there embarking on this journey,
125
423100
3640
07:06
just training their algorithms and models only on their current content and data.
126
426780
5440
a treinar apenas os seus algoritmos e modelos
com base no seu conteúdo e dados atuais.
07:12
Now, if you do that,
127
432260
1200
Agora, se fizerem isso,
07:13
the risk for a brand is to be trapped in your current territory.
128
433460
3480
o risco para uma marca é ficar presa no seu território atual.
07:17
Concretely, imagine you are a brand that is super strong with millennials.
129
437340
4400
Concretamente, imaginem que é uma marca que é super forte junto dos milenares.
07:22
There is nothing in data and content existing on millennials
130
442500
5000
Não há nada nos dados e no conteúdo dos milenares
07:27
that will help you to be successful with Gen Z.
131
447540
2360
que vos ajude a ter sucesso com a Geração Z.
07:30
And in turn, if you're never successful with Gen Z,
132
450780
2880
Por sua vez, se nunca tiverem sucesso com a Geração Z,
07:33
you will miss out on important innovations and trends
133
453700
3400
perderão inovações e tendências importantes
07:37
that will make you stronger with millennials.
134
457140
2480
que vos tornarão mais fortes com os milenares.
07:39
So I advise every company out there:
135
459660
2720
Por isso, aconselho todas as empresas que há por aí:
07:42
think outside of the box,
136
462420
1880
pensem fora da caixa,
07:44
think outside your direct ecosystem
137
464340
2480
pensem fora do vosso ecossistema direto
07:46
on who could be super relevant data and content partners for you.
138
466820
4160
sobre quem poderá ser um parceiro de dados e conteúdos super relevante.
Imaginem que é uma empresa de construção
07:52
Imagine you're a construction company
139
472100
2040
07:54
and you decide to market to architects for the first time.
140
474180
3120
e decidem comercializá-la para arquitetos pela primeira vez.
07:57
You have zero data on architects.
141
477340
1720
Vocês não têm dados sobre arquitetos.
07:59
What do you do?
142
479060
1360
O que é que fazem?
08:00
Who has data on architects?
143
480460
1560
Quem tem dados sobre arquitetos?
08:02
Other construction companies, but they're direct competitors.
144
482500
2920
Outras empresas de construção, mas essas são concorrentes diretos.
08:05
So where do you go?
145
485460
1160
Então, para onde se vão virar?
08:06
Well, you go outside your ecosystem,
146
486660
1920
Têm de sair do vosso ecossistema,
08:08
potentially, for example, with financial institutions, insurances.
147
488580
4400
potencialmente, por exemplo, com instituições financeiras, seguros.
08:13
You can set up a federated model with them,
148
493020
2400
Podem montar um modelo federado com eles,
08:15
train algos on that,
149
495460
1680
treinar algoritmos sobre isso,
08:17
that will in turn make you much stronger
150
497140
2600
que, por sua vez, vos tornará muito mais fortes
08:19
to market to a new consumer segment.
151
499740
2360
para comercializar para um novo segmento de consumo.
08:22
And so are you done?
152
502460
1320
Então, é só isso?
08:23
If you have that, if you have that data, if you have those skills
153
503820
3720
Se têm isso, se têm esses dados, se têm essas capacidades,
08:27
are you done, you have that left-AI brain advantage?
154
507580
2920
têm a vantagem associada ao lado esquerdo do cérebro da IA?
08:30
Well, no, actually you are not.
155
510500
2120
Não, na verdade, não têm.
08:32
If you do that, there is a risk you give all of your right brain
156
512660
3200
Se fizerem isso, existe o risco
de darem todo o lado direito do cérebroà IA generativa
08:35
to generative AI
157
515860
1400
08:37
and in turn run a real risk of losing that divergence,
158
517260
4000
e, por sua vez, correrem o risco real de perder essa divergência,
08:41
losing that super strong brand identity,
159
521300
3040
de perder essa identidade de marca super forte,
08:44
being trapped in that grand equalization of marketing
160
524340
2880
de ficarem presos naquela grande equalização do marketing
08:47
I was talking about a minute ago.
161
527260
2160
de que falei há um minuto.
08:50
In the Harvard study we conducted
162
530340
2400
No estudo de Harvard que realizámos
08:52
with the Boston Consulting Group and Harvard,
163
532780
2320
com o Boston Consulting Group e Harvard,
08:55
we found that when people over-rely on generative AI,
164
535140
3880
descobrimos que, quando as pessoas confiam demasiado na IA generativa,
08:59
the collective divergence of ideas drops by 40 percent.
165
539060
4240
a divergência coletiva de ideias cai 40%.
09:03
Concretely, that means that new ideas don't come to the surface.
166
543820
3960
Concretamente, isso significa que as novas ideias não vêm à tona.
09:07
It means that true innovation is being stifled.
167
547780
3240
Significa que a verdadeira inovação está a ser sufocada.
09:11
So what is a solve here?
168
551620
1680
Então, qual é a solução aqui?
09:13
Well, you need to identify the true artists,
169
553700
3440
Bem, é preciso identificar os verdadeiros artistas,
09:17
the true differentiators,
170
557180
1600
os verdadeiros diferenciadores,
09:18
the true innovators of your function.
171
558820
1880
os verdadeiros inovadores da nossa função.
Agora, se já trabalharam em marketing ,
09:21
Now, if you've ever worked in marketing, you know who these people are.
172
561100
3440
sabem quem são essas pessoas.
09:25
They are the ones that always disagree with you.
173
565020
2520
São elas que discordam sempre de vocês.
09:28
Now you take these people
174
568180
1920
Peguem nessas pessoas,
09:30
and you need to strategically reskill them to use AI well,
175
570140
3680
precisam de as treinar estrategicamente
para usarem bem a IA.
09:33
for example, to be inspired by new ideas,
176
573860
2560
Por exemplo, para se inspirarem em novas ideias,
09:36
to be inspired by new trends,
177
576420
2120
inspirarem-se em novas tendências,
09:38
to also crack fast prototypes,
178
578580
2800
e também para decifrarem protótipos rápidos,
09:41
to multiply their impact once they've cracked a great idea.
179
581420
3240
para multiplicarem o seu impacto
depois de terem decifrado uma grande ideia.
09:45
But you need to protect them and teach them
180
585380
2960
Mas é preciso protegê-las
e ensiná-las a não usar a IA para gerar e criar ideias originais.
09:48
from using the AI to generate and originate original ideas.
181
588380
4960
09:53
For that, they have to use their human brain.
182
593340
3000
Para isso, têm de usar o cérebro humano,
para manter esses sucos humanos a fluir,
09:57
To keep those human juices flowing,
183
597060
2440
09:59
and that, in turn, will protect the identity of your brand
184
599500
3480
e, por sua vez, a proteger a identidade da vossa marca
10:03
and your differentiation in the market.
185
603020
2120
e a vossa diferenciação no mercado.
10:06
So I want to close with an advice for any marketer out there.
186
606340
4200
Por isso, quero terminar com um conselho para qualquer profissional de marketing.
10:11
What are you good at?
187
611420
1640
Em que é que vocês são bons?
10:13
Are you super creative?
188
613940
1680
Vocês são super criativos?
Vocês são o verdadeiro inovador do grupo?
10:16
Are you the true innovator in the room?
189
616060
2200
10:18
Well, if you are, cultivate that.
190
618260
2000
Bem, se assim é, cultivem isso.
10:20
That will be your superpower.
191
620300
1800
Esse será o vosso super poder.
Gostam de dados?
10:23
Do you like data?
192
623060
1160
10:24
Are you super rational, are you super fact-based?
193
624220
2600
Vocês são super racionais, são super baseados em factos?
Então devem especializar-se.
10:27
Then you should specialize.
194
627180
1600
10:28
You should grow tech skills.
195
628820
1800
Devem desenvolver competências tecnológicas.
10:30
You should be investing in predictive AI competencies.
196
630620
3400
Devem investir em competências preditivas de IA.
10:34
But right now, every marketer out there needs to choose their brain.
197
634060
4720
Mas, neste momento,
todos os profissionais de marketing precisam de escolher o seu cérebro.
10:39
Thank you.
198
639300
1120
Obrigada.
10:40
(Applause)
199
640460
3200
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7