What Will Happen to Marketing in the Age of AI? | Jessica Apotheker | TED

267,199 views

2023-12-12 ・ TED


New videos

What Will Happen to Marketing in the Age of AI? | Jessica Apotheker | TED

267,199 views ・ 2023-12-12

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Jimena Martínez Couñago Revisor: Almudena Torrecilla
00:05
So let me start by bringing you back in time.
0
5260
3000
Permítanme empezar haciéndolos retroceder en el tiempo.
00:09
We are 30 years ago,
1
9060
2000
Hemos vuelto a hace 30 años,
00:11
and the first word processors and spreadsheets
2
11100
2800
y los primeros procesadores de texto y hojas de cálculo
00:13
are about to hit the market.
3
13900
2200
están a punto de salir al mercado.
00:16
And the whole economic world is bracing for the next big productivity revolution.
4
16140
5680
Y toda la economía se prepara para la próxima gran revolución en productividad.
00:22
Their promise at the time was we'd all spend so much less time writing,
5
22380
4360
Su promesa en ese momento era que todos pasaríamos mucho menos tiempo escribiendo,
00:26
drawing slides, computing numbers on a calculator.
6
26780
3360
dibujando diapositivas y calculando números en una calculadora.
00:30
And here we are, 30 years later,
7
30540
2720
Aquí estamos, 30 años después,
00:33
and the promise has come true.
8
33260
1560
y la promesa se ha hecho realidad.
00:35
We all have so much leisure time on our hands,
9
35220
3000
Todos tenemos mucho tiempo libre
00:38
and personally, I only work two days a week.
10
38220
2480
y, personalmente, solo trabajo dos días a la semana.
00:42
Of course, I'm just kidding.
11
42060
1800
Por supuesto, estoy bromeando.
00:43
The reality of what has happened 30 years later
12
43900
3400
La realidad de lo que ha ocurrido 30 años después
00:47
is we don't work less.
13
47340
1960
es que no trabajamos menos.
00:49
We just write much longer word documents.
14
49300
3600
Solo escribimos documentos de Word mucho más largos.
00:52
And our PowerPoint decks have gone from six slides to 50 slides.
15
52940
3760
Y nuestras diapositivas de PowerPoint han pasado de ser seis a 50.
00:56
And I say that as a consultant.
16
56700
1880
Y lo digo como consultora.
00:59
Also, we engage in much more complex decision-making
17
59980
3120
Además, tomamos decisiones mucho más complejas
01:03
because the amount of data that we have to process has just exploded.
18
63100
3720
porque la cantidad de datos que tenemos que procesar se ha disparado.
01:07
And why is that important today?
19
67580
2000
Y ¿por qué es eso importante hoy en día?
01:10
Well, generative AI is coming,
20
70100
2560
Pues bien, la IA generativa está en camino
01:12
and it's coming to be embedded in the core of our organizations
21
72700
3160
y va a integrarse en el núcleo de nuestras organizaciones
01:15
and the way we work.
22
75900
1320
y en nuestra forma de trabajar.
01:17
And that will be the next big productivity revolution.
23
77260
3720
Y esa será la próxima gran revolución de la productividad.
01:21
So the question becomes:
24
81740
1640
Así que la pregunta es:
01:23
how do we set ourselves up to actually seize this productivity opportunity?
25
83420
5360
¿cómo nos preparamos para realmente usar esta oportunidad de productividad?
01:30
I'm a marketer.
26
90220
1160
Soy mercadóloga.
01:31
I spent all my career in marketing and also advising marketing professionals.
27
91380
4720
He dedicado toda mi carrera al marketing y a asesorar a profesionales del sector.
01:36
Now, some say marketing is the number one impacted function out there.
28
96460
4080
Ahora bien, algunos dicen que el marketing es la función más afectada que existe.
01:40
Some say the productivity impact in marketing
29
100900
2440
Se dice que el impacto de la productividad en marketing
01:43
is as high as 50 percent.
30
103380
2240
llega incluso al 50 %.
01:46
So that question of how can I seize that productivity opportunity
31
106380
4520
Así que la pregunta de cómo puedo usar esa oportunidad de productividad
01:50
is super high on my mind right now,
32
110940
2120
me preocupa mucho ahora mismo
01:53
and I want to make the case
33
113100
1360
y me gustaría argumentar
01:54
it should be super important to you all as well,
34
114460
2440
que debería ser superimportante para todos ustedes,
01:56
as business leaders but also as consumers.
35
116900
3120
como líderes empresariales, pero también como consumidores.
02:02
So what will happen to marketing?
36
122180
2080
Entonces, ¿qué pasará con el marketing?
02:04
Well, marketing has traditionally been a super right-brained,
37
124900
3720
El marketing ha sido siempre un tipo de función del lado derecho del cerebro,
02:08
creative type of function.
38
128660
1680
una función creativa.
02:10
That means what?
39
130340
1200
Y ¿qué significa eso?
02:11
Means we have excelled as marketers
40
131580
2160
Que hemos sido grandes especialistas en marketing
02:13
by tapping into the emotional needs of our consumers,
41
133780
3520
aprovechando las necesidades emocionales de nuestros consumidores,
02:17
coming up with that perfect product,
42
137300
2400
creando un producto perfecto,
02:19
that perfect innovation to meet that need,
43
139740
2400
una innovación perfecta ante una necesidad,
02:22
and also then cracking that great message
44
142180
2920
y, además, transmitiendo un gran mensaje
02:25
that will convert the consumer at the right place in the right time.
45
145140
3680
que hace que el consumidor llegue al lugar correcto en el momento adecuado.
02:30
Already in the past 15 years, with digital marketing and analytics,
46
150340
3280
Ya en los últimos 15 años, con el marketing digital y el análisis,
02:33
marketing has evolved from being only right-brain type of general skills
47
153660
4440
el marketing ha pasado de ser solamente habilidades generales del lado derecho
02:38
to a few more specialized skill sets,
48
158100
2400
a destrezas más especializadas,
02:40
for example, digital marketing or marketing technology.
49
160500
3320
por ejemplo, el marketing digital o la tecnología de marketing.
02:45
But now the difference with generative AI,
50
165020
2040
Pero la diferencia con la IA generativa
02:47
it is transforming the core of marketing activities.
51
167100
3640
es que está transformando el núcleo de las actividades de marketing.
02:50
Now, in a recent study
52
170780
1160
En un estudio reciente
02:51
that the Boston Consulting Group conducted with Harvard,
53
171980
2840
que Boston Consulting Group llevó a cabo con Harvard,
02:54
we found that ChatGPT, in its current form,
54
174820
3480
descubrimos que ChatGPT, en su forma actual,
02:58
already improves the right-brain performance of marketers by 40 percent.
55
178340
4920
ya mejora en un 40 % el rendimiento del lado derecho cerebral
de los profesionales del marketing.
03:04
Imagine what that number will be in a year or two from now.
56
184820
3200
Imaginen cuál será esa cifra dentro de uno o dos años.
03:09
So what do you think marketers would do
57
189500
2080
Y ¿qué creen que harían en marketing
03:11
with a day and a half of free time a week?
58
191620
2320
con un día y medio de tiempo libre a la semana?
03:15
More yoga?
59
195380
1280
¿Más yoga?
03:17
More family time?
60
197340
1360
¿Más tiempo en familia?
03:19
Do you think companies would allow that?
61
199380
2160
¿Creen que las empresas lo permitirían?
03:21
Or do you think companies will just let large chunks of the marketing function go?
62
201540
4320
O ¿creen que simplemente dejarían de lado gran parte de la función de marketing?
03:27
Well, I believe none of this is going to happen.
63
207540
2360
Bueno, creo que nada de esto va a suceder.
03:30
I think if we don't steer
64
210540
1800
Creo que si no dirigimos
03:32
that productivity revolution very actively,
65
212340
3200
esa revolución de la productividad de manera muy activa,
03:35
marketers will invest this time in what they do best:
66
215580
3880
los especialistas en marketing usarán este tiempo para lo que hacen mejor:
03:39
more content and more ideas.
67
219460
1960
crear más contenido y más ideas.
03:43
Now, if you think of more content,
68
223140
2160
Ahora bien, si pensamos en más contenido,
03:45
there is a super productive outcome for all of us as consumers.
69
225300
4160
el resultado es superproductivo para todos nosotros, como consumidores.
03:49
More content actually means much more personalized content.
70
229500
3600
De hecho, más contenido significa contenido mucho más personalizado.
03:53
Now think of that email
71
233700
1600
Piensen en ese correo electrónico
03:55
that you're getting from your favorite brand every week.
72
235300
2720
que reciben semanalmente de su marca favorita.
03:58
Imagine if that email was 100 percent tailored to you,
73
238860
3800
Imaginen que ese correo estuviera personalizado al 100 % para Uds.,
04:02
means only images of people your age and gender,
74
242660
3040
es decir, solo con imágenes de gente de su edad y sexo,
04:05
even people wearing T-shirts of your favorite rock band,
75
245740
3400
incluso de personas con camisetas de su banda de rock favorita,
04:09
every product relevant for you,
76
249180
2240
cualquier producto relevante para Uds.,
04:11
and even a human-like experience powered by a bot.
77
251420
3120
e incluso una experiencia humana con ayuda de un bot.
04:14
That is certainly a productive outcome.
78
254580
2000
Es, sin duda, un resultado productivo.
04:17
But there is also a very negative outcome for us consumers here,
79
257620
3760
Pero también hay un resultado muy negativo para nosotros, los consumidores,
04:21
and that is content overload.
80
261420
2280
y es la sobrecarga de contenido.
04:25
How many of you already feel chased
81
265180
2600
¿Cuántos de ustedes ya se sienten perseguidos
04:27
by the same content over and over again online?
82
267780
3280
por el mismo contenido en Internet una y otra vez?
04:32
Now imagine if that content chasing you,
83
272660
2440
Imaginen si ese contenido que les persigue,
04:35
if that amount of content chasing you just explodes.
84
275140
2600
si esa cantidad de contenido simplemente se disparara.
04:38
And imagine if that content chasing you also all sounds the same.
85
278660
4320
E imaginen que ese contenido que les persigue además sonase todo igual.
04:44
Now why is that a risk?
86
284700
1440
Y ¿por qué es un riesgo?
04:46
Generative AI has been trained on existing content and data.
87
286180
4160
La IA generativa se ha entrenado a partir de contenido y datos existentes.
04:50
Because of that, it reduces divergence of outcomes.
88
290380
3440
Por eso, reduce la divergencia de los resultados.
04:54
And that great equalization of marketing is certainly not a productive outcome.
89
294260
5560
Y la gran igualación del marketing ciertamente no es un resultado productivo.
05:02
So what is the solve here?
90
302180
1400
Y ¿cuál es la solución?
05:04
Well, I believe marketing,
91
304420
1360
Yo creo que el marketing,
05:05
but also every function out there
92
305820
1800
pero también todas las funciones
05:07
that is being impacted by this productivity revolution,
93
307660
3160
que se ven afectadas por la revolución de la productividad,
05:10
needs to grow a left-AI brain, grow one fast,
94
310820
3680
necesitan crear una IA de cerebro izquierdo y hacerlo rápido.
05:14
and also identify and protect its top right-brained talent.
95
314540
4440
Y además, identificar y proteger los mejores talentos del lado derecho.
05:19
You're going to ask me,
96
319900
1160
Me preguntarán,
05:21
"What do you mean by growing a left-AI brain?"
97
321060
2640
"¿Qué significa crear una IA de cerebro izquierdo?".
05:23
Well, I mean, the function needs to strategically reskill and reorganize
98
323740
4640
Quiero decir que la función necesita recapacitarse y reorganizarse
05:28
to embed people that can build,
99
328420
2600
de forma que incluya a personas que puedan crear,
05:31
use and diffuse predictive AI tools in the heart of decision-making.
100
331020
5880
usar y difundir herramientas de IA predictiva para la toma de decisiones.
05:37
I mean, for marketing, building teams of marketing data scientists,
101
337340
4200
Para marketing, crear equipos de científicos de datos de marketing,
05:41
marketing data engineers that build solutions
102
341580
3000
ingenieros de datos de marketing que desarrollen soluciones
05:44
that can be distributed to all marketers
103
344620
2680
que puedan llegar a todos los profesionales de marketing
05:47
to, for example, unpack performance and predict outcomes.
104
347340
4120
para, por ejemplo, analizar el rendimiento y predecir los resultados.
05:51
Imagine in marketing
105
351980
1240
Imagínense en marketing
05:53
being able to understand what audience creative couples
106
353220
3880
poder entender qué parejas creadoras de audiencia
05:57
are really hitting it off in the market,
107
357140
2520
están triunfando en el mercado,
05:59
or what product is working with which consumer and why
108
359660
4920
o qué producto funciona para cada consumidor y por qué
06:04
or how is the marketing funnel evolving.
109
364580
2360
o cómo está evolucionando el embudo de marketing.
06:08
I recently partnered with a consumer goods company that did exactly that.
110
368180
3920
Hace poco colaboré con una empresa de bienes de consumo que hacía justo eso.
06:12
They decided to grow a left-AI brain advantage.
111
372140
3560
Decidieron desarrollar una ventaja de IA con el cerebro izquierdo.
06:16
We helped them build tools
112
376740
1320
Los ayudamos a crear herramientas que llegasen a toda la organización,
06:18
that were diffused in the entire organization,
113
378060
2360
06:20
that helped every marketer predict for every marketing initiative
114
380420
4840
que ayudaran a todos los mercadólogos a predecir, para cada iniciativa,
06:25
what was going to be the sales outcome,
115
385300
2720
cuál sería el resultado de ventas,
06:28
how a consumer behavior is going to be impacted on every channel
116
388060
3640
cómo se vería afectado el comportamiento del consumidor en todos los canales
06:31
and every touchpoint,
117
391700
1440
y puntos de contacto,
06:33
and go deep in unpacking execution insights
118
393180
3160
y a profundizar en los datos de ejecución
06:36
to understand what creative was working and why.
119
396340
3240
para entender qué creatividad funcionaba y por qué.
06:40
That created a super virtuous feedback loop in the entire organization.
120
400340
4440
Eso creó un círculo de retroalimentación excelente en toda la organización.
06:45
It also took building a team of 30-plus left-AI brain marketers
121
405340
5200
Requirió un equipo de más de 30 mercadólogos de cerebro izquierdo
06:50
that build these tools, customize them,
122
410580
2600
que crearan estas herramientas, las personalizaran
06:53
but also in turn upskill the entire organization to use them.
123
413220
4160
y, a su vez, capacitaran a toda la organización para utilizarlas.
07:00
But the team's only a part of the puzzle.
124
420380
2360
Pero el equipo es solo una parte del rompecabezas.
07:03
I see too many companies out there embarking on this journey,
125
423100
3640
Veo que hay demasiadas empresas que se embarcan en este viaje
07:06
just training their algorithms and models only on their current content and data.
126
426780
5440
y entrenan sus algoritmos y modelos en base solo a su contenido y datos actuales.
07:12
Now, if you do that,
127
432260
1200
Ahora bien, si hacen eso,
07:13
the risk for a brand is to be trapped in your current territory.
128
433460
3480
el riesgo para una marca es quedar atrapada en su territorio actual.
07:17
Concretely, imagine you are a brand that is super strong with millennials.
129
437340
4400
Concretamente, imaginen que son una marca muy fuerte entre los mileniales.
07:22
There is nothing in data and content existing on millennials
130
442500
5000
No hay nada en los datos y el contenido sobre los mileniales
07:27
that will help you to be successful with Gen Z.
131
447540
2360
que les ayude a tener éxito con la generación Z.
07:30
And in turn, if you're never successful with Gen Z,
132
450780
2880
Y, a su vez, si nunca tienen éxito con la generación Z,
07:33
you will miss out on important innovations and trends
133
453700
3400
se perderán importantes innovaciones y tendencias
07:37
that will make you stronger with millennials.
134
457140
2480
que les harían más fuertes entre los mileniales.
07:39
So I advise every company out there:
135
459660
2720
Por eso, aconsejo a todas las empresas:
07:42
think outside of the box,
136
462420
1880
piensen de forma innovadora,
07:44
think outside your direct ecosystem
137
464340
2480
busquen fuera de su ecosistema directo
07:46
on who could be super relevant data and content partners for you.
138
466820
4160
a quienes podrían ser sus socios de datos y contenido más relevantes para ustedes.
07:52
Imagine you're a construction company
139
472100
2040
Imaginen que son una empresa constructora
07:54
and you decide to market to architects for the first time.
140
474180
3120
y deciden vender productos para arquitectos por primera vez.
07:57
You have zero data on architects.
141
477340
1720
No tienen datos sobre arquitectos.
07:59
What do you do?
142
479060
1360
¿Qué hacen?
08:00
Who has data on architects?
143
480460
1560
¿Quién los tiene?
08:02
Other construction companies, but they're direct competitors.
144
482500
2920
Otras empresas de construcción, pero son competencia directa.
08:05
So where do you go?
145
485460
1160
Entonces ¿a dónde van?
08:06
Well, you go outside your ecosystem,
146
486660
1920
Bueno, uno va más allá de su ecosistema,
08:08
potentially, for example, with financial institutions, insurances.
147
488580
4400
potencialmente, por ejemplo, con instituciones financieras o seguros.
08:13
You can set up a federated model with them,
148
493020
2400
Pueden establecer un modelo federado con ellas,
08:15
train algos on that,
149
495460
1680
entrenar algoritmos para eso,
08:17
that will in turn make you much stronger
150
497140
2600
que, a su vez, les harán mucho más fuertes
08:19
to market to a new consumer segment.
151
499740
2360
para llegar a un nuevo segmento de consumidores.
08:22
And so are you done?
152
502460
1320
¿Y ya terminaron?
08:23
If you have that, if you have that data, if you have those skills
153
503820
3720
Si tienen eso, si tienen los datos y las habilidades
08:27
are you done, you have that left-AI brain advantage?
154
507580
2920
¿están listos? ¿Tienen la ventaja de la IA de cerebro izquierdo?
08:30
Well, no, actually you are not.
155
510500
2120
Bueno, no, en realidad no lo están.
08:32
If you do that, there is a risk you give all of your right brain
156
512660
3200
Si lo hacen, corren el riesgo de dejar todo el lado derecho
08:35
to generative AI
157
515860
1400
en manos de la IA generativa
08:37
and in turn run a real risk of losing that divergence,
158
517260
4000
y, que a su vez, corran un riesgo real de perder esa divergencia,
08:41
losing that super strong brand identity,
159
521300
3040
perder esa identidad de marca tan sólida
08:44
being trapped in that grand equalization of marketing
160
524340
2880
y quedar atrapado en la gran igualación del marketing
08:47
I was talking about a minute ago.
161
527260
2160
de la cual hablé hace un momento.
08:50
In the Harvard study we conducted
162
530340
2400
En un estudio de Harvard que realizamos
08:52
with the Boston Consulting Group and Harvard,
163
532780
2320
con Boston Consulting Group and Harvard,
08:55
we found that when people over-rely on generative AI,
164
535140
3880
descubrimos que cuando las personas confían demasiado en la IA generativa,
08:59
the collective divergence of ideas drops by 40 percent.
165
539060
4240
la divergencia colectiva de ideas se reduce en un 40 %.
09:03
Concretely, that means that new ideas don't come to the surface.
166
543820
3960
Concretamente, eso significa que las nuevas ideas no salen a la superficie.
09:07
It means that true innovation is being stifled.
167
547780
3240
Significa que la verdadera innovación está siendo sofocada.
09:11
So what is a solve here?
168
551620
1680
Y ¿cuál es la solución?
09:13
Well, you need to identify the true artists,
169
553700
3440
Bueno, tienen que identificar a los verdaderos artistas,
09:17
the true differentiators,
170
557180
1600
los verdaderos diferenciadores,
09:18
the true innovators of your function.
171
558820
1880
los innovadores reales de su profesión.
09:21
Now, if you've ever worked in marketing, you know who these people are.
172
561100
3440
Y si alguna vez han trabajado en marketing, saben quiénes son.
09:25
They are the ones that always disagree with you.
173
565020
2520
Son los que siempre están en desacuerdo con ustedes.
09:28
Now you take these people
174
568180
1920
Cuando tomen a esas personas
09:30
and you need to strategically reskill them to use AI well,
175
570140
3680
deben volver a capacitarlas de forma que usen bien la IA,
09:33
for example, to be inspired by new ideas,
176
573860
2560
por ejemplo, para inspirarse en nuevas ideas
09:36
to be inspired by new trends,
177
576420
2120
en nuevas tendencias
09:38
to also crack fast prototypes,
178
578580
2800
o también en la creación de prototipos rápidos,
09:41
to multiply their impact once they've cracked a great idea.
179
581420
3240
para multiplicar su impacto tras haber creado una gran idea.
09:45
But you need to protect them and teach them
180
585380
2960
Pero hay que protegerlos y enseñarles
09:48
from using the AI to generate and originate original ideas.
181
588380
4960
a no utilizar la IA para generar y dar origen a ideas originales.
09:53
For that, they have to use their human brain.
182
593340
3000
Para eso, tienen que usar su cerebro humano.
09:57
To keep those human juices flowing,
183
597060
2440
Para mantener la corriente humana,
09:59
and that, in turn, will protect the identity of your brand
184
599500
3480
que, a su vez, protegerá la identidad de su marca
10:03
and your differentiation in the market.
185
603020
2120
y su diferenciación en el mercado.
10:06
So I want to close with an advice for any marketer out there.
186
606340
4200
Quiero terminar con un consejo para cualquier profesional del marketing.
10:11
What are you good at?
187
611420
1640
¿En qué son buenos?
10:13
Are you super creative?
188
613940
1680
¿Son supercreativos?
10:16
Are you the true innovator in the room?
189
616060
2200
¿Son los verdaderos innovadores de la sala?
10:18
Well, if you are, cultivate that.
190
618260
2000
Si lo son, cultívenlo.
10:20
That will be your superpower.
191
620300
1800
Ese será su superpoder.
10:23
Do you like data?
192
623060
1160
¿Les gustan los datos?
10:24
Are you super rational, are you super fact-based?
193
624220
2600
¿Son superracionales, se basan siempre en los hechos?
10:27
Then you should specialize.
194
627180
1600
Entonces deberían especializarse.
10:28
You should grow tech skills.
195
628820
1800
Deberían aprender sobre tecnología
10:30
You should be investing in predictive AI competencies.
196
630620
3400
Deberían invertir en competencias predictivas de IA.
10:34
But right now, every marketer out there needs to choose their brain.
197
634060
4720
Pero ahora mismo, todos los especialistas en marketing deben elegir su cerebro.
10:39
Thank you.
198
639300
1120
Gracias.
10:40
(Applause)
199
640460
3200
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7