An Extreme Weather Report From America’s Weatherman | Al Roker | TED

54,797 views ・ 2023-09-18

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: 양지용 20520 검토: Jihyeon J. Kim
00:08
I first started doing television weather in 1974 when I was a sophomore in college,
0
8421
5589
저는 1974년 당시 대학교 2학년 때 기상 방송을 처음 시작했습니다.
00:14
and I have seen a lot of changes that I know you have.
1
14010
2878
여러분 모두 아시다시피 저는 많은 변화를 봐왔습니다.
00:16
From history-making hurricanes,
2
16930
1793
역사에 남을만한 허리케인부터
00:18
we're talking about record-breaking blizzards.
3
18765
2753
기록을 경신하는 눈보라에 대해 말합니다.
00:21
I've been --
4
21893
1126
00:23
(Laughter)
5
23061
1126
네, 괜찮습니다. 제 고통을 보고 웃으시네요.
00:24
Yeah, OK, laugh at my suffering.
6
24229
1877
00:26
I'm glad you feel that good.
7
26982
1376
여러분이 많이 웃으시니 저도 기분이 좋네요.
00:28
Hurricane Sandy, this was really, to me, a game changer as far as climate,
8
28358
4254
허리케인 샌디는 사람들이 모두 무슨 일이 일어나고 있는지 깨달았을 때,
저에게는 기후에 관한 판도를 바꾸는 사건이었습니다.
00:32
when people realized what was going on.
9
32654
1919
00:34
Hurricane Ida, which came onshore,
10
34614
1961
허리케인 이다는 육지로 상륙하여 엄청난 문제로 일으켰을 뿐만 아니라
00:36
causing massive problems not just at landfall
11
36575
3044
00:39
but also as it moved inland causing massive, massive flooding.
12
39661
3545
내륙으로 이동하면서 엄청난 홍수를 일으켰습니다.
00:43
A lot of us recently experienced dangerous air quality
13
43248
4963
최근에는 대다수의 분들께서 심각한 대기 오염을 경험해보셨을 겁니다.
00:48
because of wildfires up in Canada,
14
48253
2836
캐나다에 일어난 산불 때문이죠.
00:51
that smoke stretched as far south as Atlanta.
15
51089
4296
그 연기는 남쪽에 위치한 애틀랜타까지 뻗어 나갔습니다.
00:55
We're also experiencing atmospheric rivers,
16
55427
3753
또한 저희는 대기천 현상을 겪고 있는데
00:59
cyclogenic bombs of low pressure.
17
59222
2670
순환성 저기압 폭탄을 말합니다.
01:01
We’ve also looked at rising ocean levels and, of course,
18
61933
3712
우리는 또 해수면 상승과
01:05
paralyzing winter storms, stretching from Texas into the northeast,
19
65645
3754
텍사스에서 북동쪽까지 뻗어나가 마비시키는 겨울 폭풍,
01:09
unprecedented heat and flash flooding
20
69399
3128
전례없는 더위와 갑작스러운 홍수를
01:12
all within the last couple of weeks.
21
72527
2044
모두 지난 두 주 동안 목격했습니다.
01:14
If we were to talk about everything that's going on,
22
74571
2461
만약 우리가 지금 일어나고 있는 모든 일을
01:17
all these extreme weather events
23
77073
2002
지난 두 해 동안 일어났던
01:19
that have been happening in the last couple of years,
24
79117
2503
모든 극심한 기상 현상에 대해 말한다면
01:21
we would literally be here for a couple of hours.
25
81620
2294
우리는 말 그대로 몇 시간 동안 여기 있어야 할 것입니다.
01:23
So we just wanted to take a look at some of the extreme weather events
26
83955
3295
그래서 우리는 기후변화가 부추기고 있는
01:27
that are being fueled by climate change.
27
87292
2502
몇 가지 극심한 기상 현상을 볼 것입니다.
01:29
So we boiled it down to a few key bullet points,
28
89794
3337
우리는 극심한 기상 현상을
01:33
talking about hurricanes,
29
93131
1668
허리케인과 토네이도, 산불에 대해 말하며
01:34
tornadoes and wildfires.
30
94841
2419
몇 가지 주요 항목으로 요약할 것입니다.
01:37
And literally this is the tip of the iceberg
31
97302
3003
그리고 말 그대로 이것은 기후 변화가 닥쳤을 때
01:40
when it comes to climate change.
32
100347
2127
빙산의 일각에 불과합니다.
01:42
Let's talk about, for example, hurricanes.
33
102891
3128
허리케인에 대해 예기해 봅시다.
01:46
Did you know that between 2016 and 2019,
34
106061
4337
2016년과 2019년 사이, 카테고리 5 허리케인을
01:50
we had four straight years with Category 5 hurricanes?
35
110398
3587
4년 연속으로 겪었다는 것을 아나요?
01:54
That's the top of the level.
36
114027
1627
그것은 최고 단계입니다.
01:55
That is unprecedented.
37
115654
1751
그것은 전례없었습니다.
01:57
And beyond the increasing frequency,
38
117405
2545
그리고 증가하는 발생 빈도를 넘어
01:59
hurricanes are also intensifying more rapidly.
39
119950
4170
허리케인은 또한 점점 빠르게 심해지고 있습니다.
02:04
We're seeing that happen time and time again with these hurricanes
40
124162
3462
우리는 이런 허리케인이 해안으로 접근하는 것을
02:07
as they approach shore.
41
127666
1418
몇 번이고 계속하여 보고 있습니다.
02:09
And this is because the environment is favorable,
42
129125
3921
이것은 바닷물이 뜨거워져서
02:13
because the ocean waters have heated up.
43
133046
2461
환경이 허리케인에게 좋아졌기 때문입니다.
02:15
Now, let's talk about tornadoes.
44
135548
1877
이제 토네이도에 대해 말해봅시다.
02:17
Same thing goes for this.
45
137467
1210
똑같은 것이 여기서도 일어납니다.
02:18
Studies have shown an increase in tornado frequency,
46
138718
3379
연구들은 토네이도 빈도와 EF2 이상의 토네이도가
02:22
more EF2 tornadoes in the Midwest and the Southeast.
47
142138
3087
중서부와 북동쪽 지역에서 증가하고 있음을 보여줍니다.
02:25
There's actually been a diminution of those tornadoes
48
145266
2753
기존의 토네이도 대에서는 사실상 그런 토네이도가 줄고 있습니다.
02:28
in the traditional tornado belt.
49
148061
2085
02:30
They have moved east, south and north
50
150188
3295
토네이도는 더 많은 인구가 거주하는 일반적인 지역인
02:33
in areas that are a lot more prevalent with larger populations.
51
153525
4671
동쪽과 서쪽, 북쪽으로 이동했습니다.
02:38
And we're talking about more tornadoes during winter,
52
158238
5589
그리고 우리는 지난 10년 간 보지 못했던
02:43
which is really something that we haven't seen in the last ten years.
53
163868
3963
겨울 토네이도에 대해 말합니다.
02:47
Wildfires.
54
167831
1209
산불.
02:49
OK, we know about the wildfires that happen out West,
55
169040
3337
네, 우리는 산불이 서부에서 발생한다는 것과
02:52
and the average acreage burned in warm season has nearly doubled.
56
172377
3962
따뜻한 계절 동안 불에 탄 평균 면적이 거의 두 배가 되었음을 알고 있습니다.
02:56
There is no more wildfire season out West.
57
176381
2836
서부에서 더 이상 산불의 계절이 따로 없습니다.
02:59
And the folks out West were laughing at us in the East saying,
58
179259
3003
그리고 서부 사람들은 동쪽에 있는 우리에게 이렇게 말하며 웃습니다.
03:02
"Hey, get used to it.
59
182303
1168
“이봐, 거기에 익숙해져.
03:03
This is what we've been seeing."
60
183513
1585
그건 우리가 지금까지 봐 왔던 거야.”
03:05
We're getting used to bad air quality.
61
185098
2586
우리는 나쁜 공기에 익숙해지고 있습니다.
03:07
And in fact, the intensity from these frequent wildfires
62
187726
4337
실제로 이런 잦은 산불은
03:12
has led to the deterioration of our lifestyle, our air quality,
63
192105
4713
우리의 생활 방식과 공기를 악화시키고
03:16
loss of property and crops.
64
196860
2252
재산과 작물의 손실을 가져왔습니다.
03:19
It is just really one of these things that is changing how we live.
65
199112
4796
이것은 우리 삷의 방식을 바꾸는 것 중 단지 하나일 뿐 입니다.
03:24
But what happens to those folks who actually struggle?
66
204409
3045
그런데 실제로 분투하고 있는 그 사람들에게는 어떤 일이 일어날까요?
03:27
Struggle with the actual impacts of climate change?
67
207454
4170
기후변화로 인한 영향과 투쟁할까요?
03:31
Now, we've known for years that communities
68
211666
3045
이제, 우리는 기후변화의 영향으로부터 가장 취약한 집단이
03:34
that are most vulnerable to the effects of climate change
69
214753
3753
03:38
are the ones that are least responsible for climate change itself.
70
218506
5005
기후변화에 가장 적은 책임을 가지고 있다는 것을 몇 년 전부터 알게 되었습니다.
03:43
In fact, the most recent Intergovernmental Panel on Climate Change,
71
223887
4504
실제로 IPCC (기후변화에 관한 정부 간 협의체)는 최근에
03:48
the IPCC,
72
228433
2336
03:50
estimates that in the next 30 years, and that's not that long,
73
230769
3670
그리 긴 시간이 아닌 다음 30년 안에
03:54
140 million people will be displaced worldwide.
74
234439
4880
전 세계적으로 1억 4000만 명이 거주지에서 쫓겨날 것이라고 추정했습니다.
03:59
That's more than the population of Russia.
75
239319
3086
그것은 러시아의 인구보다도 큽니다.
04:02
That's how many people we're talking about.
76
242739
2169
그 정도로 많은 사람들을 우리가 말하는 겁니다.
04:04
Here in the United States,
77
244949
1502
여기 미국에서
04:06
federal government has had to start to compensate Indigenous communities
78
246493
5005
연방 정부는 토착 공동체에 보상을 시작해야 합니다.
04:11
because they've had to move because of sea level rise
79
251539
3087
그들은 해수면 상승과 뜨거워지는 대기로 인해
04:14
and warming of the atmosphere.
80
254667
1794
다른 곳으로 이동해야 하기 때문이죠.
04:16
We were recently in Alaska and saw the change
81
256503
3295
저희는 최근에 알래스카에서
04:19
that has happened to the Indigenous communities there
82
259839
2586
기후 변화로 인해 현지인들의 생활 방식,
04:22
because of their lifestyle,
83
262467
1460
공동체, 유산이 사라져서
04:23
their community and their heritage is being lost because of this.
84
263968
4296
토착 공동체가 겪는 변화를 봤습니다.
04:28
Now about 75 percent of the world
85
268681
3921
지금 전 세계의 75%가
04:32
lives under the poverty line in rural areas.
86
272602
3712
시골 지역에서 빈곤의 기준 이하로 생활하고 있습니다.
04:36
And these are the same areas
87
276356
1918
그 지역들은
04:38
whose natural resources are being undermined and destroyed
88
278274
4088
극심한 가뭄과 홍수, 산불로 인해
04:42
by extreme drought, torrential rainfall and wildfires.
89
282403
4463
그들의 천연 자원이 감소되고 파괴되는 곳입니다.
04:46
And even though they try to do what they can,
90
286908
2669
그들이 할 수 있는 노력을 해 봐도
04:49
these events often force these communities from their very homes,
91
289619
4630
이러한 사건들은 그들의 집으로부터
04:54
changing their lives, their communities and their culture.
92
294249
4254
그들의 삶과 공동체, 문화를 바꾸도록 강요합니다.
04:58
Now, outside of our cultural communities,
93
298920
4004
이제 우리의 문화 공동체 밖에서
05:02
climate change has an effect on our national security.
94
302966
3753
기후변화는 우리 국가 안보에도 영향을 줍니다.
05:06
And that change of climate is going to affect
95
306761
3420
기후 변화는 군인들이
05:10
the ability to train war fighters,
96
310223
3921
설비를 국내외에서 유지하도록
05:14
to maintain facilities at home and abroad
97
314185
3462
훈련시키는 능력과
05:17
and to be able to operate effectively with a fighting force
98
317647
4004
전투 부대를 효과적으로 가동하는 능력에 영향을 줄 것입니다.
05:21
because of climate change.
99
321693
1668
05:23
And in fact, a recent report by the Rand Corporation
100
323403
3128
실제로 랜드 사에 의한 최근 보고서는
05:26
highlighted how climate change is already affecting military sites
101
326573
4671
기후 변화가 전 세계의 군사 지역에서 기후변화에 대응하기 위해
05:31
all around the world
102
331244
1168
05:32
because of the diversion of funds
103
332453
1585
투자를 분산시킴으로써
05:34
to have to harden these sites against climate change.
104
334038
3546
어떤 영향을 미쳤는지 강조했습니다.
05:38
And you think about vulnerability,
105
338042
1877
그리고 취약성에 대해서 생각해 봅시다.
05:39
one of the things we have to think about, the people who work outside,
106
339919
3504
우리가 생각해야 할 것 중 하나인 밖에서 일하는 사람들 말이죠.
05:43
in one of the earlier sessions,
107
343423
1543
이전 세션에서
05:45
we had some farmers here talking about this.
108
345008
2085
여기서 이것에 대해 말한 농부가 있었습니다.
05:47
Well, farmers, farm workers,
109
347093
1752
음, 농부와 농장 일꾼,
05:48
outdoor industries, construction workers, even our kids at summer camps,
110
348887
4587
건설 노동자, 그리고 심지어 여름 캠프에서의 우리 아이들은
05:53
they have to change how they work because of hotter and hotter summers.
111
353474
4922
점점 더 뜨거워지는 여름으로 인해 일하는 방법을 바꿔야 합니다.
05:58
Now what can we do?
112
358771
1877
이제 우리가 무엇을 할 수 있을까요?
06:00
How do we change things?
113
360690
1502
우리가 이것을 어떻게 바꿀까요?
06:02
How do we get those solutions going
114
362233
3087
어떻게 우리가 기후 변화에 대응하도록 돕는
06:05
that help us harden ourselves against climate change?
115
365361
3629
해결책을 얻을 수 있을까요?
06:09
Well, one of the most impactful options is electrification.
116
369032
4129
가장 영향이 강한 선택지 중 하나는 전기로 바꾸는 것 입니다.
06:13
Sure, we think about cars, but what about stoves?
117
373203
2919
물론 우리는 자동차에 대해 생각하겠지만, 오븐은 어떨까요?
06:16
What about lawnmowers, leaf blowers?
118
376164
2002
잔디 깎는 기계나 낙엽 청소기는 어떨까요?
06:18
In fact, a recent automotive test --
119
378208
2961
실제로, 최근의 자동차 테스트에서
06:21
think about this, running a leaf blower for 30 minutes
120
381211
4546
낙엽 청소기를 30분 간 사용하는 것이
06:25
adds more pollution to the atmosphere
121
385798
2211
F-150 트럭을 3,800마일을 모는 것보다
06:28
than an F-150 truck driving 3,800 miles.
122
388051
4421
대기에 더 많은 오염을 일으킨다고 하였습니다.
06:32
(Audience) Whoa!
123
392472
1209
(청중)와!
06:33
One leaf blower.
124
393723
1793
낙엽 청소기 하나가요.
06:35
And not to mention the noise.
125
395516
2086
소음에 대해서는 언급하지 않겠습니다.
06:37
You change over to an electric leaf blower ...
126
397644
2877
전기 낙엽 청소기로 바꿀 수 있습니다.
06:41
OK --
127
401439
1168
네.
06:42
(Applause)
128
402649
2711
(박수)
06:45
I'm not sure if you're against electric or leaf blowers,
129
405360
3378
저는 여러분이 전기나 낙엽 청소기에 반대하는지 확신하지 않습니다.
06:48
but you should be for both.
130
408738
1585
하지만 여러분은 둘 다에 대해 반대해야 합니다.
06:51
And of course,
131
411074
1293
그리고 물론,
06:52
everybody will appreciate it, not only your neighbors,
132
412408
2545
이웃 뿐만 아니라 주위의 동물 모두
06:54
but your animal neighbors as well.
133
414953
1918
그것의 진가를 알아 볼 것입니다.
06:56
And in fact, when we talk about our lawns,
134
416913
3086
실제로 우리가 잔디밭에 대해 이야기할 때
07:00
because a lot of lawn care goes into this,
135
420041
2044
많은 잔디 관리는 이것을 하기 시작하기 때문에
07:02
we need to stop thinking about, you know, that green, lush lawn.
136
422126
4046
우리는 여러분이 알고 있는 푸르고 무성한 잔디밭에 대한 생각을 멈춰야 합니다.
07:06
Let's rethink that to using more shrubbery, more brushes,
137
426631
3920
더 많은 관목과 잘 마르지 않는 식물을 사용하는 것으로 다시 생각해 봅시다.
07:10
more drought-resistant plants.
138
430551
2545
07:13
It’s called xeriscaping.
139
433096
1459
이것을 건식 조경이라고 부릅니다.
07:14
So that there’s less green as far as lawns, well-manicured lawns,
140
434555
4880
잔디밭, 잘 다듬어진 잔디밭,
07:19
and more natural, indigenous plants that help conserve water
141
439435
5506
그리고 물을 보존하도록 돕고 실제로 지구가 물을 아낄 수 있도록 돕는
07:24
and help the actual planet keep that water in.
142
444941
4588
자연적인 토착 식물만큼 덜 푸르게 됩니다.
07:29
And then there's another area that we can talk about.
143
449946
2544
우리가 이야기 해 볼 수 있는 다른 분야도 있습니다.
07:32
I know you look at me and you think,
144
452490
1752
저는 여러분이 저를 보고
07:34
"Yes, he's fashionable.
145
454242
1626
“그래, 저 사람 패션 감각이 뛰어나네.
07:35
Yes, he's GQ."
146
455868
2378
그래, 저 사람 옷 좀 입을 줄 아네.” 라고 생각 할 것이라는 것을 압니다.
07:38
Right? OK.
147
458288
1209
맞죠? 네.
07:39
Well, the fact of the matter is, you know, fast fashion,
148
459539
3670
문제가 되는 사실은 여러분도 알다시피
07:43
that is just a real detriment for our environment.
149
463251
3545
페스트 페션은 우리 환경을 손상시킨다는 것입니다.
07:46
It's cheap, quick, mass-produced fashions
150
466838
5255
페스트 페션은 싸고, 빠르고, 대량 생산되는 페션을 말하는데
07:52
that are meant to be discarded,
151
472093
2085
이것은 버려지고, 매립지를 채우고
07:54
fill up our landfills, cause pollution because of the dyes that are used.
152
474178
4255
사용되는 염료로 인한 오염을 유발한다는 것을 의미합니다.
07:58
So what you end up doing
153
478474
1919
그래서 결국 여러분이 하는 일은
08:00
is adding to landfills and spending a lot of money.
154
480393
3295
많은 돈을 쓰면서 매립지를 채우고 있는 것입니다.
08:03
Instead, find good, durable, sustainable clothing
155
483730
3837
대신에 더 좋고, 계속 입을 수 있는
08:07
that's going to last more than one season
156
487608
2211
한 계절보다 더 오래가는 옷을 찾으십시오.
08:09
and you help reduce our landfills and causing more problems.
157
489861
3503
그러면 여러분은 문제들과 쓰레기를 줄이는 것입니다.
08:13
And look good doing it, too.
158
493406
2002
덤으로 보기에도 좋아요.
08:15
(Laughter)
159
495408
2210
(웃음)
08:17
And lastly, the most important thing.
160
497618
2294
마지막으로 가장 중요한 것입니다.
08:20
Engagement.
161
500705
1209
참여입니다.
08:21
You have to be engaged.
162
501914
1585
여러분은 참여해야 합니다.
08:23
You have to know, let your elected officials know
163
503541
4421
여러분이 선출한 정치인들에게 이것이 여러분에게 중요하다는 것을
08:27
that this is important to you.
164
507962
2920
알려 줄 수 있음을 알아야 합니다.
08:31
You have to vote.
165
511382
1543
여러분은 투표를 해야 합니다.
08:32
You have to vote.
166
512925
1168
투표를 해야 해요.
08:34
You have to go out there and support politicians
167
514135
4755
여러분은 밖에 나가서
08:38
who are going to support our planet.
168
518890
3003
지구를 도우려는 정치인을 지지해야 합니다.
08:42
You know, one of the things that has changed my outlook
169
522352
3545
아주 짧은 시간 동안 제 관점을 바꾼 게 하나 있습니다.
08:45
in a very short period of time.
170
525897
1710
08:48
Nine days ago, I became a grandpa.
171
528524
3003
9년 전, 저는 할아버지가 되었습니다.
08:51
(Cheers and applause)
172
531986
4671
(환호와 박수)
08:56
I thought you’d pause and think, “He’s not old enough.”
173
536699
2586
하지만 아마 잠시 “그만큼 나이 들어 보이지 않는데” 라고 생각했을 것입니다.
08:59
But.
174
539285
1168
09:00
Obviously that's not the case.
175
540453
1710
분명히 그건 사실이 아닙니다.
09:02
But I was holding my new granddaughter, Sky, which is -- I love the name.
176
542205
5255
하지만 저는 손녀인 스카이를 안고 있었습니다. 이 이름이 정말 좋아요.
09:08
Aww.
177
548211
1209
어.
09:09
And I was literally, on Tuesday,
178
549796
2252
저는 화요일에 말 그대로
09:12
sitting about two hours, holding her,
179
552090
2002
제 딸과 사위는 휴식을 취하도록 하고
09:14
while I let my daughter and her husband get a break.
180
554092
3336
하늘을 안으며 두 시간 동안 앉아있었습니다.
09:17
And I was thinking about giving this talk.
181
557470
3420
그리고 저는 이 강연을 하려고 생각하고 있었습니다.
09:20
And I was thinking about,
182
560890
2461
그리고 저는
09:23
what kind of world is she going to have?
183
563393
2669
손녀가 어떤 종류의 세계를 가지게 될지 생각했습니다.
09:27
I mean, let's face it.
184
567021
1418
제 말은, 현실을 직시하자는 것입니다.
09:28
I'm only going to be here, if I'm lucky, maybe another 15 years.
185
568439
3045
만약 제가 운이 좋다면 앞으로 15년 동안 저는 여기에만 있을 것입니다.
09:31
Who knows?
186
571484
1168
누가 압니까?
09:32
But it's her world.
187
572693
1544
하지만 여기는 그녀의 세계입니다.
09:34
All of our grandkids and their kids, it's going to be their world.
188
574237
3128
세계는 우리 모두의 손자 손녀와 그들의 아이의 것이 될 것입니다.
09:37
What world are we leaving them?
189
577407
2460
우리는 그들에게 어떤 세계를 남길까요?
09:39
This younger generation is going to fight this fight.
190
579867
2878
이 어린 세대는 이 싸움을 할 것입니다.
09:42
So support them.
191
582787
1168
그러니 그들을 지원하세요.
09:43
Support politicians who decide that our planet and its health
192
583955
4546
우리 지구와 그 건강이 더 중요하다고 말하고
09:48
is the more important thing,
193
588543
1376
기후변화는 우리 생존에 대해 가장 실존적인 위협이라고 하는 정치인들을 지지하세요.
09:49
that climate change is the most existential threat to our survival.
194
589961
4296
09:54
And make sure that you do what you can.
195
594298
3337
그리고 할 수 있는 것을 하도록 하세요.
09:57
Be conscious of the decisions you make.
196
597677
2544
여러분의 결정을 의식하세요.
10:00
We can all get together
197
600263
1751
우리는 모두 함께 할 수 있고
10:02
and make each individually come together
198
602056
2878
각각의 개인이 서로 뭉치도록 할 수 있고
10:04
and make a great change and change our planet.
199
604976
3211
큰 변화를 만들어 우리 지구를 변화시킬 수 있습니다.
10:08
Thank you very much.
200
608229
1168
감사합니다.
10:09
(Cheers and applause)
201
609439
4421
(환호와 박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7