Is Alternative Meat the Recipe for a Healthier Planet? | Tao Zhang | TED

42,415 views ・ 2024-01-10

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Seung Mi Park 검토: JY Kang
00:08
My wife is the last person in the world
0
8088
2461
제 아내는 저를 평가하기를
00:10
who would consider me a foodie type of person.
1
10590
2920
미식의 세계와 전혀 동떨어진 사람이라고 합니다.
00:13
She is always puzzled at why, sometimes,
2
13969
2752
아내가 늘 어이없어 하는 것이
가끔 제가 장을 보거나 밥을 먹을 때 쇠고기와 돼지고기를 구분 못하는 걸
00:16
I couldn't even tell the difference between beef and pork
3
16721
3087
00:19
when shopping or eating.
4
19850
1668
종종 봤거든요.
00:22
So a few years ago,
5
22435
1627
그래서 몇 년 전에 제가
00:24
when I told her that I found my calling in food, as an impact investor,
6
24062
4505
음식 관련 분야에 투자하겠다고 했을 때
00:28
she was shocked, and thought I had a midlife crisis.
7
28567
3044
아내는 놀라워했고 제게 갱년기가 왔다고 생각했습니다.
00:31
(Laughter)
8
31653
1919
(웃음)
00:33
But the impact logic behind my midlife crisis,
9
33572
2919
하지만 제가 중년의 위기, 아니 중년의 깨달음으로 얻은 지혜는
00:36
or midlife epiphany,
10
36533
1960
00:38
is simple.
11
38493
1168
간단합니다.
00:40
Given its size and reach,
12
40161
1794
규모나 정도를 보더라도
00:41
there's no way the world can achieve its climate goals
13
41997
2919
세계 온난화 억제 목표를 달성하려면
00:44
without engaging China in a significant way.
14
44958
2836
중국의 참여가 매우 중요하다는 겁니다.
00:48
This is why I've spent much of my career
15
48503
2127
그래서 저는 중국의 환경기업가들을 평생 동안 지원해왔습니다.
00:50
focused on supporting environmental entrepreneurs in China,
16
50630
3045
00:53
mainly in the industrial space,
17
53675
2044
주로 에너지와 재활용과 같은 산업 분야들이죠.
00:55
things like energy or recycling.
18
55760
2294
제가 늘 고민해왔던 것은
00:59
But I've always wondered about how to reach
19
59055
2378
어떻게 더 많은 중국 소비자들을 참여시키냐는 것이었습니다.
01:01
the vast number of Chinese consumers.
20
61433
2252
01:04
I found my answer in alternative proteins,
21
64185
3379
저는 그 해결책을 대체 단백질에서 찾았습니다.
01:07
or what we prefer to call new proteins nowadays in China.
22
67564
4087
요즘 중국에서 흔히 신종 단백질로 부르는 것이죠.
01:12
New proteins can be plant-based, microbial, or cell-based alternatives
23
72319
4754
대체 단백질은 식물성 단백질이나 미생물 또는 세포에 기반한 단백질로서
01:17
to resource-intensive,
24
77073
2169
많은 자원을 필요로 하고
01:19
environmentally challenging animal proteins.
25
79284
2711
환경에 부담이 되는 동물성 단백질을 대체할 수 있습니다.
01:23
Let's look at some numbers quickly.
26
83538
2336
몇 가지 수치를 간단히 살펴보면
01:25
China consumes 26 percent of the world's meat
27
85916
3670
중국은 전 세계 육류 소비의 26%를 차지하고
01:29
and 45 percent of the world's seafood.
28
89628
2669
해산물 소비의 45%를 차지합니다.
01:32
It's also worth mentioning
29
92839
1627
특히 주목할 수치는
01:34
that China accounts for 43 percent of the world's pork consumption,
30
94466
4838
전 세계 돼지고기의 43%를 중국에서 소비한다는 것입니다.
01:39
in the meat category.
31
99346
1418
01:41
This number is massive.
32
101431
1835
어마어마한 수치죠.
01:43
But if you look per person, meat consumption in China is still low,
33
103308
3795
하지만 1인당 육류 소비량을 보면 중국이 그리 높지 않습니다.
01:47
about half, compared to the US.
34
107103
2253
미국에 비해 절반에 불과하죠.
01:49
For milk, consumption per person is less than half, in comparison.
35
109731
6089
1인당 우유 소비량 또한 절반에 못 미칩니다.
미국에 비해서요.
01:56
And driven by rising incomes and demand,
36
116404
2753
중국의 소득과 수요가 증가함에 따라 이 수치들은 같이 오를 것입니다.
01:59
these figures can only go up.
37
119199
1918
02:03
Meantime,
38
123161
1168
한편
02:04
global investments in innovative foods,
39
124329
2252
대체 단백질이 주류를 차지하는 혁신적인 음식 산업에 들어간 투자는
02:06
with new proteins as the majority,
40
126581
2294
02:08
were over 10 billion dollars, from 2020 to 2022.
41
128875
4171
2020년에서 2022년까지 전 세계적으로 100억 달러가 넘습니다.
하지만 중국의 투자는 전체의 3.5%인 3억 6,200만 달러에 불과하죠.
02:14
But China had only 3.5 percent of the total, at 362 million dollars.
42
134089
6214
02:22
I realized that investing in new proteins should be China's answer.
43
142138
4255
저는 대체 단백질에 대한 투자가 중국에 꼭 필요하다는 것을 깨달았습니다.
02:26
Chinese consumers can be a part of the country's environmental solution,
44
146434
4463
중국 소비자가 중국 환경오염 문제 해결에 참여해야 하고
02:30
and by extension,
45
150897
1293
더 나아가 기후변화에 대한 전 세계적 대응에 참여해야 하죠.
02:32
part of the global solution to tackle climate change.
46
152190
3462
02:35
Without a doubt,
47
155652
1209
이는 장기적으로 볼 때 엄청난 사업적 기회이기도 합니다.
02:36
it is a huge business opportunity in the long run as well.
48
156861
3671
02:42
But how exactly do we get people in China to embrace new proteins,
49
162283
5172
그럼 어떻게 해야
중국인들이 다른 나라처럼 자연스럽게 대체 단백질을 받아들일까요?
02:47
as has happened in other parts of the world?
50
167497
2836
02:51
Growing up in China,
51
171418
1167
중국에서 자란 저는
02:52
I always see food as an integral part of my culture.
52
172627
3587
항상 음식이 제 문화에서 없어서는 안 될 부분이라고 생각합니다.
02:56
On all occasions, big or small, there's some banquet.
53
176256
3795
크든 작든 모든 행사에 연회가 열리죠.
03:01
Like when babies are born,
54
181720
1584
아기가 태어날 때,
03:03
loved ones pass away,
55
183346
1418
사랑하는 사람이 세상을 떠났을 때,
03:04
friends getting together to bid farewell to one another.
56
184806
3420
친구들이 모여 서로 작별을 고할 때 같이 말이죠.
03:08
And we always need the so-called hard dishes, ying cai,
57
188268
3587
그리고 이런 행사에 빠지지 않는 것이 잉카이(ying cai)라는 요리입니다.
03:11
as a core part of these occasions,
58
191896
2628
03:14
meaning dishes with abundance and varieties of meat.
59
194566
3253
풍성하고 다양한 고기로 차려진 요리를 뜻하죠.
03:19
Chinese people don't just enjoy eating.
60
199154
2252
중국인들은 단순히 식사를 즐기는 것이 아니라
03:21
Eating defines who we are and where we stand in society.
61
201406
3754
식사로 우리의 정체성과 사회적 위치를 정의합니다.
03:26
As the Chinese saying goes, wu rou bu huan,
62
206411
3253
중국 사자성어 중 ‘우 뤄 부 후안 (wu rou bu huan)’은
03:29
meaning that there's no pleasure in eating without meat.
63
209664
3545
고기가 없으면 먹는 즐거움도 없다는 뜻입니다.
03:34
Meanwhile, China has a long history with plant-based foods,
64
214627
3462
한편 중국은 오랜 채식 요리의 역사도 가지고 있습니다.
03:38
which sounds positive for new proteins, but is actually a challenge.
65
218131
4296
그래서 대체 단백질 정착이 쉬울 것 같지만
실제로는 어려운 과제입니다.
03:43
Old-generation mock-meat products especially
66
223511
2419
특히 기존의 인조 고기 제품은
03:45
have had a negative perception with mainstream consumers.
67
225972
2961
주류 소비자들에게 부정적 인식이 박혀 있습니다.
03:49
They are seen as cheap, distasteful, unhealthy alternatives,
68
229559
4505
싸구려에 맛이 없고, 건강에 해로우며
03:54
and more intended to serve religiously vegan or vegetarian consumers.
69
234064
4713
종교적 이유나 채식주의자만 먹는다는 인식이 강하죠.
03:59
Environmental and animal-welfare advocacy groups
70
239944
3420
서양에서는 환경 단체나 동물복지 단체들이 소비자들의 사고방식을 변화시켜
04:03
have shifted consumer mindsets in the West,
71
243364
2670
식물성 육류를 먹는 것이 도덕적이라고 생각하게 되었지만
04:06
and eating plant-based meat is considered morally positive.
72
246034
3795
04:09
But in China,
73
249871
1418
현재 중국에서는
04:11
mainstream consumers aren't easily swayed by the moral argument for now.
74
251331
4337
소비자들이 그런 도덕적 호소에 쉽게 흔들리지 않습니다.
04:16
Chinese consumers are also highly demanding regarding taste,
75
256669
4088
또한 중국 소비자들은 맛, 가격, 편의성에 대한 요구가 매우 높죠.
04:20
price and convenience.
76
260757
1835
04:22
China is incredibly diverse
77
262592
1668
중국은 요리 방식과 식품 활용성이 매우 다양합니다.
04:24
in terms of styles of cooking and food applications.
78
264302
3378
04:27
Basically, each province or region has a style of cooking.
79
267680
4255
각 지방 또는 지역에 따라 요리법이 다르죠.
04:31
There's Beijing cuisine, Shanghai cuisine, Hunan cuisine,
80
271976
3420
예를 들어 북경 요리, 상해 요리,
후난 요리, 사천 요리, 광동 요리 등으로 나뉩니다.
04:35
Szechuan cuisine and Cantonese cuisine, to name a few.
81
275438
3671
04:39
And unlike Chinese restaurants in the US,
82
279692
3212
미국의 중식 레스토랑과 달리
04:42
these regional cuisines are not just different in the name,
83
282904
3003
이러한 지역 요리들은 이름만 다른 것이 아니라
04:45
they do taste different.
84
285949
1668
맛도 다 다릅니다.
04:47
(Laughter)
85
287617
2377
(웃음)
04:49
(Applause)
86
289994
3337
(박수)
04:53
To be successful and to have an impact,
87
293790
2210
성공적이고 영향력있는 기업이 되려면
04:56
entrepreneurs can't just come out with a product
88
296042
2377
고기 대체재로 아무 제품이나 내놓을 수는 없습니다.
04:58
that swaps out neatly for meat product.
89
298461
2878
05:01
Alternative products will need to be tasty,
90
301631
2336
맛있는 제품이어야 하고
05:04
affordable and regionally appropriate.
91
304008
2545
저렴하면서도 지역적으로 적합해야 합니다.
05:07
This calls for investments in innovation, research and development.
92
307095
4254
이를 위해서는 혁신, 연구 및 개발에 대한 투자가 필요합니다.
05:12
Moreover, we need new distribution channels,
93
312475
3170
무엇보다 새로운 배급망이 필요합니다.
05:15
beyond specialty stores and vegetarian restaurants,
94
315687
3712
전문점과 채식 레스토랑을 넘어서
05:19
and they must be widespread, nationwide, especially in China,
95
319440
3421
중국 전역으로 확대시킬 수 있는 유통망이 필요하죠.
05:22
where online selling plays an increasingly dominant role.
96
322902
3545
현재 현재 시장을 주도하는 온라인 판매처럼요.
05:26
And with the young generation mainstream consumers,
97
326781
3295
그리고 젊은 세대의 소비자들의 관심을 끌도록
고급 요리사들이 대체 단백질 요리를 메뉴에 넣도록 유도하는 겁니다.
05:30
it certainly helps to engage high-end chefs
98
330118
2586
05:32
to put new proteins on their menus.
99
332704
2335
05:36
And these new products need personality:
100
336332
2795
신제품에 개성을 부여해
05:39
brands that seem hip and compelling to younger consumers.
101
339169
3962
힙하고 매력있게 브랜드화해야 합니다.
05:45
New proteins must also enter the consumer consciousness
102
345175
2794
대체 단백질은 도매 시장에서도 소비자를 염두에 두고
05:48
on a wholesale level,
103
348011
1293
05:49
meaning the entire industry needs good marketing campaigns.
104
349345
3963
식품 산업 전체가 적절한 마케팅 캠페인을 열어야 합니다.
05:53
Entrepreneurs need to support one another and all relevant stakeholders
105
353349
4046
기업들은 서로 서로와 모든 이해관계자를 지원해야
05:57
to gain momentum.
106
357437
1334
추진력을 받을 수 있습니다.
05:59
All of this requires investment and patience, of course.
107
359355
4338
물론 이 모든 것에는 투자와 인내가 필요합니다.
좋은 소식은 어느 정도 진전이 보이기 시작했다는 것입니다.
06:05
The good news is that we're starting to see some progress.
108
365111
2795
06:08
For example, look at the alternative dairy company, Oatly.
109
368573
3462
식물성 우유 회사인 오틀리(Oatly)의 예를 보겠습니다.
06:12
The Oatly Tea Master,
110
372076
1544
오틀리 티마스터 (Oatly Tea Maaster) 는
06:13
an oat-based drink developed in China, replacing cow's milk for milk tea,
111
373661
5047
밀크티에 들어갈 우유를 대신할 중국에서 개발된 귀리 음료로
06:18
was introduced to the Chinese market in March 2022.
112
378750
3628
2022년 3월에 중국 시장에 출시되었습니다.
06:22
By the end of 2022,
113
382795
1627
2022년 말까지
06:24
the product had entered over 50,000 tea stores around China,
114
384464
4254
중국 전역 50,000개 이상의 차 매장에 입점하였고
06:28
with 20 million units sold.
115
388760
1793
2천만 개가 판매되었습니다.
06:31
Oatly's initial success in China
116
391721
1919
오틀리가 일찍이 중국에서 성공한 이유는
06:33
has resulted from its localized product and marketing strategy,
117
393681
3712
현지화된 제품 및 마케팅 전략,
06:37
investment in local production
118
397435
2252
현지 생산에 대한 투자,
06:39
and distribution-channel expansion in collaboration with local partners.
119
399729
4505
그리고 현지 파트너와의 협력을 통한 유통 채널 확장 덕분입니다 .
06:44
Meanwhile, mainstream Chinese consumers
120
404859
2503
한편 중국의 주류 소비자들은 다양한 식물성 우유를 마셔왔습니다.
06:47
have been drinking all flavors of plant-based milk
121
407362
3211
06:50
because of the past lack of cow milk products.
122
410615
2961
원래부터 유제품이 부족했기 때문이죠.
06:53
I believe plant-based drinks are low-hanging fruit
123
413618
3170
저는 식물성 음료가 대체 단백질을 중국에 더 빠르게 도입하고
06:56
for introducing new proteins
124
416829
1877
06:58
and having impact in China more quickly
125
418748
3003
자본 효율적으로 영향력을 행사할 수 있는 제일 손쉬운 방법이라 생각합니다.
07:01
and in a more capital-efficient way.
126
421751
2419
07:05
Dao Foods, the investment firm I cofounded,
127
425171
3420
제가 공동 설립한 투자 회사인 다오푸드는
07:08
has invested in about 20 new protein companies in China and for China.
128
428633
5047
중국과 관련된 약 20개의 대체 단백질 회사에 투자했습니다.
07:14
Products from Starfield, Xing Qi Ling,
129
434472
2294
스타필드(Starfield)사에서 생산된
07:16
such as their plant-based tuna, beef and chicken,
130
436808
2794
식물성 참치, 쇠고기, 닭고기 같은 제품이
07:19
are showing up at restaurant chains and store shelves across China.
131
439644
4004
중국 전역의 레스토랑 체인과 매장에 진열되고 있고
07:23
Its clients include Sam's Club, KFC, FamilyMart
132
443690
4629
샘스클럽, KFC, 패밀리마트,
07:28
and China's equivalent of Starbucks, Luckin Coffee, to name a few.
133
448361
3921
그리고 중국판 스타벅스인 루이싱 커피 등에 납품되고 있죠.
07:32
Plant Now!, Zhi Wu Jia Dao,
134
452865
2002
식물성 밀크티 회사인 플랜트나우!(Plant Now!)는
07:34
a plant-based milk tea venture,
135
454867
2002
07:36
has recently entered more than 500 local convenience stores in Qingdao,
136
456869
4880
칭다오의 500개 이상 편의점에 납품되고 있습니다.
07:41
a new tier-one city on China's east coast,
137
461791
2836
중국 동부에서 인기 있는 신도시 지역이죠.
07:44
and is ready to enter another 1,000 stores in China's Anhui province
138
464627
4963
그리고 안후이성 지역에서는 1000개가 넘는 상점에
07:49
with their coconut milk tea product.
139
469590
2169
코코넛 밀크티가 입고될 예정입니다.
07:53
These young generation entrepreneurs
140
473219
1877
이 젊은 세대의 기업가들은
07:55
are trying to develop products that appeal to mainstream consumers
141
475096
3754
주류 소비자들에게 다방면으로 어필할 제품 개발에 노력하고 있습니다.
07:58
in every way.
142
478891
1710
08:00
Equally important,
143
480601
1544
그뿐만 아니라
08:02
they are helping overcome the negative perception of plant-based products
144
482186
3963
식물성 제품에 대한 부정적 인식을 새로운 감각과 디자인으로 극복하고
08:06
with a new look and feel
145
486149
1376
08:07
and working with the right distribution partners.
146
487567
2794
적절한 유통 파트너와 협력하고 있습니다.
08:12
Aside from entrepreneurial efforts,
147
492071
2044
기업가들의 노력 외에도
08:14
the new protein sector in China is also gaining momentum
148
494115
3754
중국의 대체 단백질 시장은
몇 가지 다른 측면에서도 탄력을 받고 있습니다.
08:17
on a few other fronts.
149
497910
2378
08:21
Over the past few years,
150
501581
1543
지난 몇 년 동안
08:23
we've hosted eight boot camps across China,
151
503124
2669
저희는 중국 전역에서 8회의 홍보교류회를 개최하고
08:25
bringing together and inspiring hundreds of entrepreneurs
152
505793
3420
수백 명의 기업가들을 한 곳에 모아
08:29
who spend time learning from their peers
153
509255
2127
동료 기업가들과 함께하면서 새로운 기술을 배우고
08:31
and figuring out how to better their technology,
154
511382
2795
08:34
improve marketing, expand distribution and raise more money.
155
514177
3837
마케팅 전략, 유통 확대, 투자 유치를 공유할 시간을 마련했습니다.
08:39
Chinese President Xi Jinping made some food-related remarks last year,
156
519515
4213
시진핑 중국 국가주석은 작년 식품 관련 발언에서
08:43
encouraging the seeking of new proteins from plants and microbes.
157
523728
4921
식물과 미생물로부터 대체 단백질을 찾도록 장려했고
08:49
Local government is getting involved as well.
158
529359
2293
지방 정부도 대체 단백질 시장에 참여하기 시작했습니다.
08:52
One municipal government in China's Yangtze Delta region
159
532153
3045
중국 양쯔강 삼각주 지역의 한 지방 정부는
08:55
agreed to jointly develop a new protein entrepreneurship program with us,
160
535198
4337
우리와 공동으로 대체 단백질 창업 프로그램을 만들기로 합의하고
08:59
offering office space, potential funding and more.
161
539577
3587
사무 공간 제공과 향후 자금 지원 등을 약속했습니다.
09:05
I would love to see mainstream Chinese consumers
162
545041
2502
제 꿈은 되도록 많은 중국 소비자들에게 대체 단백질이 받아들여져서
09:07
massively adopt new proteins,
163
547543
2419
매일 식단의 한 부분으로 자리 잡는 것입니다.
09:10
making them a part of their daily diet.
164
550004
2586
09:13
I don't expect consumers to give up on animal products entirely,
165
553007
4963
소비자들이 동물성 제품을 완전히 포기하리라 기대하지는 않지만
09:17
but having more protein diversification and choices
166
557970
3295
단백질의 종류가 다양해지고 선택의 폭이 넓어지면
09:21
will allow them to weigh factors like the environment and climate impact,
167
561265
4255
환경과 기후에 미치는 영향 같은 여러 요인을 고려하여
09:25
to make more balanced and informed food decisions.
168
565561
3712
더 신중하게 제품을 고를 기회가 주어질 것입니다.
09:31
Given China's rising demand for quality proteins
169
571567
3504
양질의 단백질을 찾는 중국인들의 수요 증가와
09:35
and the climate ramifications,
170
575113
2294
기후 영향을 고려하면
09:37
climate-friendly investors worldwide should be all over new proteins in China.
171
577448
5089
전 세계 기후 친화적 투자자들이 중국의 대체 단백질에 관심을 가질만하지만
전혀 그렇지 않습니다.
09:43
But they are not.
172
583079
1209
09:45
Many international investors continue to shy away from China.
173
585206
3795
많은 국제 투자자들이 계속해서 중국을 멀리하고 있습니다.
09:49
Maybe geopolitics is the problem.
174
589752
2336
지정학적 문제일 수도 있고
09:52
Perhaps they aren't sure
175
592088
1293
필요할 때 투자 회수를 할 수 있다는 확신이 없기 때문일 수도 있습니다.
09:53
if they will be able to get their money out of China if they need to.
176
593381
3295
09:57
Or it could be the flawed assumption that China's problems are so unique
177
597176
4463
아니면 중국의 문제가 너무 특정적이어서
10:01
that it requires solutions led by Chinese people alone.
178
601681
3462
중국인들만의 해결책이 필요하다는 오해 때문일 수도 있습니다.
10:06
But whether you're an investor, and entrepreneur or a consumer,
179
606978
4004
투자자이든 기업가이든 소비자이든
10:10
if you want to be a hero and game-changer in this space,
180
610982
2961
이 분야의 판도를 바꿀 수 있는 여러분께 외칩니다.
10:13
show me the money!
181
613943
1668
가진 돈 좀 꺼내보세요!
10:15
(Laughter)
182
615611
1836
(웃음)
10:17
Even if it's just one meal at a time, one product at a time
183
617488
3295
한 번에 한 끼, 한 번에 한 제품,
10:20
or one investment at a time.
184
620783
1877
한 번에 한 주짜리 투자라도 말이죠.
10:23
China is indispensable in addressing global climate changes,
185
623411
3962
중국은 지구 기후 변화 대응에 빠져서는 안 되는 존재이며
10:27
and we should work collectively to make China part of the global solution.
186
627373
4671
우리 모두 협력하여 중국을 국제적 해법의 일부로 만들어야 합니다.
10:32
Let's all strive beyond, do the impossible,
187
632837
2878
한계를 뛰어 넘어 불가능에 도전하고
10:35
always look at the upside
188
635756
1544
항상 긍정적으로 생각하며
10:37
and keep exploring the way, AKA the "dao," to get there.
189
637300
3628
이른 바 ‘해결의 길’을 찾아 끊임없이 탐색하여야 합니다.
10:40
For the one and only planet we share and call home,
190
640928
3963
우리가 살고 있는 유일한 고향 지구를 위해
10:44
we must do it, we can do it,
191
644932
2586
우리는 반드시 해내야 하고,
할 수 있고,
10:47
and we will.
192
647560
1209
해낼 것입니다.
10:48
Thanks, everybody.
193
648811
1335
여러분 감사합니다.
10:50
(Applause)
194
650146
5505
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7