How to Supercharge Renewables and Energize the World | Rebecca Collyer | TED

29,368 views ・ 2023-09-20

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Maria de la Cabeza Rodriguez Martinez Revisor: Sebastian Betti
00:08
David Biello: So tell me about ReNew2030.
0
8046
2336
Entonces, cuénteme acerca de ReNew2030.
00:11
Rebecca Colyer: David, ReNew2030
1
11633
2085
David, ReNew2030 es una alianza
00:13
is a coalition of regional climate foundations, think tanks and NGOs
2
13760
5172
de fundaciones, grupos expertos y ONGs regionales
00:18
working around the world to scale wind and solar.
3
18932
3587
operando en el mundo para incrementar la energía eólica y solar.
00:23
Why is this so important in the fight to protect our climate?
4
23103
3628
¿Por qué esto es tan importante en la lucha para proteger el clima?
00:26
Well, because the power sector is responsible for 50 percent
5
26773
4630
Porque el sector energético es el responsable del 50 por ciento
00:31
of all the emissions we need to reduce before 2030.
6
31444
4797
de las emisiones que necesitamos reducir antes de 2030.
00:36
It needs to go first
7
36241
1918
Es prioritario
00:38
because we need it to electrify other sectors.
8
38159
3129
porque tiene que dar electricidad a otros sectores.
00:42
We also need to make sure that the transition is fast.
9
42414
4504
También debemos asegurarnos de que la transición sea rápida.
00:46
As well as first,
10
46918
1585
Además de prioritario,
00:48
it needs to go fast.
11
48545
2294
tiene que ser rápido.
00:50
We've got a window of just seven years.
12
50839
3420
Tenemos una ventana de solo siete años.
00:54
Seven years to see those exponential curves hit the roof.
13
54259
4129
Siete años para ver que las curvas exponenciales tocan techo.
00:58
And it also needs to be fair.
14
58430
3336
También tiene que ser justo.
01:02
We need to make sure that the communities involved
15
62267
3170
Debemos asegurarnos de consultar con las comunidades involucradas
01:05
are consulted deeply on the siting of those renewable energy installations.
16
65478
5047
sobre la ubicación de estas instalaciones de energía renovable.
01:10
We need to make sure that the supply chains
17
70525
2002
Asegurarnos de que la cadena de suministro
01:12
and the transition minerals are equitably sourced.
18
72569
2794
y los minerales de transición se consiguen equitativamente.
01:15
And we also need to make sure that precious finance flows
19
75405
3670
También debemos asegurarnos de que esta financiación tan valiosa
01:19
to where it's needed most.
20
79117
1668
llegue a donde más se necesita.
01:20
So this is what ReNew2030 does.
21
80827
3128
Así que esto es lo que hace ReNew203O.
01:24
Powered by philanthropy,
22
84372
2169
Impulsado por la filantropía,
01:26
it takes the funds to the groups that need it most
23
86583
3337
lleva los fondos a los grupos que más lo necesitan,
01:29
in the geographies where the transition needs the most
24
89961
3128
en los lugares donde la transición más lo necesita
01:33
in order to impact the power sector.
25
93131
2836
para poder tener un impacto en el sector energético.
01:36
DB: So what are the obstacles then?
26
96468
2169
Entonces, ¿cuáles son los obstáculos?
01:38
RC: You'd think, with the phenomenal cost reductions we've seen in renewable energy,
27
98678
4797
Pensarás que con las increíbles reducciones de costes que hemos visto
en las energías renovables esto sería la historia de un éxito arrollador.
01:43
that this would just be a runaway success story.
28
103516
2962
01:46
But that's not the case.
29
106853
1919
Pero no es el caso.
01:48
There are all sorts of non-cost barriers
30
108813
2962
Hay muchas barreras aparte del coste
01:51
that communities and societies need to work on.
31
111816
3546
en las que las comunidades y sociedades deben trabajar.
01:55
Barriers such as lack of ambition,
32
115403
2920
Barreras como la falta de ambición,
01:58
policy barriers, such as lack of investment,
33
118323
3462
barreras políticas, como la falta de inversión,
02:01
barriers such as slow permitting and planning,
34
121785
2169
barreras como la lenta autorización y planificación,
02:03
not just for wind and solar themselves,
35
123995
2711
no solo para la mera energía eólica y solar
02:06
but also for the grids that we need to balance them reliably and securely.
36
126748
4630
sino también para red que necesitamos para equilibrarla de forma segura.
02:11
Barriers like misinformation.
37
131753
2461
Barreras como la desinformación.
02:14
In the information wars we’ve been talking about,
38
134255
2503
En las guerras de información de las que hablamos
02:16
there are really serious problems about misinformation.
39
136800
2586
hay problemas muy serios de desinformación.
02:19
And of course, skills for workers and a just transition.
40
139427
4004
Y, por supuesto, habilidades para los trabajadores y una transición justa.
02:23
So, David, ReNew2030,
41
143974
2460
Por tanto, David, ReNew2023
02:26
what it does is it supports groups and it does so with a set of levers.
42
146476
5714
apoya a los grupos y lo hace con un conjunto de palancas.
02:32
Levers that are tried and tested
43
152190
2294
Palancas que se han probado
02:34
to help us work on the transition,
44
154526
2836
para ayudarnos a trabajar en la transición:
02:37
policy and advocacy, to name just a few.
45
157404
2919
Política y apoyo, para nombrar alguna.
02:40
Narrative building and storytelling.
46
160323
2586
Crear una narrativa.
02:43
And we do that across the globe,
47
163410
2335
Y eso hacemos por el todo mundo,
02:45
in the geographies that have the highest emissions,
48
165787
3378
en los lugares con las emisiones más altas,
02:49
and we support groups working on those barriers.
49
169165
5089
y apoyamos a los grupos que trabajan en estas barreras.
02:54
I want to tell you a little bit more about some of those groups.
50
174295
3796
Quiero contarte algo más sobre estos grupos.
02:58
Sérgio Xavier works in the northeast of Brazil.
51
178091
4004
Sérgio Xavier trabaja en el noreste de Brasil.
03:02
And they're working to advocate for sustainable energy products.
52
182137
3920
Y trabajan en la defensa de productos de energías sostenibles.
03:06
Abdou Ndour, he works in Senegal helping agricultural workers to access energy.
53
186099
6173
Abdou Ndour, trabaja en Senegal ayudando a los agricultores a acceder a la energía.
03:12
Joojin Kim, he works in South Korea and he works on policy and finance.
54
192814
6256
Joojin Kim, trabaja en Corea del Sur en política y financiación.
03:19
And one of my personal favorite partners that we support is Jeanette Gitobu.
55
199112
6131
Y, personalmente, mi socia favorita a la que apoyamos, Jeanette Gitobu.
03:25
She helps female leaders and engineers
56
205285
3712
Ayuda a mujeres líderes e ingenieras
03:29
to enter careers in the global wind industry.
57
209039
3545
a comenzar su trayectoria en la industria eólica global.
03:32
So that’s what ReNew2030 does.
58
212584
1960
Así que esto es lo que hace ReNew2030.
03:34
It helps bring the power of philanthropy to the groups that matter the most.
59
214586
4796
Ayuda acercando el poder de la filantropía a los grupos que más importan.
03:39
DB: That's amazing.
60
219799
1168
Es increíble.
03:40
But that also makes it sound like communities are maybe as important
61
220967
4630
Pero suena a que ¿las comunidades quizás son tan importantes
03:45
as national governments in this?
62
225638
2169
como los gobiernos nacionales en esto?
03:48
RC: That's right, David.
63
228349
1168
Así es, David.
03:49
I mean, for many years we've focused on national governments
64
229517
3879
Durante muchos años nos hemos enfocado en los gobiernos
03:53
and they are critical, don't get me wrong,
65
233438
2085
y son cruciales, no me malentiendas,
03:55
they're really, really important.
66
235523
2169
son muy, muy importantes.
03:57
But communities have incredible power
67
237692
3045
Pero las comunidades tienen un poder increíble
04:00
to shape the power system of the future that we want to see.
68
240779
3586
en la determinación del sistema de energías futuras que queremos ver.
04:04
They can engage in community-owned energy,
69
244365
3129
Ellos pueden dedicarse a la energía comunitaria,
04:07
they can engage in local policy.
70
247494
2210
a la política local.
04:09
They can engage in the workforce as part of a just transition.
71
249746
3754
Pueden dedicarse a la mano de obra como parte de la transición.
04:13
So communities are central to the thesis of ReNew2030.
72
253500
4713
Por tanto, las comunidades son centrales en la tesis de ReNew2030.
04:18
DB: OK, so, sounds great,
73
258213
2335
Vale, pues, suena genial,
04:20
but what makes you think
74
260590
2753
¿pero qué te hace pensar
04:23
that this collaborative approach will work?
75
263384
2795
que este enfoque cooperativo funcionará?
04:26
I mean, you've got lots of progress, but we need exponential change,
76
266221
3545
A ver, habéis progresado mucho pero necesitamos un cambio exponencial,
04:29
as you said.
77
269808
1167
como tú has dicho.
04:30
RC: We do need exponential change, David.
78
270975
2419
Sí que necesitamos un cambio exponencial, David.
04:33
This is what worries me.
79
273394
1252
Eso es lo que me preocupa.
04:34
So we have to collaborate between businesses,
80
274687
3254
Por ello, tenemos que colaborar empresas,
04:37
governments and civil society.
81
277982
3087
gobiernos y sociedad civil.
04:41
And we've seen in countries like Uruguay,
82
281069
2419
Y hemos visto en países como Uruguay,
04:43
Denmark, Kenya, many others,
83
283488
2336
Dinamarca, Kenia, y muchos otros
04:45
that exponential growth is possible.
84
285865
2253
que el crecimiento exponencial es posible.
04:48
So what ReNew2030 does
85
288118
2752
Lo que hace ReNew2030
04:50
is it works with a group of regional climate foundation leaders
86
290912
4755
es trabajar con los líderes de fundaciones climáticas regionales
04:55
to bring the funding to the groups on the ground
87
295667
2461
para llevar la financiación a los grupos sobre el terreno
04:58
with the data they need, the tool kit of strategies
88
298128
4170
con los datos que necesitan, el conjunto de estrategias
05:02
and also the ability to convene together and talk and listen.
89
302340
4463
y la habilidad de reunirnos, y hablar, y escuchar.
05:07
And ReNew2030 is therefore the thing that gives me great hope
90
307178
4004
Por tanto, ReNew2030 es lo que me da la esperanza
05:11
that we can see exponential growth in the places that we need.
91
311182
4546
de que podemos ver un cambio exponencial en los lugares que necesitamos.
05:15
DB: I love the sound of that.
92
315728
1419
Me encanta como suena eso.
05:17
So when you succeed,
93
317147
2210
Bueno y cuando lo consigáis,
05:19
what does the world of 2030 look like?
94
319399
2502
¿cómo será el mundo de 2030?
05:22
RC: We actually need these groups to create disruptive change.
95
322610
4088
De verdad que necesitamos que esto grupos causen un cambio revolucionario.
05:27
Times five
96
327240
1877
Cinco veces más
05:29
the installation of wind and solar that we have now by 2030,
97
329117
4755
instalaciones eólicas y solares que ahora, en 2030,
05:34
done in a just and equitable way.
98
334372
2753
hecho de manera justa.
05:37
So my hope is that by 2030,
99
337125
3045
Así que mi esperanza es que en 2030,
05:40
the work that we do will have helped put us on a footing
100
340170
3753
el trabajo que hacemos haya ayudado a construir la base
05:43
for a climate secure, safe future.
101
343923
3170
para un clima seguro, un futuro seguro.
05:47
It's 50 percent of all emissions we need to get at, remember.
102
347093
3087
Recuerda, hay que reducir el 50 por ciento de las emisiones.
05:50
So this is very serious.
103
350180
2043
Esto es muy serio.
05:52
And my hope is that at the same time,
104
352265
4046
Y, al mismo tiempo, mi esperanza es esa,
05:56
we will actually have created local jobs and clean air.
105
356311
5839
habremos creado trabajos y aire limpio.
06:02
And most importantly for me personally,
106
362901
3044
Y lo más importante para mí,
06:05
is that we will have helped to give communities
107
365945
4004
es que habremos dado a las comunidades
06:09
the opportunity to shape affordable,
108
369949
3963
la oportunidad de determinar una electricidad
06:13
clean electricity for their homes
109
373953
3170
limpia y asequible para sus hogares
06:17
and their schools and their businesses.
110
377165
2836
y sus casa y sus empresas.
06:20
Thank you.
111
380001
1168
Gracias.
06:21
DB: Thank you.
112
381169
1168
Gracias.
06:22
(Applause)
113
382378
1961
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7