Why Businesses Need a Dreamer’s Magic and a Doer’s Realism | Beth Viner | TED

88,901 views ・ 2023-12-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: gaith Takrity المدقّق: Bashar Al-Thawabta
00:04
Some of the best relationships in the world
0
4060
2160
تتكون بعض أفضل العلاقات في العالم
00:06
are made up of individuals who are the yin to the other's yang.
1
6220
4280
من أفراد يمثلون الين مقابل يانغ الآخر.
00:11
You're either the person who stacks the dishwasher
2
11180
3200
أنت إما الشخص الذي يكدس غسالة الصحون
00:14
with creative, reckless abandon,
3
14380
3000
بالتخلي الإبداعي والمتهور،
00:17
or you're the one who correctly thinks of it
4
17380
3600
أو أنك الشخص الذي يفكر بشكل صحيح في الأمر
00:20
as a very competitive game of Tetris.
5
20980
2920
على أنه لعبة تنافسية للغاية من Tetris.
00:24
And rather than what might be a series of expletives as you restack the plates,
6
24340
4600
وبدلاً مما قد يكون سلسلة من الشتائم أثناء إعادة تكديس القطع،
00:28
it's the Tetris stacker coming to some appreciation
7
28980
3680
فإن مكدس تتريس يحصل إلى بعض التقدير
00:32
for the haphazard where the tension breaks.
8
32700
3080
للعشوائية التي ينكسر فيها التوتر.
00:36
And that's a beautiful thing.
9
36340
1720
وهذا شيء جميل.
00:38
And you might even get a few extra clean plates out of it.
10
38060
2880
ويمكنك أيضًا الحصول على بعض الأطباق النظيفة الإضافية منه.
00:41
This scenario isn't just true in our personal relationships.
11
41580
3760
هذا السيناريو ليس صحيحًا فقط في علاقاتنا الشخصية.
00:45
It's true in relationships across institutions
12
45380
2440
هذا صحيح في العلاقات عبر المؤسسات
00:47
and organizations of all types.
13
47820
2680
والمنظمات من جميع الأنواع.
00:51
Bridging this tension,
14
51660
1520
وسد هذا التوتر،
00:53
I believe that that is the key to organizations continuing to build,
15
53220
4560
أعتقد أن هذا هو المفتاح لاستمرار المنظمات في البناء
00:57
grow and make new and different things.
16
57780
3160
والنمو وصنع أشياء جديدة ومختلفة.
01:01
This is the story of two different kinds of people coming together:
17
61340
5360
هذه قصة نوعين مختلفين من الأشخاص الذين يجتمعون معًا:
01:06
zero-to-one humans
18
66740
1800
البشر الذين يتخذوا خطوة جديدة ونظرائهم الذين يطورو شيء موجود.
01:08
and their one-to-n counterparts.
19
68580
1920
01:11
Zero-to-one humans, they're dreamers.
20
71220
3320
البشر الذين يتخذو خطوة جديدة، إنهم طموحين.
01:14
I love this about them.
21
74580
1720
أنا أحب هذا عنهم.
01:17
They're founders of companies, creative inventors,
22
77260
3640
إنهم مؤسسو الشركات، والمخترعون المبدعون،
01:20
they thrive in the fogginess of problems, looking for non-linear solutions.
23
80900
5760
وهم يزدهرون في ضبابية المشاكل، ويبحثون عن حلول غير خطية.
01:26
And to their counterparts,
24
86660
1600
وبالنسبة لنظرائهم،
01:28
they often seem untethered to reality.
25
88300
4200
غالبًا ما يبدون غير مرتبطين بالواقع.
01:32
Which is true.
26
92980
1160
وهذا صحيح.
01:34
And also how they find new opportunities.
27
94580
2840
وكذلك كيف يجدون فرصًا جديدة.
01:37
It's why I think they're really good at what they do,
28
97460
2640
لهذا السبب أعتقد أنهم جيدون حقًا في ما يفعلونه،
01:40
but it is a core tension with those around them.
29
100100
2520
لكنه يمثل توترًا أساسيًا مع من حولهم.
01:43
One-to-n humans, these are the doers.
30
103100
3800
هؤلاء هم الفاعلون بشكل فردي.
01:46
They build companies and ensure their success over long periods of time.
31
106900
5520
إنهم يبنون الشركات ويضمنون نجاحها على مدى فترات طويلة من الزمن.
01:53
They're the glue that keeps it together.
32
113580
2000
إنها الصمغ الذي يبقيها متماسكة.
01:56
I've been a dreamer,
33
116540
1200
لقد كنت حالمًا،
01:57
but I've also been a doer
34
117780
1520
لكنني كنت أيضًا فاعلًا
01:59
at varying points along my own career journey.
35
119340
2440
في نقاط مختلفة خلال رحلتي المهنية.
02:02
And in my day job,
36
122180
1160
وفي عملي اليومي،
02:03
I help organizations see and harness the value
37
123380
3360
أساعد المنظمات على رؤية قيمة كلا النوعين
02:06
of both kinds of people to build new things.
38
126780
3560
من الأشخاص وتسخيرها لبناء أشياء جديدة.
02:10
How the zero-to-one dreamers can be just spiky enough
39
130980
3000
كيف يمكن أن يكون الطموحين الذين يتخذو الخطوة الاولى عنيد بما يكفي
02:14
that the organization doesn't reject that entrepreneurial talent,
40
134020
3680
بحيث لا ترفض المؤسسة تلك المواهب الريادية،
02:17
and how the one-to-n doers
41
137740
1880
وكيف يمكن للفاعلين الفرديين دعم نظرائهم الذين يتنقلون بسرعة فائقة،
02:19
can support their move-fast- and-break-things counterparts,
42
139620
4160
02:23
being their guides to the ins and outs of the organization.
43
143820
3440
كونهم مرشديهم إلى خصوصيات وعموميات المنظمة.
02:27
Finding a way to bridge this tension,
44
147860
3320
إن العثور على طريقة لسد هذا التوتر
02:31
that's the key to organizations being able to both keep on keeping on
45
151220
5080
هو مفتاح قدرة المؤسسات على الاستمرار في العمل
02:36
while building and capturing new growth.
46
156300
2040
أثناء بناء النمو الجديد واستحواذه.
02:39
One of the easiest ways to bridge this tension?
47
159340
3120
واحدة من أسهل الطرق لسد هذا التوتر؟
02:42
It's to get buy-in.
48
162460
1520
هو الحصول على موافقة.
02:43
Not with gestures or words.
49
163980
2960
ليس بالإيماءات أو الكلمات.
02:47
But with cold, hard cash.
50
167660
1840
ولكن بالنقود الباردة والصعبة.
02:50
I was talking to my friend Alex.
51
170220
2280
كنت أتحدث مع صديقي أليكس.
02:52
She and Jordana, they're dreamers.
52
172500
3120
هي وجوردانا، حالمون.
02:55
They co-founded Lola, a feminine health reproductive company.
53
175620
4800
لقد شاركوا في تأسيس Lola، وهي شركة للصحة الإنجابية النسائية.
03:00
And when they launched as a direct-to-consumer,
54
180820
2320
وعندما تم إطلاقها كمنتجات مباشرة إلى المستهلك،
03:03
they just had a single product:
55
183180
2240
كان لديهم منتج واحد فقط:
03:05
tampons.
56
185460
1160
حفائظ.
03:06
And everything they did those first few years
57
186660
2600
وكان كل ما فعلوه في تلك السنوات القليلة الأولى
03:09
was focused on that: developing a product,
58
189260
2800
يركز على ذلك: تطوير المنتج،
03:12
packaging, marketing, pricing, distribution,
59
192100
3320
والتعبئة، والتسويق، والتسعير، والتوزيع،
03:15
building a site, a community, getting investors,
60
195420
3600
وبناء موقع، ومجتمع، والحصول على المستثمرين،
03:19
hiring an incredible team of start-up talent.
61
199060
3080
وتوظيف فريق مذهل من المواهب المبتدئة.
03:23
And they did that all to build a product
62
203660
3320
وقد فعلوا كل ذلك لبناء منتج
03:27
that was safer for women to put inside her body.
63
207020
2960
أكثر أمانًا للنساء لوضعه داخل جسدهن. لقد حصلوا على قوة جذب كبيرة.
03:30
They got great traction.
64
210500
1160
03:31
They found those incredible investors, also some endorsers, influencers
65
211660
4080
لقد وجدوا هؤلاء المستثمرين الرائعين، وكذلك بعض المؤيدين والمؤثرين
03:35
who all really liked them.
66
215780
2440
الذين أحبوهم جميعًا حقًا.
03:38
Women really liked them.
67
218260
2400
لقد أحبتهم النساء حقًا.
03:41
Somewhere along the way, they realized
68
221420
1840
في مكان ما على طول الطريق، أدركوا
03:43
that in order to have the level of impact that they wanted in the world,
69
223260
4360
أنه من أجل الحصول على مستوى التأثير الذي يريدونه في العالم،
03:47
they couldn't just be a single product.
70
227620
1960
لا يمكن أن يكونوا مجرد منتج واحد.
03:50
After all, direct-to-consumer, it's a channel, not a business.
71
230020
5320
في النهاية، إنها قناة مباشرة إلى المستهلك وليست نشاطًا تجاريًا.
03:55
They had to figure out how to crack retail,
72
235660
2240
كان عليهم معرفة كيفية اختراق البيع بالتجزئة،
03:57
how to get that box of tampons
73
237940
2200
وكيفية وضع صندوق الحفائظ هذا
04:00
onto the physical and virtual shelves at Amazon, Walmart, Target.
74
240140
5280
على الرفوف المادية والافتراضية في Amazon و Walmart و Target.
04:05
And despite having this incredible team of start-up talent,
75
245940
3320
وعلى الرغم من وجود هذا الفريق المذهل من المواهب الناشئة،
04:09
they did not have decades of lived retail sales experience.
76
249260
4400
إلا أنهم لم يتمتعوا بعقود من الخبرة في مبيعات التجزئة.
04:13
They had to hire in those people, the doers from outside.
77
253660
4080
كان عليهم توظيف هؤلاء الأشخاص، الفاعلين من الخارج.
04:17
And they definitely did not come from the start-up world,
78
257780
3680
وبالتأكيد لم يأتوا من عالم الشركات الناشئة،
04:21
but they absolutely knew how to get that product into that retail store.
79
261460
4640
لكنهم عرفوا تمامًا كيفية إدخال هذا المنتج إلى متجر البيع بالتجزئة هذا.
04:26
You can probably see where this is going.
80
266580
2240
ربما يمكنك أن ترى إلى أين يتجه هذا.
04:29
So maybe to save you a little bit of anxiety,
81
269260
2720
لذلك ربما لإنقاذك قليلاً من القلق، لم ينفجر
04:32
it didn't blow up in their faces
82
272020
2440
الأمر في وجوههم
04:34
because Alex and Jordana, well,
83
274500
3200
لأن أليكس وجوردانا، حسنًا،
04:37
they're pretty smart.
84
277740
1280
إنهما أذكياء جدًا.
04:39
They did all the things that you and I both know
85
279900
2480
لقد فعلوا كل الأشياء التي نعرفها أنا وأنت
04:42
to manage that kind of change in tension,
86
282420
2840
لإدارة هذا النوع من التغيير في التوتر،
04:45
building respect,
87
285260
1360
وبناء الاحترام،
04:46
learning and development, internal communication.
88
286620
3160
والتعلم والتطوير، والتواصل الداخلي.
04:50
But the thing that made it all work right away
89
290300
2680
لكن الشيء الذي جعل كل شيء يعمل على الفور
04:52
between the dreamers and the doers?
90
292980
2360
بين الحالمين والفاعلين؟
04:56
Money.
91
296140
1280
المال.
04:57
They tied the compensation,
92
297460
2240
لقد ربطوا التعويض،
04:59
in this case in the form of shares and stock options,
93
299740
3480
في هذه الحالة في شكل أسهم وخيارات الأسهم،
05:03
of that new retail sales team,
94
303260
2240
لفريق مبيعات التجزئة الجديد هذا،
05:05
not just to their ability to put product in retail stores,
95
305500
4160
ليس فقط بقدرتهم على وضع المنتج في متاجر البيع بالتجزئة،
05:09
but to the full performance of the business,
96
309660
2280
ولكن بالأداء الكامل للأعمال التجارية،
05:11
DTC and retail, and vice versa.
97
311980
2840
DTC والتجزئة، والعكس صحيح.
05:15
And that made all the other things --
98
315300
2880
وهذا جعل كل الأشياء الأخرى --
05:18
building relationships, cross-business line sharing,
99
318180
3040
بناء العلاقات، والمشاركة عبر خطوط الأعمال، والاتصالات
05:21
internal communications, happen.
100
321260
2480
الداخلية، تحدث.
05:24
Just at a much more rapid rate.
101
324260
1800
فقط بمعدل أسرع بكثير.
05:26
So make sure to get buy-in and use money.
102
326100
3520
لذا تأكد من الحصول على موافقة واستخدام الأموال.
05:30
I'm also a fan of a corporate mosh pit.
103
330580
2720
أنا أيضًا معجب بحفرة هدايا الشركات.
05:34
Zero-to-one humans, the dreamers,
104
334060
2480
البشر الذين يتخذوا الخطوة الاولى، طموحون.
05:36
they tend to move a little bit more quickly than those around them.
105
336580
3440
يميلون إلى التحرك بسرعة أكبر قليلاً من أولئك الذين حولهم.
05:40
And it's often implicit that they are there
106
340500
2360
وغالبًا ما يكون ذلك ضمنيًا أنهم
05:42
to break existing norms, processes
107
342900
2600
موجودون لكسر المعايير والعمليات
05:45
and paths to previous success.
108
345540
2640
والمسارات الحالية للنجاح السابق.
05:48
But I've seen organizations forget that on the other side of those norms,
109
348180
4920
لكنني رأيت المنظمات تنسى أنه على الجانب الآخر من تلك المعايير
05:53
processes and paths are humans, the doers.
110
353100
4200
والعمليات والمسارات يوجد البشر والفاعلون.
05:57
They tweak existing products.
111
357820
2040
يقومون بتعديل المنتجات الحالية.
05:59
They probably train whole parts of your organizations
112
359860
2840
ربما يقومون بتدريب أجزاء كاملة من مؤسستك
06:02
in new service protocols.
113
362740
1680
على بروتوكولات الخدمة الجديدة.
06:05
Building a corporate mosh pit,
114
365380
2440
بناء حفرة أمنية للشركات،
06:07
well, it requires acknowledging those who are explicitly not like you.
115
367820
4720
حسنًا، يتطلب الأمر الاعتراف بأولئك الذين ليسوا مثلك بشكل صريح.
06:12
Be they doers or dreamers,
116
372860
2320
سواء كانوا فاعلين أو حالمين،
06:15
each has vast knowledge and deep expertise,
117
375180
4280
يتمتع كل منهم بمعرفة واسعة وخبرة عميقة،
06:19
as well as a commitment to the organization's success.
118
379460
3120
بالإضافة إلى الالتزام بنجاح المنظمة.
06:23
Just from a different starting point.
119
383140
1880
فقط من نقطة بداية مختلفة.
06:25
I love how Marriott has done this.
120
385940
2080
أحب الطريقة التي قامت بها ماريوت بذلك.
06:28
Marriott has a zero-to-one dreamer team
121
388020
2880
لدى ماريوت فريق طموح يتخذ الخطوة الاولى.
06:30
and they think about not just what's next,
122
390900
2280
وهم لا يفكرون فقط في الخطوة التالية،
06:33
but what's five to 10 years ahead.
123
393220
2120
بل في الخمس إلى العشر سنوات القادمة.
06:35
And as they're coming up with these experiences,
124
395340
2280
وبينما يبتكرون هذه التجارب،
06:37
they build them in physical prototypes to tweak what works
125
397660
3400
يقومون ببنائها في نماذج أولية مادية لتعديل ما ينجح،
06:41
figure out what definitely doesn't work,
126
401100
2960
ومعرفة ما لا يعمل بالتأكيد،
06:44
understand how much, of course, it's going to cost,
127
404060
3280
وفهم مقدار التكلفة، بالطبع،
06:47
how roles might change and as a result, what training they might need.
128
407380
4400
وكيف يمكن أن تتغير الأدوار، ونتيجة لذلك، ما هو التدريب الذي قد يحتاجون إليه.
06:52
And as they're building these prototypes
129
412140
2240
وبينما يبنون هذه النماذج الأولية
06:54
before they are finished,
130
414380
2000
قبل الانتهاء منها،
06:56
but explicitly before they are final,
131
416380
2400
ولكن بشكل صريح قبل
06:58
I've seen them invite in the doers.
132
418780
2400
أن تصبح نهائية، رأيتهم يدعون الفاعلين.
07:01
For Marriott, that's franchisees and frontline staff
133
421620
4720
بالنسبة لماريوت، هؤلاء هم أصحاب الامتياز وموظفو الخطوط الأمامية
07:06
who come in to poke and prod
134
426380
3040
الذين يأتون للتحفيز
07:09
and put their mark on changes
135
429460
2400
ووضع بصماتهم على التغييرات
07:11
that will ultimately have a not-small impact
136
431860
3520
التي سيكون لها في نهاية المطاف تأثير كبير
07:15
on their role in the business.
137
435420
1880
على دورهم في الأعمال التجارية.
07:17
If you're a zero-to-one team of dreamers,
138
437860
3320
إذا كنت فريقًا من الطموحين الذين يتخذو الخطوة الاولى،
07:21
I want you to go first to your doers and invite them in to your work.
139
441220
5000
أريدك أن تذهب أولاً إلى فاعليك وتدعوهم إلى عملك.
07:26
Raid their brains and hook their hearts to what you're doing.
140
446580
4200
داهم عقولهم وربط قلوبهم بما تفعله.
07:31
Shift it from a happening to me to happening with me.
141
451300
4080
حوّله من حدث لي إلى حدث معي.
07:37
Build your own corporate mosh pit.
142
457100
2240
قم ببناء حفرة الشبكات الخاصة بشركتك.
07:40
It's not the only building you should do, though.
143
460620
2520
فهو ليس المبنى الوحيد الذي يجب عليك بناءه.
07:43
I think you might want to make a few speed bumps along the way.
144
463180
3440
أعتقد أنك قد ترغب في القيام ببعض المطبات السريعة على طول الطريق.
07:46
And here's why.
145
466660
1640
وإليك السبب.
07:49
Your zero-to-one dreamers,
146
469260
1560
بالنسبة للطموحين في اتخاذ خطوة جديدة
07:50
well, I hate to tell you,
147
470820
2400
حسنًا، أكره أن أخبرك،
07:53
but I think they probably missed the memo
148
473260
2440
لكنني أعتقد أنهم ربما فاتتهم المذكرة
07:55
about your corporate processes
149
475740
2160
المتعلقة بعمليات شركتك
07:57
because honestly, it never occurred to them
150
477900
3200
لأنه بصراحة، لم يخطر ببالهم أبدًا
08:01
that there are corporate processes they should be concerned with.
151
481100
3480
أن هناك عمليات مؤسسية يجب أن يهتموا بها.
08:05
And to their doer counterparts,
152
485460
2680
وبالنسبة لنظرائهم الفاعلين،
08:08
at best, this seems disrespectful
153
488180
2640
في أحسن الأحوال، يبدو هذا غير محترم
08:10
and at worst, like they are intentionally dodging the rules.
154
490820
4360
وفي أسوأ الأحوال، وكأنهم يتهربون عمدًا من القواعد.
08:15
How each group does the work
155
495220
2280
ربما تجعل الطريقة التي تقوم بها كل مجموعة العمل الأخرى غير مريحة تمامًا.
08:17
probably makes the other quite uncomfortable.
156
497540
2440
08:20
That's not how we do things here.
157
500420
2080
هذه ليست الطريقة التي نفعل بها الأشياء هنا.
08:22
That's definitely not how you get to market first.
158
502500
2840
هذه بالتأكيد ليست الطريقة التي تصل بها إلى السوق أولاً.
08:25
On one side, the process is foggy,
159
505660
2080
من ناحية، تكون العملية ضبابية،
08:27
and on the other, too rigid or prescriptive.
160
507740
3760
ومن ناحية أخرى، شديدة الصلابة أو إلزامية.
08:32
Building speed bumps,
161
512180
2000
بناء مطبات السرعة،
08:34
well, that makes explicit a cadence or a process to an individual or a team.
162
514220
6160
حسنًا، هذا يوضح صراحة إيقاعًا أو عملية لفرد أو فريق.
08:40
And I believe that that creates better alignment
163
520900
3600
وأعتقد أن هذا يخلق توافقًا أفضل
08:44
among the humans around you.
164
524540
1880
بين البشر من حولك.
08:46
But one caution.
165
526780
1600
لكن تحذير واحد.
08:49
If you build speed bumps one after another
166
529460
3600
إذا قمت ببناء مطبات السرعة واحدة تلو الأخرى
08:53
and you're really in a rush to get to your destination,
167
533100
3280
وكنت حقًا في عجلة من أمرك للوصول إلى وجهتك،
08:56
well, you're definitely not going to get there on time.
168
536420
4080
حسنًا، لن تصل بالتأكيد إلى هناك في الوقت المحدد.
09:00
Zero-to-one humans,
169
540940
1240
البشر الذين يتخذوا خطوة جديدة
09:02
it's not that they don't want to abide by your corporate protocols,
170
542220
3520
الأمر أنهم لا يريدون الالتزام ببروتوكولات شركتك،
09:05
it's that they literally, and I've seen this firsthand,
171
545780
2960
بل أنهم حرفيًا، وقد رأيت هذا بنفسي،
09:08
they literally cannot do the job you've tasked them with --
172
548740
3800
لا يمكنهم حرفيًا القيام بالمهمة التي كلفتهم بها -
09:12
building something net new --
173
552540
1640
بناء شيء جديد تمامًا -
09:14
if they slow down for each and every speed bump along the way.
174
554180
4640
إذا تباطأوا في كل ارتفاع في السرعة على طول الطريق.
09:19
I'll never forget how one team tasked with new innovation and growth
175
559220
3920
لن أنسى أبدًا كيف
09:23
at a very large consumer products company
176
563180
2720
طُلب أيضًا من فريق واحد مكلف بالابتكار الجديد والنمو
09:25
was also asked to meet with their innovation board
177
565940
2840
في شركة منتجات استهلاكية كبيرة جدًا مقابلة مجلس الابتكار
09:28
on a monthly cadence.
178
568820
1600
بإيقاع شهري.
09:30
Now, if you're a doer,
179
570460
1320
الآن، إذا كنت فاعلًا،
09:31
that probably doesn't seem like a big deal,
180
571820
3280
فربما لا يبدو ذلك مشكلة كبيرة،
09:35
but here's how it played out in practice.
181
575140
2480
ولكن إليك كيفية حدوث ذلك عمليًا.
09:37
During the first week, they made the deck.
182
577660
3160
خلال الأسبوع الأول، صنعوا سطح المجموعة.
09:41
The second week they took that deck,
183
581260
1800
في الثاني، استولوا على تلك المجموعة،
09:43
they shopped it around, walked the halls,
184
583100
2240
وقاموا بتسوقها، وساروا في القاعات،
09:45
aligned their stakeholders.
185
585380
1640
ونظموا أصحاب المصلحة.
09:47
The third week, that was the meeting.
186
587020
2560
الأسبوع الثالث، كان ذلك الاجتماع.
09:49
Then they had to take the feedback, incorporate it in and change their plans,
187
589620
4200
ثم كان عليهم أخذ التعليقات ودمجها وتغيير خططهم،
09:53
which left just one week,
188
593820
3280
الأمر الذي ترك أسبوعًا واحدًا فقط،
09:57
one week a month to do the work.
189
597100
2440
أسبوعًا واحدًا في الشهر للقيام بالعمل.
10:00
So build speed bumps.
190
600140
1800
لذا قم ببناء مطبات السرعة.
10:02
Just don't build too many.
191
602380
1720
فقط لا تبني الكثير.
10:05
And one more thing.
192
605780
1680
وشيء آخر.
10:07
It's so easy to celebrate what seems new and shiny
193
607500
5440
من السهل جدًا الاحتفال بما يبدو جديدًا ولامعًا
10:12
in an organization.
194
612940
1680
في المؤسسة.
10:14
And trust me, your zero-to-one teams
195
614660
2320
وثق بي، فرقك التي تتخذ خطوة جديدة
10:17
when they are successful,
196
617020
1600
عندما تنجح، سيبدو
10:18
it will seem shinier and newer,
197
618660
3440
الأمر أكثر لمعانًا وجديدًا،
10:22
worthy of confetti,
198
622140
1880
جديرًا بالنثار،
10:24
maybe a little champagne.
199
624060
1760
وربما القليل من الشمبانيا.
10:26
But I like to step back and remember that all wins,
200
626340
3360
لكني أحب أن أعود إلى الوراء وأتذكر أن كل الانتصارات،
10:29
dreamer wins, and doers,
201
629740
2640
والحالم يفوز، والفاعلون،
10:32
but most certainly the wins that are the results
202
632380
3160
ولكن بالتأكيد الانتصارات التي هي نتائج اجتماع
10:35
of both teams coming together,
203
635580
1960
الفريقين معًا،
10:37
those absolutely deserve confetti.
204
637540
2240
تلك التي تستحق بالتأكيد حلويات.
10:40
And it doesn't take your boss to make a party.
205
640260
3720
ولا يتطلب الأمر من رئيسك في العمل إقامة حفلة.
10:44
You are there.
206
644020
1240
أنت هناك.
10:45
Stand up, celebrate,
207
645260
1440
قف، احتفل،
10:46
acknowledge the humans around you,
208
646740
2280
اعترف بالبشر من حولك،
10:49
be they doers or dreamers,
209
649060
1840
سواء كانوا فاعلين أو حالمين،
10:50
for the work that they did to meet you in the middle.
210
650940
3560
على العمل الذي قاموا به لمقابلتك في المنتصف.
10:54
To stack that dishwasher with a little bit more joy.
211
654500
3760
لتكديس غسالة الصحون هذه بمزيد من الفرح.
10:58
So get out your pompoms
212
658860
1840
لذا أخرج الكريات الخاصة بك
11:00
because everyone needs a cheerleader.
213
660740
3840
لأن الجميع يحتاج إلى مشجع.
11:05
Thank you.
214
665540
1120
شكرًا لك.
11:06
(Applause)
215
666700
3560
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7