What moral decisions should driverless cars make? | Iyad Rahwan

109,647 views ・ 2017-09-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Lalla Khadija Tigha المدقّق: Riyad Almubarak
00:12
Today I'm going to talk about technology and society.
0
12820
4080
سأتحدث اليوم عن التكنولوجيا والمجتمع.
00:18
The Department of Transport estimated that last year
1
18860
3696
قدّرت هيئة المواصلات أنه في السنة الماضية
00:22
35,000 people died from traffic crashes in the US alone.
2
22580
4080
توفي 35000 شخص إثر حوادث سير في الولايات المتحدة وحدها.
00:27
Worldwide, 1.2 million people die every year in traffic accidents.
3
27860
4800
على مستوى العالم، يموت 1.2 مليون شخص سنويًا إثر حوادث سير.
00:33
If there was a way we could eliminate 90 percent of those accidents,
4
33580
4096
إن كانت هناك طريقة تستطيع تجنب 90 في المئة من هذه الحوادث،
00:37
would you support it?
5
37700
1200
هل كنت لتدعمها؟
00:39
Of course you would.
6
39540
1296
بالطبع ستفعل.
00:40
This is what driverless car technology promises to achieve
7
40860
3655
هذا ما تطمح السيارات ذاتية القيادة للوصول إليه
00:44
by eliminating the main source of accidents --
8
44540
2816
عن طريق حذف السبب الرئيس للحوادث --
00:47
human error.
9
47380
1200
وهو الخطأ البشري.
00:49
Now picture yourself in a driverless car in the year 2030,
10
49740
5416
تخيل نفسك الآن في سيارة ذاتية القيادة سنة 2030،
00:55
sitting back and watching this vintage TEDxCambridge video.
11
55180
3456
وأنت تجلس في الخلف وتشاهد هذا الشريط القديم ل TEDxCambridge.
00:58
(Laughter)
12
58660
2000
(ضحك)
01:01
All of a sudden,
13
61340
1216
وفجأة،
01:02
the car experiences mechanical failure and is unable to stop.
14
62580
3280
تتعرض السيارة لخلل ميكانيكي ولا تستطيع التوقف.
01:07
If the car continues,
15
67180
1520
إن استمرت السيارة في التقدم،
01:09
it will crash into a bunch of pedestrians crossing the street,
16
69540
4120
ستصطدم بمجموعة من الراجلين وهم يقطعون الطريق،
01:14
but the car may swerve,
17
74900
2135
لكن السيارة تنحرف،
01:17
hitting one bystander,
18
77059
1857
لتصطدم بشخص واقف،
01:18
killing them to save the pedestrians.
19
78940
2080
لتقتله وتنقذ الراجلين.
01:21
What should the car do, and who should decide?
20
81860
2600
ما الذي يجب على السيارة فعله، ومن عليه أن يقرر؟
01:25
What if instead the car could swerve into a wall,
21
85340
3536
ماذا لو انحرفت السيارة في اتجاه الحائط
01:28
crashing and killing you, the passenger,
22
88900
3296
لتسحقك وتقتلك، أنت الراكب فيها،
01:32
in order to save those pedestrians?
23
92220
2320
لتنقذ هؤلاء الراجلين؟
01:35
This scenario is inspired by the trolley problem,
24
95060
3080
تم استلهام هذا السيناريو من مشكلة الترولي،
01:38
which was invented by philosophers a few decades ago
25
98780
3776
والتي تم اختراعها من طرف فلاسفة قبل عقود قليلة
01:42
to think about ethics.
26
102580
1240
للتفكير حول الأخلاقيات.
01:45
Now, the way we think about this problem matters.
27
105940
2496
الآن، الطريقة التي نفكر بها في هذا المشكل مهمة.
01:48
We may for example not think about it at all.
28
108460
2616
يمكننا مثلًا ألا نفكر فيه إطلاقًا.
01:51
We may say this scenario is unrealistic,
29
111100
3376
يمكننا أن نقول أن هذا السيناريو غير واقعي،
01:54
incredibly unlikely, or just silly.
30
114500
2320
غير ممكن بتاتًا، أو أنه تافه.
01:57
But I think this criticism misses the point
31
117580
2736
لكن أعتقد أن هذا الانتقاد يغفل المغزى
02:00
because it takes the scenario too literally.
32
120340
2160
لأنه ينظر إلى السيناريو بطريقة بسيطة.
02:03
Of course no accident is going to look like this;
33
123740
2736
بالطبع، لايمكن لحادثة أن تكون هكذا،
02:06
no accident has two or three options
34
126500
3336
ليس هناك احتمالان أو ثلاثة لحادثة
02:09
where everybody dies somehow.
35
129860
2000
حيث يموت الجميع بطريقة أو بأخرى.
02:13
Instead, the car is going to calculate something
36
133300
2576
عوضا عن ذلك، ستقوم السيارة بحساب ما
02:15
like the probability of hitting a certain group of people,
37
135900
4896
مثل احتمال الاصطدام بمجموعة معينة من الناس،
02:20
if you swerve one direction versus another direction,
38
140820
3336
حين تنحرف إلى اتجاه دون آخر،
02:24
you might slightly increase the risk to passengers or other drivers
39
144180
3456
يمكن أن ترفع الخطر بشكل ضئيل على الركاب أو السائقين الآخرين
02:27
versus pedestrians.
40
147660
1536
في مقابل الراجلين.
02:29
It's going to be a more complex calculation,
41
149220
2160
ستكون عبارة عن حسابات معقدة،
02:32
but it's still going to involve trade-offs,
42
152300
2520
لكنها ستشمل دائمًا نوعا من المقايضة،
02:35
and trade-offs often require ethics.
43
155660
2880
وغالبا مما تتطلب المقايضة حضور الأخلاقيات.
02:39
We might say then, "Well, let's not worry about this.
44
159660
2736
يمكننا أن نقول حينها، "حسنا، لمَ لا نترك القلق جانيًا.
02:42
Let's wait until technology is fully ready and 100 percent safe."
45
162420
4640
فلننتظر حتى تصير التكنولوجيا جاهزة وآمنة 100 بالمئة."
02:48
Suppose that we can indeed eliminate 90 percent of those accidents,
46
168340
3680
لنفترض أننا فعلا نستطيع حذف 90 في المئة من هذه الحوادث،
02:52
or even 99 percent in the next 10 years.
47
172900
2840
أو حتى 99 في المئة منها خلال 10 سنوات المقبلة.
02:56
What if eliminating the last one percent of accidents
48
176740
3176
ماذا لو كان يتطلب حذف العشر في المئة المتبقية من الحوادث
02:59
requires 50 more years of research?
49
179940
3120
50 سنة أخرى من البحث؟
03:04
Should we not adopt the technology?
50
184220
1800
أليس علينا أن نتبنى التكنولوجيا؟
03:06
That's 60 million people dead in car accidents
51
186540
4776
سيكون لدينا 60 مليون حالة وفاة من حوادث السير
03:11
if we maintain the current rate.
52
191340
1760
إذا حافظنا على المعدل الحالي.
03:14
So the point is,
53
194580
1216
فالفكرة هنا،
03:15
waiting for full safety is also a choice,
54
195820
3616
التريث حتى نصل للسلامة الكاملة هو اختيار أيضا،
03:19
and it also involves trade-offs.
55
199460
2160
ويشمل مقايضات أيضا.
03:23
People online on social media have been coming up with all sorts of ways
56
203380
4336
قام الناس على مواقع التواصل الاجتماعية باختلاق كل الطرق الممكنة
03:27
to not think about this problem.
57
207740
2016
لعدم التفكير في هذا المشكل.
03:29
One person suggested the car should just swerve somehow
58
209780
3216
اقترح شخص أن على السيارة أن تنحرف في اتجاه ما فحسب
03:33
in between the passengers --
59
213020
2136
بين الركاب --
03:35
(Laughter)
60
215180
1016
(ضحك)
03:36
and the bystander.
61
216220
1256
والشخص الواقف.
03:37
Of course if that's what the car can do, that's what the car should do.
62
217500
3360
بالطبع، إن كانت السيارة تستطبع فعل ذلك، فعليها فعل ذلك.
03:41
We're interested in scenarios in which this is not possible.
63
221740
2840
نحن مهتمون بإيجاد سيناريوهات حيث لا يكون هذا ممكنا.
03:45
And my personal favorite was a suggestion by a blogger
64
225100
5416
والاقتراح المفضل لدي شخصيا كان من مدون
03:50
to have an eject button in the car that you press --
65
230540
3016
بأن تضع زر إخراج في السيارة، حيث يمكنك الضغط عليه --
03:53
(Laughter)
66
233580
1216
(ضحك)
03:54
just before the car self-destructs.
67
234820
1667
قبل أن تدمر السيارة نفسها.
03:56
(Laughter)
68
236511
1680
(ضحك)
03:59
So if we acknowledge that cars will have to make trade-offs on the road,
69
239660
5200
إذن حين نعترف أنه من الممكن للسيارات أن تقوم بمقايضات على الطريق،
04:06
how do we think about those trade-offs,
70
246020
1880
كيف يمكننا التفكير حيال هذه المقايضات،
04:09
and how do we decide?
71
249140
1576
وكيف لنا أن نقرر؟
04:10
Well, maybe we should run a survey to find out what society wants,
72
250740
3136
حسنا، ربما علينا إجراء استقصاء لنعرف ما الذي يريده المجتمع،
04:13
because ultimately,
73
253900
1456
لأنه في النهاية،
04:15
regulations and the law are a reflection of societal values.
74
255380
3960
القوانين هي انعكاس للقيم المجتمعية.
04:19
So this is what we did.
75
259860
1240
إذن فهذا ما قمنا به.
04:21
With my collaborators,
76
261700
1616
مع زملائي،
04:23
Jean-François Bonnefon and Azim Shariff,
77
263340
2336
جون فرونسوا بونفون وأزيم شريف،
04:25
we ran a survey
78
265700
1616
أجرينا استقصاءً
04:27
in which we presented people with these types of scenarios.
79
267340
2855
حيث قدمنا للناس هذه الأنواع من السيناريوهات.
04:30
We gave them two options inspired by two philosophers:
80
270219
3777
قدمنا لهم احتمالين مستلهمين من فيلسوفين:
04:34
Jeremy Bentham and Immanuel Kant.
81
274020
2640
جيرمي بينتام وإيمانويل كانت.
04:37
Bentham says the car should follow utilitarian ethics:
82
277420
3096
يقول بينتام أن على السيارة أن تتبع الأخلاقيات النفعية:
04:40
it should take the action that will minimize total harm --
83
280540
3416
عليها أن تخطو الخطوة التي ستقلل مجموع الضرر --
04:43
even if that action will kill a bystander
84
283980
2816
حتى وإن كانت ستقتل الرجل الواقف
04:46
and even if that action will kill the passenger.
85
286820
2440
حتى وإن كانت هذه الخطوة ستقتل الراكب.
04:49
Immanuel Kant says the car should follow duty-bound principles,
86
289940
4976
يقول إيمانويل كارت أن على السيارة أن تتبع مبادئ الواجب الملزم،
04:54
like "Thou shalt not kill."
87
294940
1560
"عليك ألا تقتل."
04:57
So you should not take an action that explicitly harms a human being,
88
297300
4456
إذن فعليك ألا تتخذ خطوة ستضر بها عنوة شخصا ما،
05:01
and you should let the car take its course
89
301780
2456
وعليك أن تترك السيارة تأخذ مسارها
05:04
even if that's going to harm more people.
90
304260
1960
حتى وإن كانت ستلحق الضرر بأشخاص أكثر.
05:07
What do you think?
91
307460
1200
ماذا تعتقدون؟
05:09
Bentham or Kant?
92
309180
1520
بيتم أو كانت؟
05:11
Here's what we found.
93
311580
1256
إليكم ماوجدنا.
05:12
Most people sided with Bentham.
94
312860
1800
معظم الناس وقفوا إلى جانب بينتام.
05:15
So it seems that people want cars to be utilitarian,
95
315980
3776
لذا يبدو أن الناس يريدون أن تكون السيارات نفعية،
05:19
minimize total harm,
96
319780
1416
وتقلل مجموع الضرر،
05:21
and that's what we should all do.
97
321220
1576
وهذا ماعلينا أن نقوم به جميعا.
05:22
Problem solved.
98
322820
1200
تم حل المشكلة.
05:25
But there is a little catch.
99
325060
1480
لكن هناك نقطة صغيرة.
05:27
When we asked people whether they would purchase such cars,
100
327740
3736
حين سألنا الناس إن كانوا سيشترون مثل هذه السيارات،
05:31
they said, "Absolutely not."
101
331500
1616
قالوا "بالطبع لا."
05:33
(Laughter)
102
333140
2296
(ضحك)
05:35
They would like to buy cars that protect them at all costs,
103
335460
3896
هم يريدون أن يشتروا سيارات تحميهم بأي ثمن،
05:39
but they want everybody else to buy cars that minimize harm.
104
339380
3616
لكنهم يريدون أن يشتري الآخرون سيارات تقلل من الضرر.
05:43
(Laughter)
105
343020
2520
(ضحك)
05:46
We've seen this problem before.
106
346540
1856
لقد رأينا هذا المشكل من قبل.
05:48
It's called a social dilemma.
107
348420
1560
وهو يدعى المعضلة الاجتماعية.
05:50
And to understand the social dilemma,
108
350980
1816
ولفهم المعضلة الاجتماعية
05:52
we have to go a little bit back in history.
109
352820
2040
علينا أن نعود قليلا إلى التاريخ.
05:55
In the 1800s,
110
355820
2576
في القرن 19،
05:58
English economist William Forster Lloyd published a pamphlet
111
358420
3736
نشر خبير الاقتصاد البريطاني ويليام فورستر لويد كتيبا
06:02
which describes the following scenario.
112
362180
2216
يصف فيه السيناريو الآتي.
06:04
You have a group of farmers --
113
364420
1656
لديك مجموعة من المزارعين --
06:06
English farmers --
114
366100
1336
مزارعون بريطانيون --
06:07
who are sharing a common land for their sheep to graze.
115
367460
2680
يتقاسمون أرضا مشتركة لترعى بها أغنامهم.
06:11
Now, if each farmer brings a certain number of sheep --
116
371340
2576
الآن، إذا قام كل مزارع بجلب عدد معين من الأغنام --
06:13
let's say three sheep --
117
373940
1496
لنقل ثلاثة أغنام --
06:15
the land will be rejuvenated,
118
375460
2096
ستزدهر الأرض،
06:17
the farmers are happy,
119
377580
1216
وسيفرح المزارعون،
06:18
the sheep are happy,
120
378820
1616
وستفرح الأغنام،
06:20
everything is good.
121
380460
1200
كل شيء على ما يرام.
06:22
Now, if one farmer brings one extra sheep,
122
382260
2520
الآن، إذا قام مزارع بجلب خروف إضافي،
06:25
that farmer will do slightly better, and no one else will be harmed.
123
385620
4720
سيكون ذلك المزارع ناجحا بقدر يسير، ولن يتضرر أحد من هذا.
06:30
But if every farmer made that individually rational decision,
124
390980
3640
لكن إن أخذ كل مزارع هذا القرار الفردي المنطقي،
06:35
the land will be overrun, and it will be depleted
125
395660
2720
سيتم استغلال الأرض بشكل جائر وستُستنزف
06:39
to the detriment of all the farmers,
126
399180
2176
ولن يستفيد المزارعون جميعهم.
06:41
and of course, to the detriment of the sheep.
127
401380
2120
وبالتأكيد، لن تستفيد الأغنام.
06:44
We see this problem in many places:
128
404540
3680
نرى هذا المشكل في كل مكان:
06:48
in the difficulty of managing overfishing,
129
408900
3176
في صعوبة إدلرة الصيد الجائر،
06:52
or in reducing carbon emissions to mitigate climate change.
130
412100
4560
أو تقليل انبعاث الكربون للتعامل مع التغير المناخي.
06:58
When it comes to the regulation of driverless cars,
131
418980
2920
حين يتعلق الأمر بتقنين السيارات ذاتية القيادة،
07:02
the common land now is basically public safety --
132
422900
4336
فالأرض المشتركة الآن هي بالأساس السلامة العامة --
07:07
that's the common good --
133
427260
1240
هذا هو الشيء المشترك --
07:09
and the farmers are the passengers
134
429220
1976
والمزارعون هم الركاب
07:11
or the car owners who are choosing to ride in those cars.
135
431220
3600
أو أصحاب السيارات الذيم يختارون أن يتجولوا بهذه السيارات.
07:16
And by making the individually rational choice
136
436780
2616
وباتخاذ اختيار منطقي فردي
07:19
of prioritizing their own safety,
137
439420
2816
أو إعطاء الأولوية للسلامة الشخصية،
07:22
they may collectively be diminishing the common good,
138
442260
3136
فقد يكونون بصدد إلحاق الضرر بالشيء المشترك،
07:25
which is minimizing total harm.
139
445420
2200
والذي هو تقليل مجموع الضرر.
07:30
It's called the tragedy of the commons,
140
450140
2136
وهذا مايسمى بتراجيديا المشاع،
07:32
traditionally,
141
452300
1296
بشكل تقليدي،
07:33
but I think in the case of driverless cars,
142
453620
3096
لكنني أعتقد أنه في حالة السيارات ذاتية القيادة،
07:36
the problem may be a little bit more insidious
143
456740
2856
فإن المشكلة قد تكون أكثر تعقيدًا
07:39
because there is not necessarily an individual human being
144
459620
3496
لأنه ليس هناك بالضرورة شخص واحد
07:43
making those decisions.
145
463140
1696
يقوم بهذه القرارات.
07:44
So car manufacturers may simply program cars
146
464860
3296
إذ يمكن لمصنعي السيارات ببساطة أن يبرمجوا سيارات
07:48
that will maximize safety for their clients,
147
468180
2520
تعطي حماية قصوى لعملائهم،
07:51
and those cars may learn automatically on their own
148
471900
2976
ويمكن لهذه السيارات أن تتعلم تلقائيا بمفردها
07:54
that doing so requires slightly increasing risk for pedestrians.
149
474900
3520
أن القيام بذلك يتطلب زيادة الخطر بالنسبة للراجلين.
07:59
So to use the sheep metaphor,
150
479340
1416
وباستخدام مثال الأغنام،
08:00
it's like we now have electric sheep that have a mind of their own.
151
480780
3616
فهذا أشبه بخروف كهربائي له عقله الخاص.
08:04
(Laughter)
152
484420
1456
(ضحك)
08:05
And they may go and graze even if the farmer doesn't know it.
153
485900
3080
ويمكنه أن يذهب ويرعى دون أن يدري المزارع.
08:10
So this is what we may call the tragedy of the algorithmic commons,
154
490460
3976
وهذا مايمكننا أن نسميه تراجيديا المشاع الخوارزمية،
08:14
and if offers new types of challenges.
155
494460
2360
وهي تقدم أنواعا جديدة من التحديات.
08:22
Typically, traditionally,
156
502340
1896
عادة، وبشكل تقليدي،
08:24
we solve these types of social dilemmas using regulation,
157
504260
3336
نحل هذا النوع من المعضلات الاجتماعية عن طريق القوانين،
08:27
so either governments or communities get together,
158
507620
2736
حيث تجتمع الحكومات أو المجتمعات
08:30
and they decide collectively what kind of outcome they want
159
510380
3736
ليقرروا جماعيا ما نوع النتائج التي يريدونها
08:34
and what sort of constraints on individual behavior
160
514140
2656
وما نوع العوائق على مستوى السلوك الفردي
08:36
they need to implement.
161
516820
1200
التي يجب عليهم تنفيذها.
08:39
And then using monitoring and enforcement,
162
519420
2616
وبعد ذلك، باستخدام المراقبة والفرض،
08:42
they can make sure that the public good is preserved.
163
522060
2559
يمكنهم ضمان الحفاظ على الصالح العام.
08:45
So why don't we just,
164
525260
1575
لذا، لم لا نقوم،
08:46
as regulators,
165
526859
1496
كواضعي قوانين،
08:48
require that all cars minimize harm?
166
528379
2897
بإجبار السيارات على تقليل الضرر؟
08:51
After all, this is what people say they want.
167
531300
2240
في جميع الأحوال، هذا ما يريده الناس.
08:55
And more importantly,
168
535020
1416
والأهم من هذا،
08:56
I can be sure that as an individual,
169
536460
3096
يمكنني أن أكون متأكدا كفرد،
08:59
if I buy a car that may sacrifice me in a very rare case,
170
539580
3856
إن اشتريت سيارة يمكنها أن تضحي بي في حالة نادرة جدا،
09:03
I'm not the only sucker doing that
171
543460
1656
فلن أكون الأبله الوحيد الذي يقوم بهذا
09:05
while everybody else enjoys unconditional protection.
172
545140
2680
بينما يتمتع الجميع بحماية لامحدودة.
09:08
In our survey, we did ask people whether they would support regulation
173
548940
3336
في استقصائنا، سألنا الناس فيما إن كانوا سيدعمون القوانين
09:12
and here's what we found.
174
552300
1200
وإليكم ماوجدنا.
09:14
First of all, people said no to regulation;
175
554180
3760
أولا، رفض الناس القوانين،
09:19
and second, they said,
176
559100
1256
ثانيا، قالوا،
09:20
"Well if you regulate cars to do this and to minimize total harm,
177
560380
3936
"حسنا، إن قننتم السيارات لتقوم بهذا وتقلل مجموع الضرر،
09:24
I will not buy those cars."
178
564340
1480
فلن أشتري هذه السيارة."
09:27
So ironically,
179
567220
1376
لذا، من المضحك،
09:28
by regulating cars to minimize harm,
180
568620
3496
أنه بتقنين السيارات لتقليل الضرر،
09:32
we may actually end up with more harm
181
572140
1840
ربما سينتهي بنا المطاف بالمزيد من الضرر
09:34
because people may not opt into the safer technology
182
574860
3656
لأن الناس لن يختاروا التكنولوجيا الأكثر أمنا
09:38
even if it's much safer than human drivers.
183
578540
2080
حتى وإن كانت أكثر أمنا من الأشخاص السائقين.
09:42
I don't have the final answer to this riddle,
184
582180
3416
ليست لدي إجابة نهائية لهذا اللغز،
09:45
but I think as a starting point,
185
585620
1576
لكنني أعتقد كبداية،
09:47
we need society to come together
186
587220
3296
نريد أن يجتمع المجتمع
09:50
to decide what trade-offs we are comfortable with
187
590540
2760
لنقرر ما هي المقايضات التي نرتاح لها
09:54
and to come up with ways in which we can enforce those trade-offs.
188
594180
3480
ونجد طرقا يمكننا بها فرض هذه المقايضات.
09:58
As a starting point, my brilliant students,
189
598340
2536
وكنقطة بداية، بنى طلابي الأذكياء،
10:00
Edmond Awad and Sohan Dsouza,
190
600900
2456
إدموند عواد و سوهان دسوزا،
10:03
built the Moral Machine website,
191
603380
1800
موقع Moral Machine،
10:06
which generates random scenarios at you --
192
606020
2680
الذي يخرج سيناريوهات عشوائية لكم --
10:09
basically a bunch of random dilemmas in a sequence
193
609900
2456
مجموعة من المعضلات العشوائية بتسلسل
10:12
where you have to choose what the car should do in a given scenario.
194
612380
3920
حيث يمكنك أن تختار ما الذي يجب أن تقوم به السيارة في سيناريو معين.
10:16
And we vary the ages and even the species of the different victims.
195
616860
4600
ونقوم بتغيير الأعمار وأنواع الضحايا المختلفة.
10:22
So far we've collected over five million decisions
196
622860
3696
ولحد الآن فقد جمعنا 5 ملايين قرار
10:26
by over one million people worldwide
197
626580
2200
من ما يفوق مليون شخص حول العالم
10:30
from the website.
198
630220
1200
من الموقع.
10:32
And this is helping us form an early picture
199
632180
2416
وهذا يساعدنا على تكوين صورة مبكرة
10:34
of what trade-offs people are comfortable with
200
634620
2616
عن ماهية المقايضات التي يرتاح لها الناس
10:37
and what matters to them --
201
637260
1896
وما هي الأشياء المهمة بالنسبة لهم --
10:39
even across cultures.
202
639180
1440
حتى وإن اختلفت الثقافات.
10:42
But more importantly,
203
642060
1496
لكن الأمر الأهم،
10:43
doing this exercise is helping people recognize
204
643580
3376
يساعد هذا التمرين الناس على التعرف
10:46
the difficulty of making those choices
205
646980
2816
على صعوبة اتخاذ هذه الاختيارات
10:49
and that the regulators are tasked with impossible choices.
206
649820
3800
وأن أمام واضعي القوانين مهمة صعبة ذات اختيارات مستحيلة.
10:55
And maybe this will help us as a society understand the kinds of trade-offs
207
655180
3576
وهذا سيساعدنا كمجتمع على أن نفهم أنواع المقايضات
10:58
that will be implemented ultimately in regulation.
208
658780
3056
التس سيتم تطبيقها في النهاية في القوانين.
11:01
And indeed, I was very happy to hear
209
661860
1736
وبالفعل، كنت سعيدا جدا حينما سمعت
11:03
that the first set of regulations
210
663620
2016
بأن الدفعة الأول من القوانين
11:05
that came from the Department of Transport --
211
665660
2136
التي صدرت عن هيئة المواصلات --
11:07
announced last week --
212
667820
1376
أُعلِن عنها الأسبوع الماضي --
11:09
included a 15-point checklist for all carmakers to provide,
213
669220
6576
تتضمن لائحة من 15 نقطة على كل مصنعي السيارات توفيرها،
11:15
and number 14 was ethical consideration --
214
675820
3256
والنقطة رقم 14 كانت ذات اعتبار أخلاقي --
11:19
how are you going to deal with that.
215
679100
1720
كيف ستقوم بالتعامل مع هذا.
11:23
We also have people reflect on their own decisions
216
683620
2656
لقد جعلنا الناس يفكرون في قراراتهم الخاصة
11:26
by giving them summaries of what they chose.
217
686300
3000
من خلال إعطائهم ملخصات عما اختاروه.
11:30
I'll give you one example --
218
690260
1656
سأعطيكم مثالًا --
11:31
I'm just going to warn you that this is not your typical example,
219
691940
3536
وعلي أن أحذركم أن هذا ليس مثالا اعتدتم عليه،
11:35
your typical user.
220
695500
1376
كمستعمل اعتيادي
11:36
This is the most sacrificed and the most saved character for this person.
221
696900
3616
هذه هي الشخصية التي يتم إنقاذها بكثرة وهذه هي التي يتم التضحية بها
11:40
(Laughter)
222
700540
5200
(ضحك)
11:46
Some of you may agree with him,
223
706500
1896
قد يتفق بعضكم معه،
11:48
or her, we don't know.
224
708420
1640
أو معها، لا ندري.
11:52
But this person also seems to slightly prefer passengers over pedestrians
225
712300
6136
لكن يبدو أن هذا الشخص يفضل قليلا الركاب على الراجلين
11:58
in their choices
226
718460
2096
في اختياره
12:00
and is very happy to punish jaywalking.
227
720580
2816
وهو سعيد بأن يعاقب كل من لا يحترم إشارة المرور .
12:03
(Laughter)
228
723420
3040
(ضحك)
12:09
So let's wrap up.
229
729140
1216
إذن لنلخص ما سبق.
12:10
We started with the question -- let's call it the ethical dilemma --
230
730379
3416
فقد بدأنا بسؤال -- لنسمه المعضلة الأخلاقية --
12:13
of what the car should do in a specific scenario:
231
733820
3056
ما الذي يجب على السيارة أن تقوم به في حالة معينة:
12:16
swerve or stay?
232
736900
1200
أن تنحرف أو لا؟
12:19
But then we realized that the problem was a different one.
233
739060
2736
لكن بعدها أدركنا أن المشكل كان مختلفًا.
12:21
It was the problem of how to get society to agree on and enforce
234
741820
4536
كان المشكل عن كيفية جعل المجتمع يوافق ويفرض
12:26
the trade-offs they're comfortable with.
235
746380
1936
المقايضات التي يرتاح لها.
12:28
It's a social dilemma.
236
748340
1256
هذه معضلة اجتماعية.
12:29
In the 1940s, Isaac Asimov wrote his famous laws of robotics --
237
749620
5016
في الأربعينيات، كتب إسحاق عظيموف قوانينه الشهيرة عن الروبوتات --
12:34
the three laws of robotics.
238
754660
1320
قوانين الروبوتات الثلاث --
12:37
A robot may not harm a human being,
239
757060
2456
الروبوت لن يضر الإنسان،
12:39
a robot may not disobey a human being,
240
759540
2536
الروبوت لن يعصي الإنسان،
12:42
and a robot may not allow itself to come to harm --
241
762100
3256
ولن يسمح الروبوت لنفسه بأن يأتي الضرر --
12:45
in this order of importance.
242
765380
1960
بهذا التسلسل حسب الأهمية.
12:48
But after 40 years or so
243
768180
2136
لكن بعد 40 سنة ونيف
12:50
and after so many stories pushing these laws to the limit,
244
770340
3736
وبعد العديد من القصص التي دفعت هذه القوانين لتظهر ضعفها،
12:54
Asimov introduced the zeroth law
245
774100
3696
قدم عظيموف القانون الصفري للترموديناميك
12:57
which takes precedence above all,
246
777820
2256
والذي كانت له الأولوية قبل كل شيء،
13:00
and it's that a robot may not harm humanity as a whole.
247
780100
3280
وهي أن الروبوت لن يضر الإنسانية جمعاء.
13:04
I don't know what this means in the context of driverless cars
248
784300
4376
لست أدري ما الذي يعنيه هذا في سياق السيارات ذاتية القيادة
13:08
or any specific situation,
249
788700
2736
أو أي حالة معينة،
13:11
and I don't know how we can implement it,
250
791460
2216
ولست أدري كيف يمكننا تطبيق هذا،
13:13
but I think that by recognizing
251
793700
1536
لكنني أعتقد أنه من خلال الإدراك
13:15
that the regulation of driverless cars is not only a technological problem
252
795260
6136
أن تقنين السيارات ذاتية القيادة ليس مشكلا تكنولوجيا فقط
13:21
but also a societal cooperation problem,
253
801420
3280
ولكنه مشكل تعاون مجتمعي،
13:25
I hope that we can at least begin to ask the right questions.
254
805620
2880
آمل أن يكون بمقدرونا أن نبدأ على الأقل في طرح الأسئلة المناسبة
13:29
Thank you.
255
809020
1216
شكرا لكم.
13:30
(Applause)
256
810260
2920
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7