How Millennials and Gen Z Can Invest in a Better Future | Miguel Goncalves | TED

84,767 views ・ 2023-01-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Imane Salimi المدقّق: Shimaa Nabil
00:04
In the coming decades,
0
4501
1168
في العقود القادمة،
00:05
my generation of millennials and Gen Zers
1
5669
2085
جيلي من جيل التسعينات وجيل الألفين
00:07
will inherit the largest amount of wealth humanity has ever created:
2
7754
3962
سوف يرث أكبر قدر من الثروة التي أوجدتها البشرية على الإطلاق:
00:11
some 30 trillion dollars.
3
11716
2002
حوالي 30 تريليون دولار.
00:14
That's a huge wallet.
4
14177
2086
هذا رقم ضخم.
00:17
Unluckily for us, we'll also inherit some huge issues:
5
17138
3003
لسوء حظنا، سنرث أيضًا بعض القضايا الكبيرة:
00:20
climate change, geopolitical instability,
6
20141
2503
تغير المناخ وعدم الاستقرار الجيوسياسي،
00:22
inequality.
7
22686
1251
عدم المساواة.
00:23
What we choose to do or not do with this enormous wallet
8
23979
4170
ما نختار أن نفعله أو لا نفعله بهذه الثروة الضخمة
00:28
will define the future of our species.
9
28149
2503
سيحدد مستقبل جنسنا البشري.
00:30
No pressure, folks.
10
30694
1501
من دون ضغوطات، يا رفاق.
00:34
Why, might you ask, am I talking about my generation's wallet?
11
34030
3170
قد تسألون، لماذا أتحدث حول محفظة جيلي؟
00:37
Well, the reason why is because I'm an investor,
12
37742
2837
حسنًا، السبب هو أنني مستثمر،
00:40
and the essence of my job is to allocate your savings to build a better future.
13
40620
4588
وجوهر عملي هو تخصيص مدخراتكم لبناء مستقبل أفضل.
00:45
Because I'm also a millennial
14
45625
1752
لأنني أيضًا من جيل الألفية
00:47
who doesn't particularly like losing sleep
15
47419
2377
الذي لا يحب بشكل خاص فقدان نومه
00:49
over the thought of rising global temperatures,
16
49838
2544
بسبب ارتفاع درجات الحرارة الأرض،
00:52
my job also requires me to think about what's good for society.
17
52424
4379
وظيفتي تتطلب مني أيضًا التفكير في ما هو جيد للمجتمع.
00:57
And from where I sit,
18
57554
1460
ومن منظوري،
00:59
one of the keys to bettering the world is ESG investing.
19
59055
4255
أحد مفاتيح تحسين العالم هو الاستثمار في الحوكمة البيئية والاجتماعية والمؤسسية.
01:04
ESG stands for environmental, social and governance.
20
64394
3795
ESG تعني البيئة، الاجتماعية والحكومة.
01:08
Think of ESG as additional little pieces of data that some investors consider
21
68523
5714
فكروا في ESG كأجزاء صغيرة إضافية من البيانات التي يعتبرها بعض المستثمرين
01:14
when analyzing the risks or opportunities of an investment.
22
74279
4129
عند تحليل مخاطر أو فرص الاستثمار.
01:18
So, for example, a car company that starts selling more electric vehicles
23
78950
4296
لذلك، على سبيل المثال، تبدأ شركة سيارات في بيع المزيد من السيارات الكهربائية
01:23
may be around longer in a future where we can't burn as many fossil fuels.
24
83288
4713
قد تستمر لفترة أطول في المستقبل حين لا يمكننا حرق العديد من الوقود الأحفوري.
01:28
So an investor might consider that company
25
88001
2210
لذلك قد يفكر المستثمر في هذه الشركة
01:30
to be a safer place to put your money.
26
90253
2795
لتكون مكانًا أكثر أمانًا لوضع أموالك.
01:34
In an ideal world, here's what ESG promises.
27
94174
4129
في عالم مثالي، هذا ما يعد به ESG.
01:39
It promises better investment returns
28
99095
2378
يعد بعوائد استثمار أفضل
01:41
because money is invested in companies with sustainable practices,
29
101514
3838
لأن الأموال تُستثمر في شركات ذات ممارسات مستدامة،
01:45
which makes them likelier to be around longer-term.
30
105393
2920
مما يجعلها أكثر احتمالية لأن تتواجد على المدى الطويل.
01:48
It promises business leaders who share more and better data
31
108813
3212
إنه يعد قادة الأعمال الذين يشاركون المزيد من البيانات وأفضلها
01:52
about what their companies are doing.
32
112067
2043
حول ما تفعله شركاتهم.
01:54
It promises greater productivity
33
114110
2253
يعد بإنتاجية أكبر
01:56
by allocating money to companies
34
116363
1584
من خلال تخصيص الأموال للشركات
01:57
that maintain strong relationships with customers, employees and suppliers.
35
117947
5548
التي تحافظ على علاقات قوية مع العملاء والموظفين والموردين.
02:03
That's the vision.
36
123995
1168
هذه هي الرؤية.
02:05
The good news is that some people,
37
125664
2419
الخبر السار هو أن بعض الناس
02:08
younger generations especially,
38
128124
1919
الأجيال الشابة على وجه الخصوص،
02:10
have started buying into this vision.
39
130085
2252
بدأوا في الاقتناع بهذه الرؤية.
02:12
And ESG strategies have gained a ton of momentum over the past years.
40
132379
4462
واكتسبت هذه استراتيجيات الكثير من الزخم على مدى السنوات الماضية.
02:17
That’s the good news. #happy.
41
137467
2336
هذه أخبار جيدة. #سعيد.
02:21
The not so good news
42
141262
2044
الأخبار الغير جيدة جدا هي
02:23
is that we're still far away from achieving the full promises of ESG.
43
143348
4629
هو أننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق وعود ESG الكاملة.
02:28
Here's a sobering fact.
44
148853
1669
هذه حقيقة واقعية.
02:30
A recent survey from Kalon, a major investment consulting firm,
45
150980
4213
استطلاع حديث من Kalon، شركة استشارات استثمارية كبرى،
02:35
suggests that about half of institutional investors
46
155235
3086
تشير إلى أن حوالي نصف المستثمرين المؤسسيين
02:38
consider the benefits of ESG to be unclear or unproven.
47
158363
4254
تعتبر فوائد ESG غير واضحة أو غير مثبتة.
02:42
In other words,
48
162951
1168
بعبارات أخرى،
02:44
many of the people who will allocate millennials' and Gen Zers' money
49
164119
3253
كثير من الناس الذين سيخصصون أموال جيل الألفية وجيل Z
02:47
aren't fully convinced that ESG is relevant
50
167414
2377
غير مقتنعين تمامًا بأن ESG مناسب
02:49
when deciding where to put your money.
51
169833
2627
عند تحديد مكان وضع أموالك.
02:53
Now, I think there are many reasons why this might be the case.
52
173044
3212
الآن، أعتقد أن هناك العديد من الأسباب وراء احتمال حدوث ذلك.
02:56
For example, investors focused on short-term outcomes
53
176256
2752
على سبيل المثال، تركيز المستثمرين على نتائج قصيرة المدى
02:59
might not necessarily know the best way to consider longer-term sustainability.
54
179050
4505
قد لا يكون بالضرورة أفضل طريقة للنظر في الاستدامة على المدى الطويل.
03:03
Or there may be a sense that companies can't do well and do good
55
183888
4004
أو قد يكون هناك شعور بأن الشركات لا تستطيع أن تعمل بشكل جيد وتقوم بعمل جيد
03:07
at the same time.
56
187892
1585
في نفس الوقت.
03:09
Whatever the reason may be, this is a problem, folks.
57
189519
4004
مهما كان السبب، هذه مشكلة يا رفاق.
03:13
If the people running the investment strategies don't anticipate ESG will work,
58
193898
5965
إذا كان الأشخاص الذين يديرون استراتيجيات الاستثمار لا يتوقعون أنها ستنجح،
03:19
how can we achieve its full promises?
59
199904
2211
كيف نحقق وعودها كاملة؟
03:22
The key word in all of this is “expect.”
60
202907
3587
الكلمة الأساسية في كل هذا هي “توقع“.
03:27
Let me now tell you something I didn't fully appreciate
61
207495
2586
اسمحوا لي الآن أن أخبركم بشيء لم أكن أقدره تمامًا
03:30
until I started working in finance.
62
210081
2211
حتى بدأت العمل في مجال التمويل.
03:32
We'd all like to think that investment decisions are made with cold,
63
212834
3420
نرغب جميعًا في التفكير في أن قرارات الاستثمار تُتخذ على نحو بارد،
03:36
hard data and nothing else.
64
216296
1543
البيانات الصعبة ولا شيء غير ذلك.
03:37
But the truth is that investors are people and the economy is made of people.
65
217881
4796
لكن الحقيقة هي أن المستثمرين هم بشر والاقتصاد مصنوع من الناس.
03:42
Which means that, like it or not,
66
222677
1752
مما يعني أنه سواء أعجبكم ذلك أم لا،
03:44
a lot of what happens in financial markets
67
224471
2294
الكثير مما يحدث في الأسواق المالية
03:46
comes down to psychology and expectations.
68
226806
3462
يتعلق بعلم النفس والتوقعات.
03:50
And these expectations can be a force for good or bad.
69
230602
4379
ويمكن أن تكون هذه التوقعات قوة للخير أو الشر.
03:55
John Maynard Keynes, one of the fathers of modern economics,
70
235482
3920
جون ماينارد كينز، أحد آباء علم الاقتصاد الحديث،
03:59
once famously described how powerful expectations --
71
239402
2753
وصف ذات مرة مدى قوة التوقعات -
04:02
or animal spirits, as he called them --
72
242197
2711
أو أرواح حيوانية كما سماها -
04:04
can play a powerful role in markets.
73
244908
3003
يمكن أن تلعب دورًا قويًا في الأسواق.
04:08
He also had a pretty sweet mustache.
74
248453
3170
كان لديه أيضا شارب جميل جدا.
04:11
(Laughter)
75
251664
1127
(ضحك)
04:14
Anyway, I digress.
76
254209
1167
على أي حال، أنا أستطرد.
04:15
The point is that I've seen the power of what expectations can do.
77
255376
4505
النقطة المهمة هي أنني رأيت قوة ما يمكن أن تفعله التوقعات.
04:19
And here's a firsthand example.
78
259923
1960
وهذا مثال مباشر.
04:21
I'm from Venezuela,
79
261883
2044
أنا من فنزويلا،
04:23
and in the late twenty-teens,
80
263927
1751
وفي أواخر العشرينات من العمر،
04:25
my home country experienced one of the worst periods of hyperinflation
81
265720
3587
شهدت موطني واحدة من أسوأ فترات التضخم المفرط
04:29
ever recorded.
82
269307
1627
المسجلة على الاطلاق.
04:30
Now, there were many reasons why this hyperinflation took place
83
270934
3753
كان هناك العديد من الأسباب لحدوث هذا التضخم المفرط
04:34
and I won't go into all of them here.
84
274729
2211
ولن أخوض في كل منهم هنا.
04:37
But among those reasons was a concept called inflation expectations.
85
277315
4713
ولكن من بين هذه الأسباب كان هناك مفهوم يسمى توقعات التضخم.
04:42
What inflation expectations basically means
86
282737
2211
ماذا تعني توقعات التضخم بشكل أساسي
04:44
is that when people believe prices in the future will go up,
87
284989
3963
هو أنه عندما يعتقد الناس أن الأسعار سترتفع في المستقبل،
04:48
that belief, that animal spirit, can literally cause prices to rise today.
88
288993
6215
هذا الاعتقاد، أن الروح الحيوانية، يمكن أن يتسبب حرفياً في ارتفاع الأسعار اليوم.
04:55
Expectations create reality.
89
295917
2920
تخلق التوقعات الواقع.
04:59
So coming back to ESG,
90
299546
2669
لذا بالعودة إلى ESG،
05:02
what Venezuela and Lord Keynes have taught me
91
302215
2210
ما علمتني إياه فنزويلا واللورد كينز
05:04
is that making ESG and sustainability mainstream
92
304467
3504
هو جعل ESG والاستدامة من الأمور السائدة
05:07
will require us to literally redefine society's expectations
93
307971
4921
وهذا سيتطلب منا إعادة تعريف توقعات المجتمع حرفيًا
05:12
of what ESG is and what it can do.
94
312892
2628
لما هو ESG وما يمكن أن يفعله.
05:15
That might sound like a tall order,
95
315895
2002
قد يبدو هذا وكأنه طلب طويل،
05:17
but I think there's a few things you and I can do about it.
96
317939
3086
لكن أعتقد أن هناك بعض الأشياء التي يمكنني القيام بها حيال ذلك.
05:22
One solution investors are working on is to standardize ESG metrics.
97
322026
4463
أحد الحلول التي يعمل عليها المستثمرون هو توحيد مقاييس ESG.
05:26
So for context, right now,
98
326823
1960
لذلك بالنسبة للسياق، الآن،
05:28
there are lots of divergent opinions about what metrics matter most
99
328825
3879
هناك الكثير من الآراء المتباينة حول المقاييس الأكثر أهمية
05:32
or are material.
100
332745
1919
أو هي مادية.
05:34
And in the middle of this analysis paralysis,
101
334664
3337
ووسط هذا التحليل بالشلل،
05:38
because there's a million things we could be measuring,
102
338042
2878
لأن هناك مليون شيء يمكننا قياسه،
05:40
it's no surprise why some investors are skeptical.
103
340962
3003
ليس من المستغرب أن يتشكك بعض المستثمرين.
05:44
Standardizing ESG metrics is showing some promise already.
104
344757
3879
يُظهر توحيد المقاييس بعض الأمل بالفعل.
05:48
Instead of incentivizing investors to cherry-pick data
105
348970
3170
بدلاً من تحفيز المستثمرين على اختيار البيانات بعناية
05:52
that makes companies look good,
106
352181
1544
التي تجعل الشركات تبدو جيدة،
05:53
they encourage us to measure what matters.
107
353766
3212
يشجعوننا على قياس ما يهم.
05:57
For example, data security is massively important for health care companies
108
357437
4296
على سبيل المثال ، يعد أمان البيانات مهمًا للغاية لشركات الرعاية الصحية
06:01
because patient safety and security are paramount.
109
361774
2920
لأن سلامة المرضى وأمنهم أمر بالغ الأهمية.
06:05
Although important,
110
365236
1418
على الرغم من أهميته،
06:06
data security might not be as central a consideration
111
366654
3337
قد لا يكون أمان البيانات اعتبارًا مركزيًا
06:10
for, say, a kitchen cabinet manufacturer.
112
370033
2961
على سبيل المثال، شركة تصنيع خزانة مطبخ.
06:13
There's a cool Harvard Business School study that was released not too long ago,
113
373995
3795
هناك دراسة رائعة في كلية هارفارد للأعمال تم إصدارها منذ وقت ليس ببعيد،
06:17
and it found that companies that address material ESG issues
114
377790
4213
وجدت أن الشركات التي تعالج القضايا المادية للحوكمة البيئية والاجتماعية والمؤسسية
06:22
can outperform companies that don't by as much as nine percent per year.
115
382045
4671
يمكنها التفوق على الشركات التي لا تفعل ذلك بنسبة تصل إلى تسعة بالمائة سنويًا.
06:27
That's good news.
116
387133
1293
إنه خبر سار.
06:28
#cantstopwontstop.
117
388468
2043
#غير قادر على التوقف لن تتوقف.
06:32
Here's a second solution.
118
392847
1835
ها هو الحل الثاني.
06:35
Investors like me are working on literally changing the way
119
395058
3128
يعمل المستثمرون مثلي على تغيير الطريقة حرفياً
06:38
we calculate financial forecasts.
120
398227
2336
نحسب التوقعات المالية.
06:40
So right now, most investors use
121
400605
3795
حتى الآن، يستخدم معظم المستثمرون
06:44
financial models to make educated predictions
122
404442
2461
النماذج المالية لعمل تنبؤات مستنيرة
06:46
about what a company might do in the future
123
406903
2335
حول ما قد تفعله الشركة في المستقبل
06:49
and how much money it's going to make.
124
409280
2336
ومقدار الأموال التي ستجنيها.
06:51
Let's just say we also excel at making spreadsheets.
125
411658
4546
دعنا نقول فقط أننا نتفوق أيضًا في صنع جداول البيانات.
06:56
(Laughter)
126
416245
1627
(ضحك)
06:57
I'm so thrilled more than zero people laughed at that one.
127
417872
2836
أنا مسرور للغاية لأن أكثر من شخص ضحكوا على ذلك.
07:00
(Laughter)
128
420708
2044
(ضحك)
07:02
What if, though, what if,
129
422752
2002
ماذا لو، رغم ذلك، ماذا لو،
07:04
in addition to basic financial data,
130
424754
2169
بالإضافة إلى البيانات المالية الأساسية،
07:06
we built in other pieces of data into our models
131
426965
2794
قمنا بتضمين أجزاء أخرى من البيانات في نماذجنا
07:09
that are predictive of how much earnings a company is going to make?
132
429801
4296
التي تنبئ بمقدار الأرباح التي ستحققها الشركة؟
07:15
But beyond standardized ESG metrics
133
435098
3128
ولكن بما يتجاوز مقاييس ESG الموحدة
07:18
or new ways of calculating financial forecasts,
134
438226
3211
أو طرق جديدة لحساب التوقعات المالية،
07:21
I think the third and most important thing we need is trust.
135
441479
4379
أعتقد أن الشيء الثالث والأهم الذي نحتاجه هو الثقة.
07:26
If we trust and expect that companies that do good will be around longer,
136
446484
3754
إذا كنا على ثقة وتوقعنا أن الشركات التي تعمل جيدًا ستظل موجودة لفترة أطول،
07:30
we start to create a future where ESG becomes an indelible part of any company.
137
450238
5172
سنبدأ في إنشاء مستقبل حيث تصبح ESG جزءًا لا يمحى من أي شركة.
07:35
We start to create a future where sustainable companies
138
455410
2627
نبدأ في خلق مستقبل تكون فيه الشركات المستدامة
07:38
are less risky to own,
139
458079
1293
أقل خطورة لامتلاكها،
07:39
and money managers believe in using the right data to make better decisions.
140
459414
3837
ويؤمن مديرو الأموال باستخدام البيانات الصحيحة لاتخاذ قرارات أفضل.
07:43
We start to create a world where you, the personal investor,
141
463251
3879
نبدأ في إنشاء عالم حيث أنت، المستثمر الشخصي،
07:47
leverage the power of expectations to demand even more tools,
142
467130
4212
الاستفادة من قوة التوقعات للمطالبة بمزيد من الأدوات،
07:51
even better metrics, and so on and so forth,
143
471384
3253
مقاييس أفضل وما إلى ذلك،
07:54
where trust in the system improves further.
144
474637
2753
حيث تتحسن الثقة في النظام بشكل أكبر.
07:57
Economists might call this a virtuous cycle.
145
477849
3170
قد يسمي الاقتصاديون هذا بالدائرة الفاضلة.
08:01
I sometimes call this
146
481936
1168
أحيانًا أسمي هذا
08:03
"the virtuous cycle of how to keep humanity alive
147
483146
3712
“الدائرة الفاضلة لكيفية للحفاظ على البشرية على قيد الحياة
08:06
for centuries and eons to come, yay, awesome."
148
486899
3671
لقرون ودهور قادمة، رائع.”
08:10
But that might be a little too long.
149
490611
1961
لكن هذا قد يكون طويلا بعض الشيء.
08:12
So for short,
150
492572
1168
باختصار،
08:13
let’s call it “the virtuous cycle of investing in the 21st century.”
151
493781
4380
دعونا نسميها “الدائرة الفاضلة للاستثمار في القرن الحادي والعشرين“.
08:18
Because like it or not,
152
498536
1251
لأنه شئنا أم أبينا
08:19
it represents the future of investing.
153
499787
3295
يمثل هذا مستقبل الاستثمار.
08:23
If there’s one thing to take away from what I’ve been saying, it’s this:
154
503791
4421
إذا كان هناك شيء واحد يجب أخذه مما قلته، فهو هذا:
08:29
Fellow millennials and Gen Zers, start thinking about your assets today.
155
509130
4296
رفقاء جيل الألفية وجيل Z، ابدأوا في التفكير في الممتلكات اليوم.
08:33
Start thinking about your savings.
156
513718
2044
ابدأ في التفكير في مدخراتكم.
08:35
What might be passed down to you
157
515762
1710
ما الذي قد ينتقل إليكم
08:37
and how it can be used to build the world's future.
158
517472
3253
وكيف يمكن استخدامه لبناء مستقبل العالم.
08:41
If you don't invest your own money,
159
521225
1961
إذا لم تستثمروا أموالكم الخاصة،
08:43
ask your fund manager what they plan to do with your assets,
160
523186
3503
اسألوا مدير صندوقك عما يخططون لفعله بأصولكم،
08:46
what metrics they use and why.
161
526689
2252
ما هي المقاييس التي يستخدمونها ولماذا.
08:49
Your pension funds, your 401k,
162
529484
1835
صناديق التقاعد الخاصة بكم، 401 ألف،
08:51
even the money in your savings or checking account,
163
531319
3503
حتى الأموال الموجودة في حساب التوفير أو الحساب الجاري،
08:54
all can be put to work
164
534822
1877
يمكن تشغيل كل شيء
08:56
to create the virtuous cycle of investing in the 21st century.
165
536741
3670
لخلق الدائرة الفاضلة للاستثمار في القرن الحادي والعشرين.
09:01
And if this sounds like a pie in the sky idea right now,
166
541037
3045
وإذا بدت هذه الفكرة وكأنها فطيرة في السماء الآن،
09:04
think about Lord Keynes' mustache for a second
167
544123
2586
فكروا في شارب اللورد كينز للحظة
09:06
and consider whether it's your expectations
168
546751
2836
وفكروا فيما إذا كانت توقعاتكم
09:09
that may need changing.
169
549587
1710
في حاجة إلى تغيير.
09:11
Thank you.
170
551589
1168
شكرًا لكم.
09:12
(Applause)
171
552757
2919
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7