A Transparent, Easy Way for Smallholder Farmers to Save | Anushka Ratnayake | TED

43,892 views ・ 2022-05-07

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Nawfal Aljabali
00:04
In West Africa, where I live,
0
4251
1876
في غرب إفريقيا، حيث أعيش،
00:06
there are 60 million smallholder farmers.
1
6169
3003
هناك 60 مليون مزارع من أصحاب المزارع الصغيرة.
00:09
Smallholder farmers are the largest group
2
9214
1960
المزارعون أصحاب المزارع الصغيرة هم أكبر مجموعة
00:11
of people living on less than two dollars a day.
3
11216
2294
من الناس يعيشون على أقل من دولارين في اليوم.
00:14
Many go hungry each year because they don't grow enough to eat.
4
14177
3003
يعاني الكثير من الجوع كل عام لأنهم لا يزرعون ما يسد احتياجهم.
00:18
Government subsidies,
5
18139
1252
الإعانات الحكومية،
00:19
which could be as much as 90 million in a single year for a country,
6
19391
3837
التي يمكن أن تصل إلى 90 مليون دولار في عام واحد لبلد ما،
00:23
don’t meet full demand
7
23270
1459
لا تلبي الطلب الكامل
00:24
and are often driven to large farms and male farmers,
8
24729
3671
وغالبًا ما يتم توجيهها إلى المزارع الكبيرة والمزارعين الذكور،
00:28
even though women are the backbone of farming in Africa.
9
28441
2878
على الرغم من أن النساء يمثلن العمود الفقري للزراعة في إفريقيا.
00:32
Despite these investments,
10
32362
1543
على الرغم من هذه الاستثمارات،
00:33
yields per hectare haven’t increased significantly in over four decades.
11
33947
4338
لم تزد عائدات الهكتار بشكل ملحوظ خلال أكثر من أربعة عقود.
00:39
So smallholder farmers earn the bulk of their cash at harvest time,
12
39744
4338
لذا فإن صغار المزارعين يكسبون الجزء الأكبر من نقودهم في وقت الحصاد،
00:44
but then, fast-forward nine months later, at planting time, they're cash-poor again.
13
44082
4004
ولكن بعد تسعة أشهر، في وقت الزراعة، يصبحون فقراء نقدياً مرة أخرى.
00:49
The prevailing assumption is that farmers need grants,
14
49170
3003
الافتراض السائد هو أن المزارعين يحتاجون إلى المنح
00:52
subsidies or credit
15
52215
1126
أو الإعانات أو الائتمان
00:53
in order to be able to invest in their farms.
16
53383
2169
حتى يتمكنوا من الاستثمار في مزارعهم.
00:56
But we found a surprising insight.
17
56553
2252
لكننا وجدنا نظرة ثاقبة مفاجئة.
00:59
The fundamental problem isn't that farmers have no cash.
18
59472
3754
لا تكمن المشكلة الأساسية في أن المزارعين لا يملكون نقوداً.
01:03
It's that they don't have it when they need it.
19
63268
2627
هو أنهم لا يمتلكونها عندما يحتاجون إليها.
01:06
I first came across this paradox in 2008,
20
66771
2461
صادفت هذا التناقض لأول مرة في عام 2008،
01:09
when I was working in microcredit.
21
69232
1919
عندما كنت أعمل في الائتمان الأصغر.
01:11
Farmers would ask me things like,
22
71943
1960
سيسألني المزارعون أشياء مثل:
01:13
“Can I over-repay my loan for next year’s loan?”
23
73945
3045
“هل يمكنني سداد قرضي لقرض العام المقبل؟”
01:17
or, “Hey, could I repay my loan a year in advance?”
24
77324
3086
أو “مرحباً، هل يمكنني سداد قرضي قبل عام؟”
01:21
Even though they were using the language of credit,
25
81911
2962
على الرغم من أنهم كانوا يستخدمون لغة الائتمان،
01:24
what they were actually describing was a need to save.
26
84914
3421
فإن ما كانوا يصفونه في الواقع كان بحاجة إلى الادخار.
01:29
But do farmers have any money to save?
27
89628
2335
لكن هل لدى المزارعين أي أموال لادخارها؟
01:32
Do people living on less than two dollars a day
28
92922
2211
هل الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولارين في اليوم
01:35
have any money to save?
29
95175
1543
لديهم أي أموال لادخارها؟
01:37
Well, it turns out that they do,
30
97677
1585
حسناً، اتضح أنهم يفعلون ذلك،
01:39
just in very small increments.
31
99304
2002
فقط بزيادات صغيرة جداً.
01:41
At a local market, they might sell a few eggs for a dollar,
32
101765
2836
في السوق المحلي، قد يبيعون بضع بيضات مقابل دولار واحد،
01:44
or sell a goat for 10,
33
104643
1626
أو يبيعون ماعزاً مقابل 10،
01:46
work on someone else's farm,
34
106269
1543
ويعملون في مزرعة شخص آخر،
01:47
and over time, you can imagine how that money could add up.
35
107854
3170
وبمرور الوقت، يمكنكم أن تتخيلوا كيف يمكن أن تضيف هذه الأموال.
01:52
But many farmers live far away from banks,
36
112108
2628
لكن العديد من المزارعين يعيشون بعيداً عن البنوك،
01:54
so they hold that money on them, or they hide it at home,
37
114778
3211
لذا فهم يحتفظون بهذه الأموال عليهم، أو يخفونها في المنزل،
01:57
where it's at risk of theft, fire, even flood.
38
117989
3587
حيث يكونون معرضين لخطر السرقة والحريق وحتى الفيضانات.
02:02
And hey, even without those risks, money at home is tempting.
39
122619
3170
مهلاً، حتى بدون هذه المخاطر، فإن المال في المنزل هو أمر مغري.
02:05
It's hard to hold on to cash.
40
125789
1960
من الصعب الاحتفاظ بالنقود.
02:08
And sometimes, the smartest thing to do might be to spend it.
41
128208
3587
وأحياناً، قد يكون أذكى شيء يمكن فعله هو إنفاقه.
02:13
So the real problem that farmers face is that they lack a safe place to save.
42
133588
4755
لذا فإن المشكلة الحقيقية التي يواجهها المزارعون
هي أنهم يفتقرون إلى مكان آمن للادخار.
02:19
And if they could save,
43
139260
1460
وإذا تمكنوا من الادخار،
02:20
they could afford to buy what they need to make their farms more productive
44
140762
3587
يمكنهم تحمل تكلفة شراء ما يحتاجون إليه لجعل مزارعهم أكثر إنتاجية
02:24
and resilient to climate change.
45
144391
1793
وقدرة على التكيف مع تغير المناخ.
02:26
This is a 100-billion-dollar problem in sub-Saharan Africa each year.
46
146559
4672
هذه مشكلة تبلغ قيمتها 100 مليار دولار في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى كل عام.
02:32
Setou, a peanut farmer in Mali, was facing a similar challenge.
47
152065
3670
كانت سيتو، وهي مزارعة فول سوداني في مالي، تواجه تحدياً مشابهاً.
02:36
When we met in 2014, she was feeling overwhelmed.
48
156486
3629
عندما التقينا في عام 2014، كانت تشعر بالإرهاق.
02:40
Climate change was hurting her harvest,
49
160156
2336
كان تغير المناخ يضر بمحصولها،
02:42
and at planting time,
50
162492
1418
وفي وقت الزراعة
02:43
she didn't even have money to rent a cow to plow her farm,
51
163910
3378
لم يكن لديها حتى المال لاستئجار بقرة لحرث مزرعتها،
02:47
let alone money for improved seeds and fertilizer.
52
167330
2836
ناهيكم عن المال لتحسين البذور والأسمدة.
02:51
But we realized she could have saved for what she needed
53
171459
3254
لكننا أدركنا أنه كان بإمكانها الادخار مقابل ما تحتاجه
02:54
if she had a safe place to do so.
54
174754
2169
إذا كان لديها مكان آمن للقيام بذلك.
02:58
Our nonprofit, myAgro, helps farmers in Mali, Senegal and Tanzania
55
178007
4380
تساعد منظمتنا غير الربحية، myAgro، المزارعين في مالي والسنغال وتنزانيا
03:02
save up, little by little,
56
182387
2044
على الادخار شيئاً فشيئاً
03:04
for the improved seeds and fertilizer they need.
57
184472
2878
من البذور المحسنة والأسمدة التي يحتاجون إليها.
03:07
Together, these help improve harvests
58
187934
3170
معاً، يساعد هذا في تحسين المحاصيل
03:11
and generate a 3x return on their investment.
59
191146
2502
وتحقيق عائد 3 أضعاف على استثماراتهم.
03:15
Here's how the program works.
60
195191
2211
إليكم كيف يعمل البرنامج.
03:17
We start with a young entrepreneur like Demba.
61
197402
3003
نبدأ مع رجل أعمال شاب مثل ديمبا.
03:20
We equip him with a smartphone and our app, myAgro Connect,
62
200405
3587
قمنا بتزويده بهاتف ذكي وتطبيقنا، myAgro Connect،
03:24
so that he can manage his sales territory.
63
204033
2795
حتى يتمكن من إدارة المبيعات الخاصة به.
03:27
At harvest time, Demba visits farmers in his village
64
207120
2753
في وقت الحصاد، يزور ديمبا المزارعين في قريته
03:29
and asks them if they want to sign up for a myAgro package
65
209873
2711
ويسألهم عما إذا كانوا يريدون الاشتراك في حزمة myAgro
03:32
to improve their harvest and income.
66
212625
2002
لتحسين محصولهم ودخلهم.
03:35
After a farmer signs up,
67
215628
1669
بعد أن يقوم المزارع بالتسجيل،
03:37
they can pay slowly, over the course of nine months.
68
217338
2711
يمكنه الدفع ببطء على مدار تسعة أشهر.
03:41
To collect their savings payments,
69
221509
1794
لتحصيل مدفوعات المدخرات،
03:43
we replicate the way people buy prepaid minutes for their phone.
70
223303
4421
نقوم بتكرار الطريقة التي يشتري بها الأشخاص الدقائق المدفوعة مسبقاً لهواتفهم.
03:47
It's really simple --
71
227766
1251
الأمر بسيط حقاً -
03:49
you buy a scratch card, scratch off the back,
72
229934
3003
فأنت تشتري بطاقة خدش، ثم تخدش ظهرها،
03:52
and a unique code appears,
73
232979
1668
ويظهر رمز فريد
03:54
which you text in to validate your payment.
74
234689
2086
تكتبه في رسالة نصية للتحقق من صحة دفعتك.
03:57
We use the same technology to help farmers save up for the planting period,
75
237442
4713
نحن نستخدم نفس التكنولوجيا لمساعدة المزارعين على الادخار لفترة الزراعة،
04:02
and because farmers are familiar with how it works,
76
242155
2544
ولأن المزارعين على دراية بكيفية عملها،
04:04
they trust it and use it correctly.
77
244741
2335
فإنهم يثقون بها ويستخدمونها بشكل صحيح.
04:07
It's also so much more transparent than traditional methods,
78
247535
2836
إنه أيضاً أكثر شفافية بكثير من الطرق التقليدية،
04:10
which is usually, you hand over your cash to an agent, without any receipt.
79
250371
3879
والتي عادةً ما تقوم بتسليم أموالك إلى وكيل، دون أي إيصال.
04:15
With our platform,
80
255335
1209
من خلال منصتنا،
04:16
we know exactly who has made a payment
81
256586
1877
نعرف بالضبط من قام بالدفع
04:18
and when and how much the village entrepreneur needs to transfer to us.
82
258505
4087
ومتى وكم يحتاج رائد الأعمال القروي إلى التحويل إلينا.
04:22
A farmer can also pay directly via mobile money, if they have it.
83
262634
3378
يمكن للمزارع أيضاً الدفع مباشرة عن طريق الأموال عبر الهاتف المحمول، إذا كان لديهم.
04:28
Farmers are able to save up in a way that's joyful.
84
268056
3462
يستطيع المزارعون الادخار بطريقة مبهجة.
04:31
They often hold on to their scratch cards,
85
271851
2044
غالباً ما يتمسكون ببطاقات خدشهم،
04:33
and they look at them with awe and pride
86
273895
2169
وينظرون إليهم بذهول وفخر
04:36
of how much they've been able to save over time.
87
276064
2919
لمدى قدرتهم على التوفير بمرور الوقت.
04:39
It's transparent, convenient and stress-free.
88
279025
3045
إنها شفافة ومريحة وخالية من الإجهاد.
04:42
Tell me, when was the last time your bank made you that happy?
89
282987
2920
أخبروني، متى كانت آخر مرة جعلك فيها مصرفك سعيداً؟
04:45
(Laughter)
90
285949
1418
(ضحك)
04:47
(Applause)
91
287367
1376
(تصفيق)
04:48
Designing --
92
288743
1251
التصميم...
04:49
(Applause)
93
289994
1627
(تصفيق)
04:51
Designing a savings plan this way has made it particularly easy for women.
94
291663
4421
لقد جعل تصميم خطة التوفير بهذه الطريقة سهلة على النساء بشكل خاص.
04:56
They value the democratic access to seeds and fertilizer,
95
296084
4045
إنهم يقدرون الوصول الديمقراطي إلى البذور والأسمدة،
05:00
and the savings cadence matches the small amounts of money
96
300129
2837
ويطابق معدل الادخار المبالغ الصغيرة
05:02
they earn each week at local markets.
97
302966
2168
التي يكسبونها كل أسبوع في الأسواق المحلية.
05:06
In a region where 20 percent of women own a bank account,
98
306094
3378
في منطقة تمتلك 20 بالمائة من النساء فيها حساباً مصرفياً،
05:09
60 percent of myAgro farmers are women.
99
309514
2586
60 بالمائة من مزارعي myAgro هم من النساء.
05:14
In 2021, the average myAgro farmer grew two times more food
100
314018
4547
في عام 2021، زرع الفلاح المتوسط ​​في myAgro زراعات
05:18
than non-myAgro farmers in the same area.
101
318565
2752
أكثر بمرتين من الفلاحين غير المشاركين في myAgro في نفس المنطقة.
05:21
This translates to 200 dollars of additional net income.
102
321860
3294
هذا يترجم إلى 200 دولار من صافي الدخل الإضافي.
05:26
For context, for a farmer living on 1.50 per day,
103
326531
2878
بالنسبة للسياق، بالنسبة للمزارع الذي يعيش على 1.50 يومياً،
05:29
that's a 35 percent increase.
104
329450
1919
فهذه زيادة بنسبة 35 بالمائة.
05:32
And by expanding the purchasing power for smallholder farmers,
105
332954
3670
ومن خلال توسيع القوة الشرائية للمزارعين أصحاب المزارع الصغيرة،
05:36
the financial prospects of young entrepreneurs like Dembe
106
336624
2753
فإن الآفاق المالية لأصحاب المشاريع الشباب مثل ديمبي
05:39
are also improving.
107
339377
1293
تتحسن أيضاً.
05:41
Before myAgro, he was doing OK selling goods on his own,
108
341546
3712
قبل myAgro، كان يقوم ببيع البضائع بمفرده بشكل جيد،
05:45
but now, selling seeds and fertilizer to his community via our model,
109
345258
3378
ولكن الآن، يبيع البذور والأسمدة لمجتمعه عبر نموذجنا،
05:48
he is thriving.
110
348678
1126
إنه يزدهر.
05:50
He bought two freezers to expand his business,
111
350471
2837
اشترى مجمدتين لتوسيع نطاق عمله،
05:53
and he dreams of building a home for his family.
112
353308
2460
وكان يحلم ببناء منزل لعائلته.
05:56
Last year, Dembe served 400 farmers in his village.
113
356686
3462
في العام الماضي، خدم ديمبي 400 مزارع في قريته.
06:01
Using a savings-led model has many benefits.
114
361357
3087
استخدام نموذج قائم على الادخار له فوائد عديدة.
06:04
For the farmers, it's reliable and low-stress.
115
364485
3170
بالنسبة للمزارعين، فهو موثوق به ومنخفض التوتر.
06:07
For the organization,
116
367697
1251
بالنسبة للمؤسسة،
06:08
it means we don't need to raise large amounts of working capital each year.
117
368948
3587
فهذا يعني أننا لسنا بحاجة إلى جمع مبالغ كبيرة من رأس المال العامل كل عام.
06:12
Instead, we're unlocking capital from farmers directly.
118
372577
2836
بدلاً من ذلك، نطلق العنان لرأس المال من المزارعين مباشرةً.
06:16
And by offering farmers a trusted and transparent way
119
376956
3379
ومن خلال تقديم طريقة موثوقة وشفافة للمزارعين
06:20
to save their own money,
120
380376
2086
لتوفير أموالهم الخاصة،
06:22
they are breaking the cycle of poverty for their families
121
382503
3003
فإنهم يكسرون حلقة الفقر لعائلاتهم
06:25
and entering a cycle of investment and growth.
122
385548
2461
ويدخلون في دائرة من الاستثمار والنمو.
06:29
Meanwhile,
123
389302
1543
في غضون ذلك،
06:30
Setou has transformed her life,
124
390887
2252
غيرت سيتو حياتها،
06:33
all with the power of her own savings and farming.
125
393181
3086
كل ذلك بفضل قوة مدخراتها وزراعتها.
06:37
In 2014, she decided to try us
126
397101
2211
في عام 2014، قررت أن تجربنا وزرعت معنا
06:39
and planted a quarter of her peanut farm with us.
127
399312
2753
ربع مزرعة الفول السوداني.
06:42
Each year, with her increased profits,
128
402774
1960
في كل عام، ومع زيادة أرباحها،
06:44
she reinvested a portion in building her assets.
129
404776
2878
كانت تعيد استثمار جزء منها في بناء أصولها.
06:48
Today, she owns ten cows,
130
408363
2460
اليوم، تمتلك عشر بقرات
06:50
which she rents out to her neighbors to earn additional income.
131
410865
3128
تؤجرها لجيرانها لكسب دخل إضافي.
06:53
(Applause)
132
413993
4713
(تصفيق)
06:59
Last year, she planted her entire one-hectare peanut farm with myAgro.
133
419123
4713
في العام الماضي، زرعت مزرعة الفول السوداني بالكامل
التي تبلغ مساحتها هكتاراً باستخدام myAgro.
07:05
And with her profit,
134
425588
1293
وبأرباحها،
07:06
she proudly moved her family from their one-bedroom home ...
135
426881
2961
نقلت بفخر عائلتها من منزلهم المكون من غرفة نوم واحدة ...
07:10
to this.
136
430510
1168
إلى هذا.
07:12
(Cheers and applause)
137
432553
5423
(هتاف وتصفيق)
07:18
And now, the next generation is benefiting from Setou’s smart farm investments.
138
438017
4588
والآن، يستفيد الجيل القادم من استثمارات مزرعة سيتو الذكية.
07:23
When we get this model to scale, it will be transformational.
139
443731
3087
عندما نحصل على هذا النموذج على نطاق واسع، سيكون تحويلياً.
07:27
Today, we serve over 100,000 farmers,
140
447485
3212
اليوم، نحن نخدم أكثر من 100000 مزارع،
07:30
and with investments in data and technology,
141
450697
3295
وباستثمارات في البيانات والتكنولوجيا،
07:33
our audacious vision is to reach one million farmers
142
453992
2544
تتمثل رؤيتنا الجريئة في الوصول إلى مليون مزارع
07:36
in the next five years.
143
456577
1544
في السنوات الخمس المقبلة.
07:38
(Cheers and applause)
144
458579
5423
(تصفيق وهتاف)
07:44
We believe we can harness the power of farmers' own savings
145
464043
3003
نعتقد أنه يمكننا تسخير قوة مدخرات المزارعين
07:47
to greatly reduce poverty and hunger in West Africa.
146
467088
3545
للحد بشكل كبير من الفقر والجوع في غرب إفريقيا.
07:50
Now is the time to use a savings-led approach
147
470675
2544
حان الوقت الآن لاستخدام نهج قائم على المدخرات
07:53
to ending poverty for farmers.
148
473261
1710
لإنهاء الفقر بالنسبة للمزارعين.
07:55
Thank you.
149
475013
1167
شكراً لكم.
07:56
(Cheers and applause)
150
476222
5422
(هتاف وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7