A Transparent, Easy Way for Smallholder Farmers to Save | Anushka Ratnayake | TED

43,844 views ・ 2022-05-07

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Patricia Kuo 審譯者: Thomas Tam
00:04
In West Africa, where I live,
0
4251
1876
在西非,也就是我居住的地方
00:06
there are 60 million smallholder farmers.
1
6169
3003
有 6,000 萬小農戶。
00:09
Smallholder farmers are the largest group
2
9214
1960
他們是每天生活費
00:11
of people living on less than two dollars a day.
3
11216
2294
不足兩美元的最大群體。
00:14
Many go hungry each year because they don't grow enough to eat.
4
14177
3003
每年都有許多人挨餓, 因為他們沒有種植足夠的食物。
00:18
Government subsidies,
5
18139
1252
政府補貼
00:19
which could be as much as 90 million in a single year for a country,
6
19391
3837
對一個國家來說 能每年有 9,000 萬那麼多
00:23
don’t meet full demand
7
23270
1459
也不能滿足全部的需求
00:24
and are often driven to large farms and male farmers,
8
24729
3671
同時經常是提供給 大農場和男性農民,
00:28
even though women are the backbone of farming in Africa.
9
28441
2878
即使女性 是非洲農業的支柱。
00:32
Despite these investments,
10
32362
1543
儘管有了這些投資。
00:33
yields per hectare haven’t increased significantly in over four decades.
11
33947
4338
四十多年來,每公頃的產量 並沒有顯著增加
00:39
So smallholder farmers earn the bulk of their cash at harvest time,
12
39744
4338
因此,小農戶的大部分收入 都是在收穫季節賺取的,
00:44
but then, fast-forward nine months later, at planting time, they're cash-poor again.
13
44082
4004
但是 9 個月後,在播種的時候, 他們又缺乏現金了。
00:49
The prevailing assumption is that farmers need grants,
14
49170
3003
普遍的假設是 農民需要補助金,
00:52
subsidies or credit
15
52215
1126
補貼或貸款
00:53
in order to be able to invest in their farms.
16
53383
2169
以便能夠 投資於他們的農場。
00:56
But we found a surprising insight.
17
56553
2252
但我們發現了一個令人驚訝的見解。
00:59
The fundamental problem isn't that farmers have no cash.
18
59472
3754
根本問題並非是農民沒有現金,
01:03
It's that they don't have it when they need it.
19
63268
2627
是他們在需要時沒有。
01:06
I first came across this paradox in 2008,
20
66771
2461
我第一次在 2008 年 接觸到這個悖論,
01:09
when I was working in microcredit.
21
69232
1919
在我從事小額信貸工作的時候。
01:11
Farmers would ask me things like,
22
71943
1960
農民會問我這樣的問題:
01:13
“Can I over-repay my loan for next year’s loan?”
23
73945
3045
「我可以超額償還我明年的貸款嗎?」
01:17
or, “Hey, could I repay my loan a year in advance?”
24
77324
3086
或者,「嘿,我可以提前一年 償還我的貸款嗎?」
01:21
Even though they were using the language of credit,
25
81911
2962
儘管他們使用的是借貸的術語,
01:24
what they were actually describing was a need to save.
26
84914
3421
他們所描述的 實際上是一種存款的需求。
01:29
But do farmers have any money to save?
27
89628
2335
但是農民有沒有錢可存呢?
01:32
Do people living on less than two dollars a day
28
92922
2211
每天靠不到兩美元生活的人
01:35
have any money to save?
29
95175
1543
是否能存任何錢?
01:37
Well, it turns out that they do,
30
97677
1585
嗯,事實證明,他們確實可以
01:39
just in very small increments.
31
99304
2002
只是非常小的錢。
01:41
At a local market, they might sell a few eggs for a dollar,
32
101765
2836
在當地的市場上, 他們可能以一美元賣幾顆雞蛋,
01:44
or sell a goat for 10,
33
104643
1626
或是 10 美金賣掉隻羊,
01:46
work on someone else's farm,
34
106269
1543
到別的農場工作,
01:47
and over time, you can imagine how that money could add up.
35
107854
3170
而隨著時間的推移,你可以想像 這些錢是如何累積起來的。
01:52
But many farmers live far away from banks,
36
112108
2628
但許多農民住在 離銀行很遠的地方,
01:54
so they hold that money on them, or they hide it at home,
37
114778
3211
所以他們持有這些錢, 或者他們把它藏在家裡,
01:57
where it's at risk of theft, fire, even flood.
38
117989
3587
暴露在盜竊、火災、 甚至洪水的風險下。
02:02
And hey, even without those risks, money at home is tempting.
39
122619
3170
而且,即使沒有這些風險, 家裡存錢是很吸引人的,
02:05
It's hard to hold on to cash.
40
125789
1960
堅守現金是很難的。
02:08
And sometimes, the smartest thing to do might be to spend it.
41
128208
3587
而有時,最聰明的做法 可能是花掉它。
02:13
So the real problem that farmers face is that they lack a safe place to save.
42
133588
4755
因此,農民面臨的真正問題是 他們缺乏一個安全的地方來儲蓄。
02:19
And if they could save,
43
139260
1460
如果他們能儲蓄,
02:20
they could afford to buy what they need to make their farms more productive
44
140762
3587
他們就有能力購買所需要的東西, 使農場更有生產力,
02:24
and resilient to climate change.
45
144391
1793
和對氣候變化更適應。
02:26
This is a 100-billion-dollar problem in sub-Saharan Africa each year.
46
146559
4672
在撒哈拉以南的非洲地區, 每年 1,000 億美元的問題
02:32
Setou, a peanut farmer in Mali, was facing a similar challenge.
47
152065
3670
塞圖是馬里的花生種植者, 她正面臨著類似的挑戰。
02:36
When we met in 2014, she was feeling overwhelmed.
48
156486
3629
當我們在 2014 年相遇時, 她感到不堪重負,
02:40
Climate change was hurting her harvest,
49
160156
2336
氣候變化正在損害她的收成,
02:42
and at planting time,
50
162492
1418
在收成期,
02:43
she didn't even have money to rent a cow to plow her farm,
51
163910
3378
她甚至沒有錢 租一頭牛來耕種她的農場,
02:47
let alone money for improved seeds and fertilizer.
52
167330
2836
更不用說購買改良種子 和化肥的錢了。
02:51
But we realized she could have saved for what she needed
53
171459
3254
但我們意識到,她本來可以 為她需要的東西節省花費,
02:54
if she had a safe place to do so.
54
174754
2169
如果她有個安全的地方這麼做的話。
我們的非營利組織 myAgro 幫助農民 在馬里、塞內加爾和坦桑尼亞,
02:58
Our nonprofit, myAgro, helps farmers in Mali, Senegal and Tanzania
55
178007
4380
03:02
save up, little by little,
56
182387
2044
一點一點地攢錢,
03:04
for the improved seeds and fertilizer they need.
57
184472
2878
以獲得改良的種子 和所需要的化肥。
03:07
Together, these help improve harvests
58
187934
3170
這些有助於提高收成,
03:11
and generate a 3x return on their investment.
59
191146
2502
在他們的投資上獲得 3 倍的回報。
03:15
Here's how the program works.
60
195191
2211
以下是該計劃的執行方式,
03:17
We start with a young entrepreneur like Demba.
61
197402
3003
我們從一個年輕的 像登巴這樣的企業家開始,
03:20
We equip him with a smartphone and our app, myAgro Connect,
62
200405
3587
我們為他配備了一部智能手機 和我們的應用程序,myAgro Connect,
03:24
so that he can manage his sales territory.
63
204033
2795
他可以管理他的銷售領域。
03:27
At harvest time, Demba visits farmers in his village
64
207120
2753
登巴在收穫季節, 在他的村子裡拜訪農民,
03:29
and asks them if they want to sign up for a myAgro package
65
209873
2711
並詢問他們是否 願意註冊 myAgro 套餐,
03:32
to improve their harvest and income.
66
212625
2002
以提高他們的收成和收入。
03:35
After a farmer signs up,
67
215628
1669
農民簽約之後
03:37
they can pay slowly, over the course of nine months.
68
217338
2711
他們有九個月的時間可以慢慢支付。
03:41
To collect their savings payments,
69
221509
1794
以收取他們的儲蓄付款
03:43
we replicate the way people buy prepaid minutes for their phone.
70
223303
4421
我們複製了人們購買 預付電話費的方式。
03:47
It's really simple --
71
227766
1251
這真的很簡單——
03:49
you buy a scratch card, scratch off the back,
72
229934
3003
你買一張刮刮卡,刮掉背面,
03:52
and a unique code appears,
73
232979
1668
並出現一個獨特的代碼,
03:54
which you text in to validate your payment.
74
234689
2086
你將其輸入來驗證你的付款。
03:57
We use the same technology to help farmers save up for the planting period,
75
237442
4713
我們使用同樣的技術來幫助農民 為播種期積蓄資金,
04:02
and because farmers are familiar with how it works,
76
242155
2544
而且因為農民熟悉 它的運作方式,
04:04
they trust it and use it correctly.
77
244741
2335
他們能信任它和正確操作。
04:07
It's also so much more transparent than traditional methods,
78
247535
2836
它比傳統的方法更加透明:
04:10
which is usually, you hand over your cash to an agent, without any receipt.
79
250371
3879
通常是你把你的現金 給一個代理人,沒有任何收據。
04:15
With our platform,
80
255335
1209
通過我們的平台,
04:16
we know exactly who has made a payment
81
256586
1877
我們清楚地知道是誰 及可時付了款項
04:18
and when and how much the village entrepreneur needs to transfer to us.
82
258505
4087
和村里企業家需要轉移給我們的金額,
04:22
A farmer can also pay directly via mobile money, if they have it.
83
262634
3378
如果他們有移動支付, 農民也可以直接支付。
04:28
Farmers are able to save up in a way that's joyful.
84
268056
3462
農民能夠以快樂的方式存錢。
04:31
They often hold on to their scratch cards,
85
271851
2044
他們通常會緊緊抓住
04:33
and they look at them with awe and pride
86
273895
2169
自己的刮刮卡, 帶著威嚴和自豪的表情,
04:36
of how much they've been able to save over time.
87
276064
2919
對於他們能夠在這期間節省的錢。
04:39
It's transparent, convenient and stress-free.
88
279025
3045
過程是透明的、 方便和沒有壓力。
04:42
Tell me, when was the last time your bank made you that happy?
89
282987
2920
告訴我,你的銀行 甚麼時候讓你這麼高興?
04:45
(Laughter)
90
285949
1418
(笑聲)
04:47
(Applause)
91
287367
1376
(掌聲)
04:48
Designing --
92
288743
1251
設計--
04:49
(Applause)
93
289994
1627
(掌聲)
04:51
Designing a savings plan this way has made it particularly easy for women.
94
291663
4421
以這種方式設計一個儲蓄計劃 對於婦女帶來許多便利性。
04:56
They value the democratic access to seeds and fertilizer,
95
296084
4045
他們重視以民主方式獲得 種子和化肥,
05:00
and the savings cadence matches the small amounts of money
96
300129
2837
而儲蓄的節奏相加上他們每週
05:02
they earn each week at local markets.
97
302966
2168
在當地市場賺到少量的錢。
05:06
In a region where 20 percent of women own a bank account,
98
306094
3378
在一個 20% 的婦女 擁有銀行賬戶的地區
05:09
60 percent of myAgro farmers are women.
99
309514
2586
60% 的 myAgro 農民是婦女。
05:14
In 2021, the average myAgro farmer grew two times more food
100
314018
4547
2021 年,myAgro 的農民 平均種植的糧食數量增加 2 倍,
05:18
than non-myAgro farmers in the same area.
101
318565
2752
比起同地區不使用 myArgo 的農民。
05:21
This translates to 200 dollars of additional net income.
102
321860
3294
這就意味著 200 美元 的額外淨收入。
05:26
For context, for a farmer living on 1.50 per day,
103
326531
2878
對於一個農民 每天靠 1.5 美元生活
05:29
that's a 35 percent increase.
104
329450
1919
那是一個 35% 的增長。
05:32
And by expanding the purchasing power for smallholder farmers,
105
332954
3670
並通過擴大小農戶的購買力,
05:36
the financial prospects of young entrepreneurs like Dembe
106
336624
2753
像年輕創業者登巴的財務前景,
05:39
are also improving.
107
339377
1293
也在進步。
05:41
Before myAgro, he was doing OK selling goods on his own,
108
341546
3712
在 myAgro 之前, 他自己賣貨做得還不錯,
05:45
but now, selling seeds and fertilizer to his community via our model,
109
345258
3378
但現在,他通過我們的模式 向社區出售種子和化肥,
05:48
he is thriving.
110
348678
1126
正在蓬勃發展。
05:50
He bought two freezers to expand his business,
111
350471
2837
他買了兩個冰櫃 以擴大他的業務
05:53
and he dreams of building a home for his family.
112
353308
2460
而他的夢想 是為他的家人建造一個家。
05:56
Last year, Dembe served 400 farmers in his village.
113
356686
3462
去年,登巴幫助他的村子裡 400 名農民,
06:01
Using a savings-led model has many benefits.
114
361357
3087
使用以節約為主導的模型 有許多好處。
06:04
For the farmers, it's reliable and low-stress.
115
364485
3170
對於農民來說, 它是可靠和低壓力的。
06:07
For the organization,
116
367697
1251
對組織而言,
06:08
it means we don't need to raise large amounts of working capital each year.
117
368948
3587
這意味著我們不需要 每年籌集大量的營運資金。
06:12
Instead, we're unlocking capital from farmers directly.
118
372577
2836
相反,我們直接釋放 從農民那裡獲得資金。
06:16
And by offering farmers a trusted and transparent way
119
376956
3379
並通過向農民提供 一個值得信賴和透明的方式,
06:20
to save their own money,
120
380376
2086
以節省他們自己的錢。
06:22
they are breaking the cycle of poverty for their families
121
382503
3003
他們正在為他們的家 打破貧窮的循環,
06:25
and entering a cycle of investment and growth.
122
385548
2461
並進入一個投資和增長的周期。
06:29
Meanwhile,
123
389302
1543
同時,
06:30
Setou has transformed her life,
124
390887
2252
塞圖的人生也轉變了,
06:33
all with the power of her own savings and farming.
125
393181
3086
靠著她自己的儲蓄和耕作。
2014 年,她決定嘗試 我們的計劃,
06:37
In 2014, she decided to try us
126
397101
2211
06:39
and planted a quarter of her peanut farm with us.
127
399312
2753
與我們種植了她自己 四分之一的花生農場。
06:42
Each year, with her increased profits,
128
402774
1960
每年,隨著她的利潤增加,
06:44
she reinvested a portion in building her assets.
129
404776
2878
她將一部分再投資於 在建立她的資產方面。
06:48
Today, she owns ten cows,
130
408363
2460
如今,她擁有十頭牛,
06:50
which she rents out to her neighbors to earn additional income.
131
410865
3128
她將其出租給鄰居們 以賺取額外收入。
06:53
(Applause)
132
413993
4713
(掌聲)
06:59
Last year, she planted her entire one-hectare peanut farm with myAgro.
133
419123
4713
去年,她與 myAgro 種植了她的 整個一公頃的花生農場。
07:05
And with her profit,
134
425588
1293
伴隨她的利潤,
07:06
she proudly moved her family from their one-bedroom home ...
135
426881
2961
她自豪地將她的家人 從一室一廳的家.....
07:10
to this.
136
430510
1168
搬到這裡。
07:12
(Cheers and applause)
137
432553
5423
(歡呼和鼓掌)
07:18
And now, the next generation is benefiting from Setou’s smart farm investments.
138
438017
4588
而現在,下一代正受益於 賽圖聰明的農場投資。
07:23
When we get this model to scale, it will be transformational.
139
443731
3087
當我們把這個模式擴大時, 它將會是一個變革。
07:27
Today, we serve over 100,000 farmers,
140
447485
3212
今天,我們為超過 10 萬名農民服務,
07:30
and with investments in data and technology,
141
450697
3295
並通過投資在數據 和技術方面的投資,
07:33
our audacious vision is to reach one million farmers
142
453992
2544
我們大膽的願望 是為 100 萬農民提供服務,
07:36
in the next five years.
143
456577
1544
是在未來五年內。
07:38
(Cheers and applause)
144
458579
5423
(歡呼和鼓掌)
07:44
We believe we can harness the power of farmers' own savings
145
464043
3003
我們相信,我們可以利用 農民自身儲蓄的力量,
07:47
to greatly reduce poverty and hunger in West Africa.
146
467088
3545
大幅減少西非的貧困和飢餓。
07:50
Now is the time to use a savings-led approach
147
470675
2544
現在是時候使用以節約為主導的方法
07:53
to ending poverty for farmers.
148
473261
1710
以結束農民的貧窮。
謝謝。
07:55
Thank you.
149
475013
1167
(歡呼和鼓掌)
07:56
(Cheers and applause)
150
476222
5422
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7