The living tech we need to support human life on other planets | Lynn Rothschild

49,634 views ・ 2019-07-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
المترجم: Redha Al Mashajrah المدقّق: Walaa Ali
00:12
For thousands of years, well, really probably millions of years,
1
12208
4435
لآلاف السنين، حسنًا، ربما لملايين السنين،
00:16
our ancestors have looked up at the sky and wondered what's up there,
2
16667
4017
نظر أسلافنا إلى السماء وتساءلوا ماذا يوجد هناك،
00:20
and they've also started to wonder,
3
20708
2851
وقد بدؤوا أيضًا يتساءلون،
00:23
hmm, could we be alone in this planet?
4
23583
3334
همم، هل يمكن أن نكون وحدنا على هذا الكوكب؟
00:27
Now, I'm fortunate that I get to get paid to actually ask some of those questions,
5
27833
5768
الآن، أنا محظوظة بأني أتقاضى أجراً كي أطرح حقاً بعضاً من هذه الأسئلة،
00:33
and sort of bad news for you,
6
33625
1434
والخبر السيىء لكم هو،
00:35
your tax dollars are paying me to try to answer some of those questions.
7
35083
3435
أن أموال الضرائب الخاصة بكم تدفع لي للإجابة على بعض هذه الأسئلة.
00:38
But then, about 10 years ago,
8
38542
1517
لكن سابقاً، منذ حوالي 10 سنوات،
00:40
I was told, I mean asked,
9
40083
2810
قيل لي، أعني طُلب مني،
00:42
if I would start to look at the technology to help get us off planet,
10
42917
3809
إذا كنت سأبدأ النظر إلى التكنولوجيا لتساعدنا في الخروج من الكوكب،
00:46
and so that's what I'm going to talk to you about today.
11
46750
3018
وهذا هو ما سأحدثكم به اليوم.
00:49
So playing to the local crowd,
12
49792
1809
بالتجربة على الجماهير المحلية،
00:51
this is what it looks like in your day-to-day life in Boston,
13
51625
3601
هذا ما يبدو عليه الأمر في حياتكم اليومية في بوسطن،
00:55
but as you start to go off planet, things look very, very different.
14
55250
4042
ولكن عندما تبدؤون بالابتعاد عن الكوكب، ستبدو الأمور مختلفة للغاية.
01:00
So there we are, hovering above the WGBH studios.
15
60542
3375
لذا ها نحن، نحلق فوق استوديوهات WGBH.
01:05
And here's a very famous picture of the Earthrise from the Moon,
16
65750
3643
وهنا صورة شهيرة جداً لشروق الأرض من القمر،
01:09
and you can see the Earth starting to recede.
17
69417
2541
ويمكنكم رؤية الأرض وهي تبدأ بالتواري.
01:13
And then what I love is this picture
18
73125
2059
وما أحبه هو هذه الصورة
01:15
that was taken from the surface of Mars looking back at the Earth.
19
75208
3143
التي أخِذت من سطح المريخ بالنظر خلفاً نحو الأرض.
01:18
Can anyone find the Earth?
20
78375
1292
هل يمكن لأحدكم إيجاد الأرض؟
01:21
I'm going to help you out a little.
21
81042
1708
سأقوم بمساعدتكم قليلًا
01:23
(Laughter)
22
83875
1684
(ضحك)
01:25
Yeah.
23
85583
1268
نعم.
01:26
The point of showing this is that when people start to go to Mars,
24
86875
3559
الهدف من عرض هذا هو أنه عندما يبدأ الناس بالذهاب إلى المريخ،
01:30
they're not going to be able to keep calling in
25
90458
2226
لن يتمكنوا من الإستمرار في الإتصال
01:32
and be micromanaged the way people on a space station are.
26
92708
3143
وسيتم إدارتهم بطريقة يُدار الناس بها في محطة الفضاء.
01:35
They're going to have to be independent.
27
95875
2101
سيترتب عليهم أن يكونوا مستقلين.
01:38
So even though they're up there,
28
98000
1559
لذا على الرغم من أنهم هناك،
01:39
there are going to be all sorts of things that they're going to need,
29
99583
3268
سيكون هناك العديد من الأشياء التي سيحتاجونها،
01:42
just like people on Earth need things like, oh, transportation,
30
102875
3476
تمامًا مثل حاجة الناس على الأرض إلى أشياء مثل، النقل،
01:46
life support, food, clothing and so on.
31
106375
3518
أساسيات الحياة، الغذاء، الملابس وهكذا.
01:49
But unlike on Earth, they are also going to need oxygen.
32
109917
2934
ولكن على عكس الأرض، سوف يحتاجون أيضًا إلى الأكسجين.
01:52
They're going to have to deal with about a third of the gravity that we have here.
33
112875
3893
سيتعين عليهم التعامل مع ما يقارب ثلث الجاذبية التي لدينا هنا.
01:56
They're going to have to worry about habitats, power, heat, light
34
116792
3142
سيقلقون حول المسكن الطبيعي، الطاقة، الحرارة، الضوء
01:59
and radiation protection,
35
119958
1560
والحماية من الإشعاع،
02:01
something that we don't actually worry about nearly as much on the Earth,
36
121542
3476
شيء لا نقلق بشأنه تقريبًا على الأرض،
02:05
because we have this beautiful atmosphere and magnetosphere.
37
125042
3726
لأننا لدينا هذان الغلافان الجميلان، الجوي والمغناطيسي.
02:08
The problem with that is that we also have a lot of constraints.
38
128792
4351
المشكلة في ذلك هي أنه لدينا أيضًا الكثير من القيود.
02:13
So the biggest one for us is upmass,
39
133167
3017
إذاً أكبر قيد لنا هو كتلة الحمولة،
02:16
and the number that I've used for years
40
136208
1893
والعدد الذي استخدمته لسنوات
02:18
is it costs about 10,000 dollars to launch a can of Coke into low Earth orbit.
41
138125
5559
هو أنه يُكلف حوالي 10,000 دولار لإطلاق علبة من الكولا في مدار أرضي منخفض.
02:23
The problem is, there you are with 10,000 dollars later,
42
143708
2851
المشكلة هي، ها أنت مع الـ 10,000 دولار لاحقاً،
02:26
and you're still in low Earth orbit.
43
146583
1768
ولا تزال في مدار أرضي منخفض.
02:28
You're not even at the Moon or Mars or anything else.
44
148375
3268
أنت لست حتى على القمر أو المريخ أو أي شيء آخر.
02:31
So you're going to have to try to figure out
45
151667
3184
لذا سوف تضطر إلى محاولة معرفة
02:34
how to keep the mass as low as possible so you don't have to launch it.
46
154875
4083
كيفية الحفاظ على كتلة منخفضة قدر الإمكان لكي لا تضطر لإطلاقها.
02:39
But on top of that cost issue with the mass,
47
159792
3476
لكن ما أكثر من قضية التكلفة مع الكتلة،
02:43
you also have problems of storage
48
163292
3017
لديك أيضًا مشاكل مع التخزين
02:46
and flexibility and reliability.
49
166333
2518
والمرونة والموثوقية.
02:48
You can't just get there and say, "Oops, I forgot to bring,"
50
168875
4268
فلا يمكنك الوصول إلى هناك والقول، "أوه لقد نسيت أن أحضر ذلك،"
02:53
because Amazon.com just does not deliver to Mars.
51
173167
3851
لأن Amazon.com لا يقوم بالتوصيل إلى المريخ.
02:57
So you better be prepared.
52
177042
2375
لذلك من الأفضل أن تكون مستعدًا.
03:00
So what is the solution for this?
53
180833
2143
إذن ما هو الحل لهذا؟
03:03
And I'm going to propose to you for the rest of this talk
54
183000
3018
سأقترح عيلكم لبقية هذا الحديث
03:06
that the solution actually is life,
55
186042
2976
أن الحل في الواقع هو الحياة،
03:09
and when you start to look at life as a technology,
56
189042
2601
وعندما تبدأ في النظر للحياة كتقنية،
03:11
you realize, ah, that's it,
57
191667
2226
فستدركون أنها هي الحل،
03:13
that's exactly what we needed.
58
193917
1934
هذا ما احتجناه بالضبط
03:15
This plant here, like every person here
59
195875
3018
هذه النبتة، كأي شخص هنا
03:18
and every one of your dogs and cats
60
198917
2059
وككل واحد من كلابكم وقططكم
03:21
and plants and so on,
61
201000
1768
ونباتاتكم، وهكذا
03:22
all started as a single cell.
62
202792
2184
جميعهم بدؤوا كخلية واحدة.
03:25
So imagine, you're starting as a very low upmass object
63
205000
4559
لذا تخيلوا، أنكم بدأتم ككائن ذو كتلة حمولية منخفضة جدًا
03:29
and then growing into something a good deal bigger.
64
209583
2417
نما إلى شيء أكبر بكثير.
03:34
Now, my hero Charles Darwin,
65
214375
2934
الآن، بطلي تشارلز داروين،
03:37
of course, reminds us that there's no such thing as a designer in biology,
66
217333
4601
بالطبع، يذكرنا أنه لا يوجد شيء اسمه مخلوق في علم الأحياء،
03:41
but what if we now have the technology
67
221958
4393
لكن ماذا لو أنه لدينا التقنية الآن
03:46
to design biology,
68
226375
1893
لتصميم علم الأحياء،
03:48
maybe even design, oh, whole new life-forms
69
228292
4267
وربما حتى تصميم أشكال حياة جديدة
03:52
that can do things for us that we couldn't have imagined otherwise?
70
232583
3935
يمكن أن يقدم ذلك أشياء لنا لا يمكن أن نتصورها بصورة مختلفة؟
03:56
So years ago, I was asked to start to sell this program,
71
236542
4392
طُلب مني منذ سنوات البدء ببيع هذا البرنامج،
04:00
and while I was doing that,
72
240958
1560
وبينما كنت أفعل ذلك،
04:02
I was put in front of a panel at NASA,
73
242542
4059
مَثُلت أمام لجنة خبراء في ناسا،
04:06
as you might sort of imagine,
74
246625
2309
كما تتخيلون نوعًا ما،
04:08
a bunch of people in suits and white shirts and pencil protectors,
75
248958
3976
مجموعة من الناس بالبدلات الرسمية والقمصان البيضاء وأقلام الرصاص،
04:12
and I did this sort of crazy, wild,
76
252958
2226
وتصرفت كشخص مجنون، وجامح،
04:15
"This is all the next great thing,"
77
255208
2268
"هذا هو الشيء المقبل العظيم،"
04:17
and I thought they would be blown over,
78
257500
2059
وظننت أنهم سينبهرون،
04:19
and instead the chairman of the committee just looked at me straight in the eye,
79
259583
3810
وبدلاً من ذلك نظر رئيس اللجنة إلي مباشرة في عيني،
04:23
and said, "So what's the big idea?"
80
263417
3059
وقال، "إذن ما هي الفكرة العظيمة؟"
04:26
So I was like, "OK, you want Star Trek?
81
266500
2184
لذلك كنت مثل، "حسنًا، هل تريد رحلة فضائية؟
04:28
We'll do Star Trek."
82
268708
1268
سنقوم بها".
04:30
And so let me tell you what the big idea is.
83
270000
2333
لذا دعني أخبرك ما هي الفكرة العظيمة.
04:33
We've used organisms to make biomaterials for years.
84
273166
4018
لقد استخدمنا الكائنات الحية لصنع المواد الحيوية لسنوات.
04:37
So here's a great picture taken outside of Glasgow,
85
277208
4060
لذا هنا صورة رائعة أخِذت خارج غلاسكو،
04:41
and you can see lots of great biomaterials there.
86
281292
2517
ويمكنك أن ترى الكثير من المواد الحيوية العظيمة هناك.
04:43
There are trees that you could use to build houses.
87
283833
2560
هناك أشجار يمكنك استخدامها لبناء المنازل.
04:46
There are sheep where you can get your wool from.
88
286417
3642
يوجد خراف حيث يمكنك الحصول على الصوف منها.
04:50
You could get leather from the sheep.
89
290083
1935
ويمكنك أن تحصل على الجلد من الخراف.
04:52
Just quickly glancing around the room, I'll bet there's no one in this room
90
292042
3559
وعند إلقاء نظرة سريعة في الغرفة، أراهن أنه لا يوجد أحد في هذه الغرفة
04:55
that doesn't have some kind of animal or plant product on them,
91
295625
2976
لا يستخدم نوع من المنتجات الحيوانية أو النباتية عليه،
04:58
some kind of biomaterial.
92
298625
1351
أو نوع من المواد الحيوية.
05:00
But you know what?
93
300000
1309
لكن هل تعلمون ماذا؟
05:01
We're not going to take sheep and trees and stuff to Mars.
94
301333
3101
نحن لن نأخذ الخراف والأشجار والأشياء إلى المريخ.
05:04
That's nuts, because of the upmass problem.
95
304458
2042
هذا جنون، بسبب مشكلة الكتلة.
05:07
But we are going to take things like this.
96
307208
2310
لكننا سوف نأخذ أشياء مثل هذه.
05:09
This is Bacillus subtilis.
97
309542
1601
هذه العصوية الرقيقة.
05:11
Those white dots that you see are spores.
98
311167
2351
هذه النقاط البيضاء التي تراها هي الجراثيم.
05:13
This happens to be a bacterium that can form incredibly resistant spores,
99
313542
4017
هذه عبارة عن بكتيريا يمكن أن تشكل بذور صلبة بشكل لا يصدق،
05:17
and when I say incredibly resistant, they've proven themselves.
100
317583
3435
وعندما أقول صلبة بشكل لا يصدق، فأنا أعني أنها أثبتت نفسها.
05:21
Bacillus subtilis spores have been flown on what was called LDEF,
101
321042
3517
تم انتقال الجراثيم العصوية الرقيقة إلى ما كان يسمى LDEF،
05:24
Long Duration Exposure Facility, for almost six years
102
324583
3560
وهي منشأة كشف طويلة الأمد، لمدة ست سنوات تقريبًا
05:28
and some of them survived that in space.
103
328167
2351
وبعضها عاش في الفضاء.
05:30
Unbelievable, a lot better than any of us can do.
104
330542
2892
غير معقول، أفضل بكثير مما يمكن لأي منا القيام به.
05:33
So why not just take the capabilities,
105
333458
3685
فلماذا لا نحتسب القدرات فقط،
05:37
like to make wood or to make wool or spider silk or whatever,
106
337167
3851
مثل صنع الخشب أو الصوف أو حرير العنكبوت أو أيًا كان،
05:41
and put them in Bacillus subtilis spores,
107
341042
2434
ووضعها في الجراثيم العصوية الرقيقة،
05:43
and take those with you off planet?
108
343500
4268
وأخذها معكم خارج الكوكب؟
05:47
So what are you going to do when you're off planet?
109
347792
2434
إذاً ماذا ستفعل عندما تكون خارج الكوكب؟
05:50
Here's an iconic picture of Buzz Aldrin looking back at the Eagle
110
350250
3893
إليكم صورة أيقونية لـباز الدرين ينظر من الخلف إلى النسر
05:54
when he landed, oh, it was almost 50 years ago, on the surface of the Moon.
111
354167
4476
عندما هبط قبل 50 سنة تقريبًا على سطح القمر.
05:58
Now if you're going to go to the Moon for three days
112
358667
2476
الآن إذا كنت ستذهب إلى القمر لمدة ثلاثة أيام
06:01
and you're the first person to set foot,
113
361167
1934
وأنت أول شخص تطأ قدمه،
06:03
yeah, you can live in a tin can,
114
363125
1559
نعم، يمكنك العيش في علبة،
06:04
but you wouldn't want to do that for, say, a year and a half.
115
364708
4226
لكنك لن تريد أن تفعل ذلك على سبيل القول، سنة ونصف.
06:08
So I did actually a calculation, being in California.
116
368958
3435
لذا في الواقع قمت بإجراء حسابات، في ولاية كاليفورنيا.
06:12
I looked at what the average size of a cell at Alcatraz is,
117
372417
4476
نظرت إلى متوسط حجم الخلية في الكاتراز،
06:16
and I have news for you,
118
376917
1309
ولدي أخبار لكم،
06:18
the volume in the Eagle there, in the Lunar Module,
119
378250
4101
حجم النسر هناك، في المركبة القمرية،
06:22
was about the size of a cell at Alcatraz
120
382375
3684
كان قرابة حجم خلية في الكاتراز
06:26
if it were only five feet high.
121
386083
2101
لو كان فقط على ارتفاع خمس أقدام.
06:28
So incredibly cramped living quarters.
122
388208
3101
أماكن العيش الضيقة للغاية.
06:31
You just can't ask a human to stay in there for long periods of time.
123
391333
3893
لا يمكنك الطلب من شخص البقاء هناك لفترات طويلة من الزمن.
06:35
So why not take these biomaterials and make something?
124
395250
3083
إذن لماذا لا نأخذ هذه المواد الحيوية ونصنع شيئاً؟
06:39
So here's an image that a colleague of mine
125
399167
2392
إذاً هاكم صورة لزميل لي
06:41
who is an architect, Chris Maurer, has done of what we've been proposing,
126
401583
4143
وهو مهندس معماري، كريس مورير، لقد فعل ما كنا نقترحه،
06:45
and we'll get to the point
127
405750
1268
وسوف نصل إلى نقطة
06:47
of why I've been standing up here holding something
128
407042
2434
والتي هي لماذا أقف هنا أمسك شيئاً
06:49
that looks like a dried sandwich this whole lecture.
129
409500
3101
يشبه ساندويتش مجففة خلال هذه المحاضرة.
06:52
So we've proposed that the solution to the habitat problem on Mars
130
412625
5476
لذلك اقترحنا بأن الحل لمشكلة المسكن على المريخ
06:58
could just simply lie in a fungus.
131
418125
3601
يمكن أن يكمن ببساطة في الفطريات.
07:01
So I'm now probably going to turn off everyone
132
421750
2684
لذا على الأغلب أنني سأقوم الآن بإيقاف كل شخص
07:04
from ever eating a mushroom again.
133
424458
1893
عن أكل الفطر مرة أخرى.
07:06
So let's talk about fungi for a second.
134
426375
2643
وبالتالي لنتكلم عن الفطريات لبرهة.
07:09
So you're probably familiar with this fruiting body of the fungus.
135
429042
3309
من المحتمل أن تكون على دراية بجسم الفطريات هذا.
07:12
That's the mushroom.
136
432375
1309
هذا هو الفطر.
07:13
But what we're interested in actually is what's beneath the surface there,
137
433708
3518
لكن ما هو الممتع هنا في الواقع هو ما تحت السطح هناك،
07:17
the mycelium,
138
437250
1309
الأفطورة.
07:18
which are these root hair-like structures
139
438583
2435
والتي هي أشكال شبيهة بجذور الشعر
07:21
that are really the main part of the mushroom.
140
441042
4226
هذا هو حقاً الجزء الأساسي للفطر.
07:25
Well, it turns out you can take those --
141
445292
2434
حسناً، اتضح انه بإمكانكم أخذها
07:27
there's a micrograph I did --
142
447750
1726
هناك صورة مجهرية أخذتها
07:29
and you can put them in a mold
143
449500
2893
ويمكنكم وضعها في قالب
07:32
and give them a little food --
144
452417
1476
وإعطائها القليل من الغذاء
07:33
and it doesn't take much, you can grow these things on sawdust --
145
453917
3059
ولا يتطلب الأمر الكثير، يمكنكم زراعة هذه الأشياء في نشارة الخشب
07:37
so this piece here was grown on sawdust,
146
457000
2476
لذا هذه القطعة هنا كانت مزروعة في نشارة الخشب
07:39
and that mycelium then will fill that structure
147
459500
3434
وهذه الأفطورة بعد ذلك ستملأ القالب
07:42
to make something.
148
462958
1476
لتصنع شيئاً.
07:44
We've actually tried growing mycelium on Mars Simulant.
149
464458
3601
لقد جربنا بالفعل زراعة أفطورة تحاكي الزراعة على المريخ
07:48
So no one's actually gone to the surface of Mars,
150
468083
2310
لا أحد في الواقع ذهب إلى سطح المريخ،
07:50
but this is a simulated surface of Mars,
151
470417
1934
لكن هذا سطح محاكي للمريخ،
07:52
and you can see those hair-like mycelia out there.
152
472375
2351
ويمكنكم رؤية تلك الأفطورة شبيهة الشعر هناك.
07:54
It's really amazing stuff.
153
474750
1768
إنها حقاً أمور مدهشة.
07:56
How strong can you make these things?
154
476542
2059
ما مدى قوتكم لعمل هذه الأشياء؟
07:58
Well, you know, I could give you numbers and tests and so on,
155
478625
2893
حسناً، أتعلمون، أستطيع أن أعطيكم أرقاماً وأختبركم وهكذا،
08:01
but I think that's probably the best way to describe it.
156
481542
2642
لكني أعتقد أن ذلك غالباً أفضل طريقة لوصفه.
08:04
There's one of my students proving that you can do this.
157
484208
3018
أحد طلابي أثبت أنه بإمكانكم فعل هذا.
08:07
To do this, then, you've got to figure out how to put it in context.
158
487250
3226
لفعل هذا، لاحقاً، عليكم معرفة كيفية وضعها في السياق.
08:10
How's this actually going to happen?
159
490500
1768
كيف سيحدث هذا فعلاً؟
08:12
I mean, this is a great idea, Lynn,
160
492292
1726
أعني، هذه فكرة عظيمة، لين،
08:14
but how are you going to get from here to there?
161
494042
2267
لكن كيف يمكنك الذهاب من هنا إلى هناك؟
08:16
So what we're saying is you grow up the mycelium in the lab, for example
162
496333
3435
وبالتالي ما نقول هو أنك تنمي الأفطورة في المختبر على سبيل المثال
08:19
and then you fill up a little structure, maybe a house-like structure that's tiny,
163
499792
4851
ومن ثم تملء حيزاً، ربما شبيهاً بمنزل صغير جداً،
08:24
that is maybe a double-bagged sort of plastic thing, like an inflatable --
164
504667
4267
هذا ربما كيس مزدوج بلاستيكي، قابل للنفخ مثلاً
08:28
I sort of think L.L.Bean when I see this.
165
508958
2435
أفكر بـِ إل إل بين عندما أرى هذا.
08:31
And then you put it in a rocket ship and you send it off to Mars.
166
511417
4625
وبعد ذلك تضعها في مركبة فضائية وترسلها إلى المريخ.
08:37
Rocket lands,
167
517125
1250
أرض الصواريخ،
08:40
you release the bag
168
520917
1851
تحرر الحقيبة
08:42
and you add a little water,
169
522792
1766
وتضيف القليل من الماء،
08:44
and voila, you've got your habitat.
170
524582
2686
وها أنت ذا، حصلت على مسكنك.
08:47
You know, how cool would that be?
171
527292
1726
أتعلمون كم سيكون ذلك جميلاً؟
08:49
And the beauty of that is you don't have to take something prebuilt.
172
529042
3809
وجمال ذلك هو أنك لست مضطراً لاتخاذ شيء مبني مسبقاً.
08:52
And so our estimates are that we could save 90 percent of the mass
173
532875
4018
وبالتالي توقعاتنا هي أنه يمكننا توفير 90% من الكتلة
08:56
that NASA is currently proposing by taking up a big steel structure
174
536917
4351
والذي ناسا تقترحه حالياً هو أخذ هيكل صلب كبير
09:01
if we actually grow it on site.
175
541292
2392
إذا نحن فعلاً زرعناه في الموقع.
09:03
So let me give you another big idea.
176
543708
2393
لذا دعوني أعطيكم فكرة كبيرة أخرى.
09:06
What about digital information?
177
546125
1684
ماذا عن المعلومات الرقمية؟
09:07
What's really interesting is you have a physical link to your parents
178
547833
3476
ما هو ممتع حقاً هو أنك لديك رابط مادي بوالديك
09:11
and they have a physical link to their parents, and so on,
179
551333
2768
وهم لديهم رابط مادي بوالديهم، وهكذا،
09:14
all the way back to the origin of life.
180
554125
2143
عودة إلى أصل الحياة.
09:16
You have never broken that continuum.
181
556292
2434
أنت لم تكسر هذه الإستمرارية.
09:18
But the fact is that we can do that today.
182
558750
2601
لكن الحقيقة أنه يمكننا فعل ذلك اليوم.
09:21
So we have students every day in our labs --
183
561375
2976
لدينا طلاب كل يوم في مختبراتنا
09:24
students in Boston even do this --
184
564375
2559
حتى الطلاب في بوسطن يفعلون هذا
09:26
that make up DNA sequences
185
566958
2976
وهو أنهم يصنعون سلاسل حمض نووي
09:29
and they hit the "send" button
186
569958
1768
ومن ثم يضغطون زر "الإرسال"
09:31
and they send them to their local DNA synthesis company.
187
571750
3851
ومن ثم يرسلونها إلى شركة تركيب الحمض النووي المحلية.
09:35
Now once you break that physical link
188
575625
3309
الآن بمجرد كسرك لذلك الرابط المادي
09:38
where you're sending it across town,
189
578958
1768
بينما ترسله عبر المدينة،
09:40
it doesn't matter if you're sending it across the Charles River
190
580750
2976
لا يهم إذا أرسلته عبر نهر تشارلز
09:43
or if you're sending that information to Mars.
191
583750
2184
أو إذا أرسلت تلك المعلومات الى المريخ.
09:45
You've broken that physical link.
192
585958
1601
لقد كسرتَ ذلك الرابط المادي.
09:47
So then, once you're on Mars,
193
587583
1893
وماذا بعد، بمجرد أن تكون على المريخ،
09:49
or across the river or wherever,
194
589500
2018
أو عبرت النهر أو في أي مكان،
09:51
you can take that digital information,
195
591542
2226
يمكنك أخذ تلك المعلومات الرقمية،
09:53
synthesize the physical DNA,
196
593792
2476
توليف الحمض النووي المادي،
09:56
put it maybe in another organism
197
596292
1601
تضعه ربما في كائن حي آخر
09:57
and voila, you've got new capabilities there.
198
597917
2642
وها أنت ذا، حصلت على إمكانيات جديدة هناك.
10:00
So again, you've broken that physical link. That's huge.
199
600583
3851
لذا مرة أخرى، لقد كسرت ذلك الرابط المادي. هذا جبار.
10:04
What about chemistry?
200
604458
1351
ماذا عن الكيمياء؟
10:05
Biology does chemistry for us on Earth,
201
605833
2351
علم الأحياء يصنع الكيمياء لنا على الأرض،
10:08
and again has for literally thousands of years.
202
608208
2768
ومرة أخرى حرفياً منذ آلاف السنين.
10:11
I bet virtually everyone in this room has eaten something today
203
611000
3434
أراهن أن كل شخص في هذه القاعة أكل شيئًا اليوم
10:14
that has been made by biology doing chemistry.
204
614458
2685
تم صناعته من قبل بيولوجيا تفاعل الكيمياء.
10:17
Let me give you a big hint there.
205
617167
2059
دعوني أعطيكم تلميحاً كبيراً هناك.
10:19
What about another idea?
206
619250
1601
ماذا عن فكرة أخرى؟
10:20
What about using DNA itself to make a wire?
207
620875
3309
ماذا عن استعمال الحمض النووي نفسه لصناعة سلك؟
10:24
Because again, we're trying to miniaturize everything.
208
624208
2524
لأنه مرة أخرى، نحن نحاول أن نصغر كل شيء.
10:26
DNA is really cheap.
209
626756
1887
الحمض النووي رخيص حقاً.
10:28
Strawberries have a gazillion amount of DNA.
210
628667
2767
الفراولة لديها كمية خيالية من الحمض النووي.
10:31
You know, you could take a strawberry with you, isolate the DNA,
211
631458
3560
أتعلمون، يمكنكم أخذ الفراولة معكم، وتفصلون الحمض النووي،
10:35
and one of my students has figured out a way
212
635042
3184
وأحد طلابي اكتشف طريقة
10:38
to take DNA and tweak it a little bit
213
638250
2226
لأخذ الحمض النووي ولفه قليلاً
10:40
so that you can incorporate silver atoms in very specific places,
214
640500
4351
وبالتالي يمكنك دمج ذرات فضة في أماكن محددة جداً،
10:44
thus making an electrical wire.
215
644875
1976
من ثم تصنع سلك كهربائي.
10:46
How cool is that?
216
646875
1684
كم ذلك رائع؟
10:48
So while we're on the subject of metals,
217
648583
2768
لذلك بينما نحن في موضوع المعادن،
10:51
we're going to need to use metals for things like integrated circuits.
218
651375
4684
سنحتاج لاستعمال المعادن لأشياء مثل دوائر متكاملة.
10:56
Probably we're going to want it for some structures, and so on.
219
656083
3518
من المحتمل أننا نريدها لبعض الهياكل، وهلم جرا.
10:59
And things like integrated circuits ultimately go bad.
220
659625
3559
وأشياء مثل الدوائر المتكاملة في النهاية ستفسد.
11:03
We could talk a lot about that, but I'm going to leave it at that,
221
663208
3143
يمكننا التكلم كثيراً بشأن ذلك، لكني سأترك الأمر عند هذا الحد،
11:06
that they do go bad,
222
666375
1768
أنها تتعطل فعلاً،
11:08
and so where are you going to get those metals?
223
668167
2601
إذاً من أين ستذهب لتحصل على تلك المعادن؟
11:10
Yeah, you could try to mine them with heavy equipment,
224
670792
2559
نعم، يمكنك أن تجرب دمجها مع معدات ثقيلة،
11:13
but you get that upmass problem.
225
673375
2018
لكنك ستحصل على مشكلة كتلة الحمولة.
11:15
And I always tell people, the best way to find the metals for a new cell phone
226
675417
3851
وأنا دائماً أُخبر الناس، أفضل طريقة لإيجاد المعادن لهاتف خلوي جديد
11:19
is in a dead cell phone.
227
679292
1726
هي من هاتف خلوي معطل.
11:21
So what if you take biology
228
681042
3517
لذا ماذا إذا أخذت البيولوجيا
11:24
as the technology to get these metals out?
229
684583
2435
كتقنية للحصول على هذه المعادن بها؟
11:27
And how do you do this?
230
687042
1351
وكيف يمكنك فعل ذلك؟
11:28
Well, take a look at the back of a vitamin bottle
231
688417
2726
حسناً، ألقوا نظرة على علبة فيتامين من الخلف
11:31
and you'll get an idea of all the sorts of metals
232
691167
3351
وستحصلون على فكرة عن كل أنواع المعادن
11:34
that we actually use in our bodies.
233
694542
2351
التي في الواقع نستعملها في أجسامنا.
11:36
So we have a lot of proteins as well as other organisms
234
696917
3392
بالتالي لدينا الكثير من البروتينات كما الكائنات الحية الأخرى
11:40
that can actually specifically bind metals.
235
700333
2935
التي يمكنها فعلاً ربط المعادن على وجه التحديد.
11:43
So what if we now take those proteins
236
703292
2767
إذن ماذا لو أخذنا تلك البروتينات
11:46
and maybe attach them to this fungal mycelium
237
706083
3226
وربما ربطناها بهذه الخلية الفطرية
11:49
and make a filter so we can start to pull those metals out
238
709333
3185
وصنعنا مرشحاً حتى يمكننا بدء سحب هذه المعادن إلى الخارج
11:52
in a very specific way without big mining equipment,
239
712542
4059
بطريقة محددة للغاية من دون معدات التعدين الكبيرة،
11:56
and, even better, we've actually got a proof of concept
240
716625
2976
والأفضل من ذلك، لدينا بالفعل دليل على المفهوم
11:59
where we've then taken those metals that we pulled out with proteins
241
719625
3934
حيث أخذنا تلك المعادن التي سحبناها مع البروتينات
12:03
and reprinted an integrated circuit using a plasma printer.
242
723583
4018
وأعدنا طباعة خلية متكاملة باستخدام طابعة البلازما
12:07
Again, how cool?
243
727625
1375
مرةً أخرى، أليس رائعاً؟
12:10
Electricity: I was asked by a head of one of the NASA centers
244
730208
4435
الكهرباء: لقد سألني رئيس أحد مراكز ناسا
12:14
if you could ever take chemical energy and turn that into electrical energy.
245
734667
4726
إذا كان بإمكانك أخذ الطاقة الكيميائية وتحويلها إلى طاقة كهربائية.
12:19
Well, the great news is it's not just the electric eel that does it.
246
739417
3226
حسناً، الأخبار العظيمة هي أنها ليس فقط الانقليس الكهربائي يقوم بذلك.
12:22
Everybody in this room who is still alive and functioning
247
742667
3309
كل شخص في هذه القاعة من لا يزال حياً
12:26
is doing that.
248
746000
1726
يفعل ذلك.
12:27
Part of the food that you've eaten today
249
747750
1934
جزء من الطعام الذي أكلته اليوم
12:29
has gone to operate the nerve cells in your body.
250
749708
2935
يشغل الخلايا العصبية في جسمك.
12:32
But even other organisms, nonsentient ones,
251
752667
3434
لكن أيضاً الكائنات الحية الأخرى، غير الحساسة،
12:36
are creating electric energy,
252
756125
1726
تخلق طاقة كهربائية،
12:37
even bacteria.
253
757875
1601
حتى البكتيريا.
12:39
Some bacteria are very good at making little wires.
254
759500
2559
بعض البكتيريا جيدة جداً في صنع الأسلاك الصغيرة.
12:42
So if we can harvest that ability
255
762083
1893
بالتالي إذا استطعنا حصاد هذه القدرة
12:44
of turning chemical energy into electrical energy,
256
764000
2768
على تحويل الطاقة الكيميائية إلى طاقة كهربائية
12:46
again, how cool would that be?
257
766792
2101
مرةً أخرى، كم سيكون ذلك رائعاً؟
12:48
So here are some of the big ideas we talked about.
258
768917
2351
إذن هنا بعض الأفكار الكبيرة التي تكلمنا عنها.
12:51
Let me try one more: life 2.0.
259
771292
2726
دعوني أُجرب مرة أخرى: الحياة 2.0
12:54
So for example, all of the sugars in our body are right-handed.
260
774042
4976
إذن على سبيل المثال، جميع السكريات في أجسامنا هي يمينية.
12:59
Why shouldn't we make an organism with left-handed sugars?
261
779042
2934
لماذا لا يجب علينا صنع كائن حيوي مع سكريات يسارية؟
13:02
Why not make an organism that can do things that no organism can do today?
262
782000
5601
لماذا لا نصنع كائناً حياً يمكنه فعل أشياء لا يستطيع أي كائن حي القيام بها اليوم؟
13:07
So organisms normally have evolved to live in very specific environments.
263
787625
4434
لذلك الكائنات الحية بشكل طبيعي تطورت لتعيش في بيئات محددة جداً.
13:12
So here's this lion cub literally up a tree,
264
792083
3226
إذن هنا شبل أسد هذا حرفياً فوق شجرة،
13:15
and I took a picture of him a bit later,
265
795333
2018
والتقطت له صورة في وقت لاحق،
13:17
and he was a lot happier when he was down on the ground.
266
797375
2620
وكان أسعد بكثير عندما كان على الأرض.
13:20
So organisms are designed for specific environments.
267
800019
3040
إذن الكائنات الحية مخلوقة لبيئات محددة.
13:23
But what if you can go back to that idea of synthetic biology
268
803083
3143
لكن ماذا لو استطعت الرجوع إلى الوراء إلى فكرة البيولوجيا الإصطناعية
13:26
and tweak 'em around?
269
806250
1309
وحرفتها قليلاً؟
13:27
So here is one of our favorite places in Yellowstone National Park.
270
807583
3185
هنا واحد من أماكننا المفضلة في منتزه يلوستون الوطني.
13:30
This is Octopus Springs.
271
810792
1309
هذه ينابيع الأخطبوط.
13:32
If you tilt your head a little bit,
272
812125
1726
إذا أملت رأسك قليلاً،
13:33
it sort of looks like a body and tentacles coming out.
273
813875
3268
ستبدو نوع أشبه بجسم يخرج منه مخالب.
13:37
It's above the boiling temperature of water.
274
817167
2101
وهي أعلى من درجة غليان الماء.
13:39
Those organisms that you see on the edge and the colors
275
819292
3226
تلك الكائنات الحية التي ترونها على الحافة والألوان
13:42
actually match the temperatures that are there,
276
822542
2601
تطابق في الواقع درجات الحرارة الموجودة هناك،
13:45
very, very high-temperature thermophiles.
277
825167
2458
توليفة حرارة بدرجة عالية جداً جداً.
13:48
So why not take organisms that can live at extremes,
278
828833
3060
إذن لماذا لا تُأخذ الكائنات الحية التي يمكنها العيش في ذلك الحد،
13:51
whether it's high temperature or low temperature
279
831917
2267
سواءً في درجة حرارة عالية أو درجة حرارة منخفضة
13:54
or low pH or high pH
280
834208
1310
أو درجة حاضمية أو قاعدية
13:55
or high salt or high levels of radiation,
281
835542
3017
أو مستوى مرتفع من الملوحة أو مستويات عالية من الإشعاع،
13:58
and take some of those capabilities
282
838583
2185
وتُأخذ بعض تلك القدرات
14:00
and put it into other organisms.
283
840792
1976
وتُوضع في الكائنات الحية الأخرى.
14:02
And this is a project that my students have called,
284
842792
2434
وهذا مشروع طلابي الذي أطلقوا عليه،
14:05
and I love this, the "hell cell."
285
845250
1893
وأنا أحب هذا، "خلية الجحيم."
14:07
And so we've done that.
286
847167
1309
وبالتالي أنجزنا ذلك.
14:08
We've taken organisms and sort of tweaked them and pushed them to the edges.
287
848500
3726
لقد أخذنا الكائنات الحية ونوعاً ما حرفناها ودفعنا بها إلى حدود اللامقعول.
14:12
And this is important for getting us off planet
288
852250
2309
وهذا مهم لإقلاعنا عن الكوكب.
14:14
and also for understanding what life is like in the universe.
289
854583
3560
وأيضاً لفهم كيف هي الحياة في الفضاء.
14:18
So let me give you just a couple of final thoughts.
290
858167
2541
دعوني أعطيكم فقط بعض الأفكار النهائية.
14:22
First is this whole idea that we have all these needs
291
862542
2976
أولاً هي هذه الفكرة العامة التي لدينا عن كل هذه الإحتياجات
14:25
for human settlement off planet
292
865542
2226
للإستيطان البشري خارج الكوكب
14:27
that are in some ways exactly like we have on the Earth,
293
867792
3184
التي هي في بعض النواحي مثل ما لدينا على الأرض،
14:31
that we need the food and we need the shelter and so on,
294
871000
2851
أننا بحاجة إلى الطعام وبحاجة إلى مأوى وهكذا،
14:33
but we have very, very different constraints
295
873875
2226
لكن لدينا قيود مختلفة جداً جداً
14:36
of this upmass problem and the reliability and the flexibility and so on.
296
876125
4268
لمشكلة كتلة الحمولة هذه والموثوقية والمرونة وإلخ،
14:40
But because we have these constraints that you don't have here,
297
880417
2976
لكن لأننا لدينا هذه القيود التي ليست لديك هنا،
14:43
where you might have to think about the indigenous petrochemical industry,
298
883417
3517
حيث قد تضطر إلى التفكير في صناعة البتروكيماويات الأصلية،
14:46
or whatever,
299
886958
1726
أو أياً كان،
14:48
you now have constraints that have to unleash creativity.
300
888708
3792
أنت الآن لديك القيود التي يجب أن تطلق العنان للإبداع.
14:55
And once you unleash this creativity because you have the new constraints,
301
895292
4017
وبمجرد إطلاق العنان لهذا الإبداع لأنك لديك قيود جديدة،
14:59
you're forcing game-changing technological advances
302
899333
3601
أنت تُجبر التطورات التكنولوجية لتغيير اللعبة
15:02
that you wouldn't have gotten any other way.
303
902958
2250
والتي لن تحصل عليها بأي طريقة أخرى.
15:06
Finally, we have to think a little bit,
304
906917
3059
أخيراً، يجب أن نفكر قليلاً،
15:10
is it a good idea to tinker around with life?
305
910000
4292
هل فكرة العبث بالحياة فكرة جيدة؟
15:15
Well, the sort of easy answer to that is
306
915083
3560
حسناً، الجواب السهل على ذلك هو
15:18
that probably no one in the room keeps a wolf cub at home,
307
918667
3726
من المحتمل أنه لا يوجد أحد في هذه القاعة يحتفظ بشبل ذئب في المنزل،
15:22
but you might have a puppy or a dog;
308
922417
2684
لكنك ربما تملك جرواً أو كلباً،
15:25
you probably didn't eat teosinte this summer, but you ate corn.
309
925125
4184
ربما لم تأكل التيوزنتي هذا الصيف، لكنك أكلت الذرة.
15:29
We have been doing genetic modification with organisms
310
929333
3851
لقد أجرينا تعديلات وراثية على الكائنات الحية
15:33
for literally 10,000 or more years.
311
933208
2351
حرفيًا خلال 10,000 سنة أو أكثر.
15:35
This is a different approach, but to say all of a sudden
312
935583
3018
هذا نهج مختلف، ولكن أن أقول فجأةً
15:38
humans should never touch an organism
313
938625
2393
يجب على البشر ألا يلمسوا كائناً حياً أبداً
15:41
is kinda silly
314
941042
1309
هو سخف نوعاً ما
15:42
because we have that capability now
315
942375
2309
لأننا الآن لدينا القدرة
15:44
to do things that are far more beneficial for the planet Earth
316
944708
4768
للقيام بأمور أكثر فائدة بكثير لكوكب الأرض
15:49
and for life beyond that.
317
949500
2083
وللحياة أبعد من ذلك.
15:52
And so then the question is, should we?
318
952917
1892
وإذاً السؤال هو، هل ينبغي لنا؟
15:54
And of course I feel that not only should we,
319
954833
3101
وبالطبع أنا أشعر أنه ليس ينبغي لنا فقط،
15:57
at least for getting off Earth,
320
957958
1685
على الأقل للخروج من الأرض،
15:59
but actually if we don't use synthetic biology,
321
959667
3017
بل في الواقع أننا إذا لم نستخدم علم الأحياء الإصطناعية،
16:02
we will never solve this upmass problem.
322
962708
2476
لن نحل مشكلة كتلة الحمولة أبداً.
16:05
So once you think of life as a technology, you've got the solution.
323
965208
4726
لذلك لمجرد تفكيرك بالحياة كتقنية، تكون قد حصلت على الحل.
16:09
And so, with that, I'd like to finish the way I always finish,
324
969958
3518
بذلك أود أن أنهي بالطريقة التي أنهي بها دائماً،
وقول "أسترا" والتي تعني "إلى النجوم".
16:13
and say "ad astra," which means, "to the stars."
325
973500
2268
شكراً جزيلاً، بوسطن.
16:15
Thank you very much, Boston.
326
975792
1434
(تصفيق)
16:17
(Applause)
327
977250
1417
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7