Artificial Skin? We Made It — Here's Why | Anna Maria Coclite | TED

36,302 views ・ 2023-11-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Doha Askalany المدقّق: Hani Eldalees
00:04
This is a piece of skin.
0
4940
2160
هذه قطعة من الجلد.
00:07
Of artificial skin.
1
7940
1480
من الجلد الصناعي.
00:10
And now, OK, I’m just going to paste it on this hand,
2
10300
3640
والآن، حسنًا، سأقوم بلصقها على هذه اليد،
00:13
and I'll greet you all.
3
13940
1520
وسأحييكم جميعًا.
00:15
(Laughter)
4
15500
1240
(ضحك)
00:18
I will show you how it works.
5
18500
1640
سأوضح لكم كيف يعمل.
00:20
So please have a look at what happens on the table,
6
20180
3560
لذا يرجى إلقاء نظرة على ما يحدث على الطاولة،
00:23
where there is one piece of this artificial skin,
7
23740
3080
حيث توجد قطعة واحدة من هذا الجلد الاصطناعي،
00:26
and also what happens on the screen of the laptop
8
26820
2880
وكذلك ما يحدث على شاشة الكمبيوتر المحمول
00:29
that you see in the video that is about to start.
9
29700
3840
الذي تراه في الفيديو الذي على وشك البدء.
00:34
So this is me.
10
34900
1440
لذلك هذا أنا.
00:36
I'm first breathing on the skin.
11
36380
2760
أنا أتنفس أولاً على الجلد.
00:39
And you see now that this line that first was flat
12
39180
3200
وترون الآن أن هذا الخط الذي كان مسطحًا في البداية يظهر
00:42
now shows a bump.
13
42420
1360
الآن نتوءًا.
00:44
And now I'm touching it with my finger.
14
44540
3160
والآن ألمسها بإصبعي.
00:47
And again, another bump.
15
47700
2120
ومرة أخرى، نتوء آخر.
00:52
I am touching it one more time with the back of a feather.
16
52820
3760
أنا ألمسها مرة أخرى بالجزء الخلفي من الريشة.
00:58
And now tinier bumps are coming.
17
58100
3360
والآن تأتي المطبات الصغيرة.
01:03
And again. Now even smaller bumps are coming.
18
63380
4720
ومرة أخرى. الآن تأتي نتوءات أصغر.
01:08
But what is this line?
19
68140
2360
ولكن ما هو هذا الخط؟
01:10
This, what we are looking at, is electrical current,
20
70540
3680
هذا، ما ننظر إليه، هو تيار كهربي،
01:14
which first is constant.
21
74260
2600
وهو أولًا ثابت.
01:16
And then when we touch the skin or breathe on it
22
76860
5200
ثم عندما نلمس الجلد أو نتنفسه
01:22
or touch it with a very light feather,
23
82100
2640
أو نلمسه بريشة خفيفة جدًا،
01:24
it shows a signal.
24
84740
1280
فإنها تظهر إشارة.
01:26
So this bump that you see is a signal in the electrical current.
25
86060
4840
لذا فإن هذا النتوء الذي تراه هو إشارة في التيار الكهربائي.
01:30
And this is actually exactly how our skin also works.
26
90900
4920
وهذه في الواقع هي بالضبط الطريقة التي تعمل بها بشرتنا أيضًا.
01:35
So we have receptors in the skin
27
95820
2560
لذلك لدينا مستقبلات في الجلد
01:38
which sense what is happening on the skin.
28
98420
3840
تستشعر ما يحدث على الجلد.
01:42
And then they produce an electrical signal which travels through the nerves
29
102300
5200
ثم ينتجون إشارة كهربائية تنتقل عبر الأعصاب
01:47
and arrives at our brain where it is recognized.
30
107540
3800
وتصل إلى دماغنا حيث يتم التعرف عليها.
01:53
I am a chemist by education,
31
113380
2000
أنا كيميائي من خلال التعليم،
01:55
and I worked in the field of material science,
32
115420
3560
وعملت في مجال علوم المواد،
01:59
which is a very interdisciplinary field,
33
119020
2160
وهو مجال متعدد التخصصات للغاية،
02:01
since almost 20 years now.
34
121220
2160
منذ ما يقرب من 20 عامًا حتى الآن.
02:03
First, as a PhD student in Italy, in Bari,
35
123420
2960
أولاً، كطالب دكتوراه في إيطاليا، في باري،
02:06
and then at MIT as a postdoc,
36
126380
3280
ثم كباحث ما بعد الدكتوراة في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا،
02:09
and now I am group leader in Graz.
37
129660
3280
والآن أنا قائد مجموعة في غراتس.
02:12
And it is almost six years that we are working on artificial skins.
38
132940
5600
وقد مرت ست سنوات تقريبًا على العمل على الجلود الاصطناعية.
02:18
Almost 12 students, between master and doctoral students,
39
138580
5760
تقريبا 12 طالبًا، بين طلاب الماجستير والدكتوراه
02:24
have worked on these devices,
40
144380
3480
عملوا على هذه الأجهزة
02:27
trying to study how the materials work,
41
147860
3880
لمحاولة دراسة كيف تستخدم المواد
02:31
how they work together
42
151740
1600
وكيفية عملها معًا
02:33
and how to build this device.
43
153380
2280
وكيفية بناء هذا الجهاز.
02:35
And after this, we have for the first time produced an artificial skin
44
155660
5880
وبعد ذلك، قمنا لأول مرة بإنتاج جلد اصطناعي
02:41
that can respond at the same time to three stimuli.
45
161580
4800
يمكنه الاستجابة في نفس الوقت لثلاثة محفزات.
02:47
Touch, so force,
46
167380
1920
اللمس، وبالتالي القوة
02:50
temperature and humidity.
47
170220
2600
ودرجة الحرارة والرطوبة.
02:52
And it can do this also at an unprecedented resolution.
48
172820
4000
ويمكنها القيام بذلك أيضًا بدقة غير مسبوقة.
02:57
So it's a very tiny device.
49
177860
2520
لذا فهو جهاز صغير جدًا.
03:00
You will see how it is done.
50
180420
2120
سترى كيف يتم ذلك.
03:02
And so this means that it can sense objects
51
182580
3320
وهذا يعني أنه يمكنه استشعار الأشياء
03:05
that are actually smaller than the objects that can be sensed with our skin.
52
185900
5440
التي هي في الواقع أصغر من الأشياء التي يمكن استشعارها ببشرتنا.
03:11
Our skin has a resolution of one millimeter square.
53
191380
3560
تبلغ دقة بشرتنا ملليمتر واحد مربع.
03:14
This skin has a resolution of 0.25 millimeter square.
54
194940
4840
تبلغ دقة هذا الجلد 0.25 ملليمتر مربع.
03:21
So I promised I would give you some technical details.
55
201220
3400
لذلك وعدت أن أقدم لك بعض التفاصيل الفنية.
03:24
I know you are really looking forward to them.
56
204620
2480
أعلم أنك تتطلع إليهم حقًا.
03:27
(Laughter)
57
207140
1240
(ضحك)
03:29
The main component of this material, of this skin,
58
209700
3320
المكون الرئيسي لهذه المادة، لهذا الجلد،
03:33
is what is called the stimuli-responsive material.
59
213060
4320
هو ما يسمى بالمواد المستجيبة للمحفزات.
03:37
So what does it mean that it is stimuli-responsive?
60
217420
3040
إذن ماذا يعني أنها تستجيب للمحفزات؟
03:40
It means that at the beginning it is small.
61
220500
2920
هذا يعني أنه صغير في البداية.
03:43
And when we have either humidity or light or pH or temperature changes,
62
223460
6360
وعندما تكون لدينا الرطوبة أو الضوء أو درجة الحموضة أو تغيرات درجة الحرارة،
03:49
this material changes in its shape, and it becomes bigger.
63
229820
4360
تتغير هذه المادة في شكلها وتصبح أكبر.
03:54
It can arrive to even doubling or tripling its thickness,
64
234220
3440
يمكن أن تصل إلى مضاعفة أو مضاعفة
03:57
its original thickness.
65
237660
1800
سمكها الأصلي ثلاث مرات.
03:59
And this is an amazing property,
66
239500
2320
وهذه خاصية مذهلة،
04:01
but it happens at a very, very microscopic scale
67
241820
4560
لكنها تحدث على نطاق ميكروسكوبي جدًا
04:06
because we produce these materials as thin films,
68
246420
4080
لأننا ننتج هذه المواد كأغشية رقيقة،
04:10
so sometimes even one million times smaller than a millimeter.
69
250540
3680
وأحيانًا أصغر بمليون مرة من المليمتر.
04:15
So the problem was, OK,
70
255340
2000
لذا كانت المشكلة، حسنًا،
04:17
how do we translate this very big change in thickness
71
257380
4160
كيف نترجم هذا التغيير الكبير جدًا في السماكة
04:21
into something measurable?
72
261580
2840
إلى شيء قابل للقياس؟
04:24
And we thought, OK, let's combine it with a piezoelectric material.
73
264460
3960
وفكرنا، حسنًا، دعونا ندمجها مع مادة كهرضغطية.
04:28
Now maybe this word sounds a bit complex.
74
268460
2680
الآن ربما تبدو هذه الكلمة معقدة بعض الشيء.
04:31
Sounds like something you have never seen in your life,
75
271180
2600
يبدو وكأنه شيء لم تره من قبل في حياتك،
04:33
never heard before,
76
273780
1280
ولم تسمعه من قبل،
04:35
but it's not really true.
77
275100
1720
لكنه ليس صحيحًا حقًا.
04:36
You have been in contact with this material many times.
78
276820
3000
لقد كنت على اتصال بهذه المواد عدة مرات.
04:39
I am in contact with it right now.
79
279820
2000
أنا على اتصال بها الآن.
04:41
It's in microphones, for example.
80
281820
2040
إنه في الميكروفونات، على سبيل المثال.
04:44
So it's the material that when there is a movement,
81
284900
3320
لذا فهي المادة التي
04:48
produces electricity.
82
288260
1800
تنتج الكهرباء عندما تكون هناك حركة.
04:50
And so in microphones there are membranes
83
290100
2720
وهكذا توجد في الميكروفونات أغشية
04:52
that when they move, produce electricity.
84
292820
2640
تنتج الكهرباء عندما تتحرك.
04:56
It's also the material that is in these funny greeting cards
85
296380
3600
إنها أيضًا المادة الموجودة في بطاقات المعايدة المضحكة هذه
05:00
that when you open, they make this music.
86
300020
3320
والتي عند فتحها، فإنها تصنع هذه الموسيقى.
05:03
The music is also made with the piezo material.
87
303380
3400
الموسيقى مصنوعة أيضًا من مادة بيزو.
05:06
So there is an electrical circuit into the card and when you open it,
88
306780
4920
لذلك هناك دائرة كهربائية في البطاقة وعندما تفتحها،
05:11
it moves a membrane
89
311700
1920
فإنها تحرك الغشاء
05:13
and the membrane makes the music.
90
313620
2080
والغشاء يصنع الموسيقى.
05:16
And it's also the material that is included in the arm wristbands,
91
316420
4880
وهي أيضًا المادة المضمنة في أساور الذراع،
05:21
those that measure the heartbeat.
92
321340
2120
تلك التي تقيس نبضات القلب.
05:24
OK. So we combined these two materials
93
324740
3200
موافق. لذلك قمنا بدمج هاتين المادتين
05:27
in these cylinders that you see in the picture.
94
327940
3120
في هذه الأسطوانات التي تراها في الصورة.
05:31
So in the middle we have that material I showed you before,
95
331100
3200
لذا في المنتصف لدينا تلك المادة التي عرضتها عليكم من قبل،
05:34
the stimuli-responsive material,
96
334340
2080
المادة المستجيبة للمحفزات،
05:36
the material that changes its thickness
97
336460
1920
المادة التي تغير سمكها
05:38
and gets bigger.
98
338420
1280
وتكبر.
05:39
And on the outer shell we have the piezoelectric material,
99
339700
3920
وعلى الغلاف الخارجي لدينا مادة كهرضغطية، وهي المادة
05:43
the material that when the inside gets bigger,
100
343620
3480
التي عندما يكبر الداخل،
05:47
the outside produces the electricity.
101
347140
2800
ينتج الخارج الكهرباء.
05:51
And this is how it is done. Easy-peasy.
102
351500
3320
وهذه هي الطريقة التي يتم بها ذلك. سهل جدا.
05:54
(Laughter)
103
354820
1320
(ضحك)
05:56
Then these type of cylinders are very tiny,
104
356180
4680
ثم يكون هذا النوع من الأسطوانات صغيرًا جدًا،
06:00
and we have several of them in this device
105
360860
3320
ولدينا العديد منها في هذا الجهاز
06:04
so that we can sense with very high resolution
106
364220
3880
حتى نتمكن من الشعور بدقة
06:08
the three different types of stimuli I was telling you before.
107
368140
3920
عالية جدًا بالأنواع الثلاثة المختلفة من المحفزات التي أخبرتك بها من قبل.
06:14
And a bit more of technical details.
108
374620
2280
والمزيد من التفاصيل الفنية.
06:16
I know they are exciting, right?
109
376900
2240
أعلم أنها مثيرة، أليس كذلك؟
06:19
So how do we do these cylinders?
110
379180
4000
إذن كيف نفعل هذه الأسطوانات؟
06:23
We do them using a template,
111
383220
3280
نقوم بها باستخدام قالب،
06:26
the one that you see in the picture on the top.
112
386540
2520
النموذج الذي تراه في الصورة في الأعلى.
06:29
This is a template with a lot of wells, so a lot of holes.
113
389100
4560
هذا قالب يحتوي على الكثير من الآبار، لذلك هناك الكثير من الثقوب.
06:33
And then we refill the holes.
114
393660
2000
ثم نقوم بإعادة ملء الثقوب.
06:35
First we fill them up with the piezoelectric material,
115
395660
3800
أولاً نملأها بالمواد الكهروإجهادية،
06:39
which is represented in yellow in the bottom figure,
116
399500
3440
والتي يتم تمثيلها باللون الأصفر في الشكل السفلي،
06:42
and then we fill it up with the stimuli-responsive material
117
402940
3360
ثم نملأها بالمواد المستجيبة للمحفزات
06:46
that is the light blue in the bottom figure.
118
406340
2600
وهي اللون الأزرق الفاتح في الشكل السفلي.
06:50
But to do this we cannot use liquids,
119
410020
5160
ولكن للقيام بذلك لا يمكننا استخدام السوائل،
06:55
because as you know,
120
415220
1480
لأنه كما تعلمون،
06:56
liquids would fill the wells from the bottom up.
121
416700
3920
سوف تملأ السوائل الآبار من الأسفل إلى الأعلى.
07:00
And instead we want to cover also the lateral walls.
122
420620
3360
وبدلاً من ذلك نريد تغطية الجدران الجانبية أيضًا.
07:04
And so we do this using vapor deposition.
123
424020
3360
وهكذا نقوم بذلك باستخدام ترسيب البخار.
07:07
So the whole process of production of these things
124
427420
3600
لذا فإن عملية إنتاج هذه الأشياء بأكملها
07:11
happens in vacuum chambers
125
431060
2200
تحدث في غرف التفريغ
07:13
like the one that you can see in the picture.
126
433300
3000
مثل تلك التي يمكنك رؤيتها في الصورة.
07:18
And you may be wondering,
127
438060
1280
وقد تتساءل،
07:19
OK, why working on this topic? Why working on artificial skin?
128
439380
4520
حسنًا، لماذا العمل على هذا الموضوع؟ لماذا العمل على الجلد الاصطناعي؟
07:23
So from a material scientist point of view,
129
443900
2320
لأن من وجهة نظر علماء المواد،
07:26
the skin is really a complex ensemble of materials and functions.
130
446260
5080
فإن الجلد عبارة عن مجموعة معقدة من المواد والوظائف.
07:31
Skin is useful for protection, secretion,
131
451380
3280
الجلد مفيد للحماية والإفراز
07:34
adsorption, heat regulation and sensing.
132
454660
3640
والامتصاص وتنظيم الحرارة والاستشعار.
07:38
And so being able to just reproduce artificially all these properties --
133
458340
4720
ولذا فإن القدرة على إعادة إنتاج كل هذه الخصائص بشكل مصطنع -
07:43
or actually, for the moment, only the sensation --
134
463100
3640
أو في الواقع، في الوقت الحالي، الإحساس فقط -
07:46
looked like a challenge.
135
466740
1600
بدت وكأنها تحدٍ.
07:48
And so I was happy to embrace it.
136
468380
3080
ولذا كنت سعيدًا باحتضانها.
07:51
OK, now I'm done with the technical details.
137
471500
2960
حسنًا، انتهيت الآن من التفاصيل الفنية.
07:54
Now I know you are all wondering,
138
474500
1960
الآن أعلم أنكم جميعًا تتساءلون،
07:56
OK, you have done these artificial skins.
139
476500
3000
حسنًا، لقد صنعتم هذه الجلود الاصطناعية.
07:59
But why?
140
479540
1720
ولكن لماذا؟
08:01
(Laughter)
141
481300
1240
(ضحك)
08:04
I will show you some fields of application,
142
484140
2280
سأعرض عليكم بعض مجالات التطبيق، والتي
08:06
ending with the one that I think could be the closest.
143
486460
3680
تنتهي بالمجال الذي أعتقد أنه قد يكون الأقرب.
08:11
So we have also seen
144
491540
3120
لذلك رأينا أيضًا
08:14
how there are many victims of burns.
145
494660
4320
كيف يوجد العديد من ضحايا الحروق.
08:19
These burns can be so huge
146
499020
3160
يمكن أن تكون هذه الحروق ضخمة جدًا
08:22
that they even take away the receptors in the skin.
147
502220
5040
لدرجة أنها تزيل المستقبلات الموجودة في الجلد.
08:27
And so people would then lose the sensation
148
507300
2680
وهكذا يفقد الناس الإحساس
08:30
where there was this burn.
149
510020
2400
بمكان حدوث هذا الحرق.
08:32
Now imagine a future where actually victims of burns
150
512460
4240
تخيل الآن مستقبلاً
08:36
could, thanks to our technologies, regain the sensation.
151
516700
4040
يمكن فيه لضحايا الحروق بالفعل، بفضل تقنياتنا، استعادة الإحساس.
08:44
216 million users of smartwatches in 2022.
152
524420
4760
22 مليون مستخدم للساعات الذكية في 2022
08:49
Should I ask how many of you have a smartwatch now?
153
529220
3120
هل يجب أن أسأل كم منكم لديه ساعة ذكية الآن؟
08:52
Wearing a smartwatch?
154
532380
1680
هل ترتدي ساعة ذكية؟
08:54
Yeah, so imagine you are, for example, running on a hot day,
155
534100
5520
نعم، لذا تخيل أنك، على سبيل المثال، تجري في يوم حار،
08:59
and your smartwatch could measure, for example,
156
539620
2840
ويمكن لساعتك الذكية أن تقيس، على سبيل المثال،
09:02
the level of hydration of your skin
157
542500
2880
مستوى ترطيب بشرتك
09:05
and warn you maybe if you are reaching the limit of the hydration.
158
545420
5240
وتحذرك ربما إذا وصلت إلى الحد الأقصى من الترطيب.
09:13
Another interesting field of application would be robotics.
159
553700
3600
مجال آخر مثير للاهتمام للتطبيق هو الروبوتات.
09:17
Nowadays, humanoid robots are used in many fields,
160
557340
4400
في الوقت الحاضر، تُستخدم الروبوتات البشرية في العديد من المجالات،
09:21
for example in medicine
161
561740
2040
على سبيل المثال في الطب
09:23
but also in household.
162
563780
1840
ولكن أيضًا في المنزل.
09:25
And these robots are exposed to several stimuli,
163
565620
6160
وتتعرض هذه الروبوتات للعديد من المحفزات،
09:31
several interactions with the environment and with the humans,
164
571780
3920
والعديد من التفاعلات مع البيئة ومع البشر،
09:35
and sometimes they have too many inputs at the same time.
165
575700
3800
وأحيانًا يكون لديها الكثير من المدخلات في نفس الوقت.
09:39
And this is the reason number one for robot failure.
166
579540
3360
وهذا هو السبب الأول لفشل الروبوت.
09:42
So imagine a future where actually a robot could be a bit more sensitive,
167
582900
4200
لذا تخيل مستقبلاً يمكن أن يكون فيه الروبوت في الواقع أكثر حساسية وأذكى
09:47
a bit smarter.
168
587140
1400
قليلاً.
09:48
This would lead also to a higher safety of this technology.
169
588580
4200
هذا من شأنه أن يؤدي أيضًا إلى سلامة أعلى لهذه التكنولوجيا.
09:54
And finally, unfortunately,
170
594900
2320
وأخيرًا، لسوء الحظ،
09:57
a very highly cited paper projects
171
597260
2600
تشير الورقة البحثية الأكثر استشهادا
09:59
the number of people in need of a prosthesis on the rise,
172
599860
4760
إلى ارتفاع عدد الأشخاص الذين يحتاجون إلى طرف اصطناعي،
10:04
from 1.6 million in 2005
173
604620
3440
من 1.6 مليون في عام 2005
10:08
to 3.6 million 2015.
174
608100
3120
إلى 3.6 مليون في عام 2015.
10:12
So a lot of people are born without limbs,
175
612620
3800
فيولد الكثير من الناس بدون أطراف،
10:16
and some people lose them during their life
176
616460
2920
ويفقدها بعض الناس خلال حياتهم
10:19
due to, for example, vascular diseases.
177
619420
2680
علي سبيل المثال بسبب أمراض الأوعية الدموية
10:22
This is so common that you may even know somebody
178
622140
3240
هذا أمر شائع جدًا لدرجة أنك قد تعرف شخصًا
10:25
who actually is in a need of prosthesis.
179
625420
2800
يحتاج بالفعل إلى طرف اصطناعي.
10:28
Now imagine we could coat the prosthesis with this artificial skin
180
628260
4880
تخيل الآن أننا نستطيع طلاء الطرف الاصطناعي بهذا الجلد
10:33
and give this type of people the sensation back.
181
633180
4040
الاصطناعي وإعادة الإحساس لهذا النوع من الناس.
10:38
With almost a decade of working in this field,
182
638860
3000
مع ما يقرب من عقد من العمل في هذا المجال،
10:41
I'm hopeful that technologies like this could help in the future
183
641860
4880
آمل أن تساعد تقنيات مثل هذه في المستقبل
10:46
not only regain, but also maybe augment capabilities.
184
646740
5040
ليس فقط على استعادة القدرات، ولكن أيضًا ربما زيادتها.
10:51
Thank you.
185
651780
1600
شكرًا لكم.
10:53
(Applause)
186
653420
2520
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7