Artificial Skin? We Made It — Here's Why | Anna Maria Coclite | TED

36,302 views ・ 2023-11-06

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: alireza masoum Reviewer: mohammad ali masoum
00:04
This is a piece of skin.
0
4940
2160
این قطعه‌ای از پوست است.
00:07
Of artificial skin.
1
7940
1480
پوست مصنوعی.
00:10
And now, OK, I’m just going to paste it on this hand,
2
10300
3640
و الان، خب، می‌خواهم به این دست بچسبانم.
00:13
and I'll greet you all.
3
13940
1520
و به همه شما سلام می‌کنم.
00:15
(Laughter)
4
15500
1240
(خنده حضار)
00:18
I will show you how it works.
5
18500
1640
به شما نشان خواهم داد که چگونه کار می‌کند.
00:20
So please have a look at what happens on the table,
6
20180
3560
بنابراین لطفاً به اتفاقاتی که روی میز،
00:23
where there is one piece of this artificial skin,
7
23740
3080
که در آن یک تکه از این پوست مصنوعی وجود دارد،
00:26
and also what happens on the screen of the laptop
8
26820
2880
و همچنین روی صفحه نمایش لپ تاپ
00:29
that you see in the video that is about to start.
9
29700
3840
که در فیلمی که قرار است شروع شود می‌بینید نگاهی بیندازید.
00:34
So this is me.
10
34900
1440
خب این من هستم،
00:36
I'm first breathing on the skin.
11
36380
2760
من برای اولین بار روی پوست نفس می‌کشم.
00:39
And you see now that this line that first was flat
12
39180
3200
و اکنون می‌بینید که این خطی که ابتدا صاف بود
00:42
now shows a bump.
13
42420
1360
اکنون یک برآمدگی نشان می‌دهد.
00:44
And now I'm touching it with my finger.
14
44540
3160
و اکنون با انگشتم آن را لمس می‌کنم.
00:47
And again, another bump.
15
47700
2120
و دوباره، برجستگی دیگر،
00:52
I am touching it one more time with the back of a feather.
16
52820
3760
یک بار دیگر با پشت پر آن را لمس می‌کنم.
00:58
And now tinier bumps are coming.
17
58100
3360
و اکنون برجستگی‌های کوچک‌تر می‌آیند.
01:03
And again. Now even smaller bumps are coming.
18
63380
4720
و دوباره حالا برجستگی‌های کوچک‌تر نیز در راه است.
01:08
But what is this line?
19
68140
2360
اما این خط چیست؟
01:10
This, what we are looking at, is electrical current,
20
70540
3680
این، آنچه ما به آن نگاه می کنیم، جریان الکتریکی است،
01:14
which first is constant.
21
74260
2600
که ابتدا ثابت است.
01:16
And then when we touch the skin or breathe on it
22
76860
5200
و سپس وقتی پوست را لمس می‌کنیم یا روی آن نفس می‌کشیم
01:22
or touch it with a very light feather,
23
82100
2640
یا با یک پر بسیار سبک آن را لمس می‌کنیم،
01:24
it shows a signal.
24
84740
1280
یک سیگنال نشان می‌دهد.
01:26
So this bump that you see is a signal in the electrical current.
25
86060
4840
بنابراین این برآمدگی که می‌بینید یک سیگنال در جریان الکتریکی است.
01:30
And this is actually exactly how our skin also works.
26
90900
4920
و در واقع این دقیقاً چگونگی کار پوست ما نیز است.
01:35
So we have receptors in the skin
27
95820
2560
بنابراین ما گیرنده هایی در پوست داریم
01:38
which sense what is happening on the skin.
28
98420
3840
که حس می‌کنند روی پوست چه اتفاقی می‌افتد.
01:42
And then they produce an electrical signal which travels through the nerves
29
102300
5200
و سپس آنها یک سیگنال الکتریکی تولید می‌کنند که از طریق اعصاب حرکت می‌کند
01:47
and arrives at our brain where it is recognized.
30
107540
3800
و به مغز ما می‌رسد که در آنجا تشخیص داده می‌شود.
01:53
I am a chemist by education,
31
113380
2000
مدرک من شیمی است،
01:55
and I worked in the field of material science,
32
115420
3560
و در زمینه علم مواد که،
01:59
which is a very interdisciplinary field,
33
119020
2160
یک رشته بسیار بین رشته ای است،
02:01
since almost 20 years now.
34
121220
2160
تقریباً۲۰ سال است که کار می‌کنم.
02:03
First, as a PhD student in Italy, in Bari,
35
123420
2960
ابتدا به عنوان دانشجوی دکترا در ایتالیا، در باری،
02:06
and then at MIT as a postdoc,
36
126380
3280
و سپس در MIT به عنوان فوق دکترا،
02:09
and now I am group leader in Graz.
37
129660
3280
و اکنون رهبر گروه در گراتس هستم.
02:12
And it is almost six years that we are working on artificial skins.
38
132940
5600
و نزدیک به شش سال است که روی پوست‌های مصنوعی کار می‌کنیم.
02:18
Almost 12 students, between master and doctoral students,
39
138580
5760
تقریباً ۱۲ دانشجو، بین دانشجویان کارشناسی ارشد و دکتری،
02:24
have worked on these devices,
40
144380
3480
روی این دستگاه‌ها کار کرده‌اند،
02:27
trying to study how the materials work,
41
147860
3880
و سعی کرده‌اند نحوه کار مواد،
02:31
how they work together
42
151740
1600
نحوه کار آنها با یکدیگر
02:33
and how to build this device.
43
153380
2280
و نحوه ساخت این دستگاه را مطالعه کنند.
02:35
And after this, we have for the first time produced an artificial skin
44
155660
5880
و پس از این، ما برای اولین بار یک پوست مصنوعی تولید کردیم
02:41
that can respond at the same time to three stimuli.
45
161580
4800
که می‌تواند همزمان به سه محرک پاسخ دهد.
02:47
Touch, so force,
46
167380
1920
لمس، فشار،
02:50
temperature and humidity.
47
170220
2600
دما و رطوبت.
02:52
And it can do this also at an unprecedented resolution.
48
172820
4000
و همچنین می‌تواند این کار را با وضوح بی سابقه‌ای انجام دهد.
02:57
So it's a very tiny device.
49
177860
2520
بنابراین این یک دستگاه بسیار کوچک است.
03:00
You will see how it is done.
50
180420
2120
خواهید دید که چگونه انجام می‌شود.
03:02
And so this means that it can sense objects
51
182580
3320
و این بدان معنا است که می‌تواند اجسامی
03:05
that are actually smaller than the objects that can be sensed with our skin.
52
185900
5440
را که در واقع کوچکتر از اجسامی هستند که با پوست ما قابل تشخیص هستند را حس کند.
03:11
Our skin has a resolution of one millimeter square.
53
191380
3560
وضوح پوست ما یک میلی متر مربع است.
03:14
This skin has a resolution of 0.25 millimeter square.
54
194940
4840
این پوست دارای وضوح ۰.۲۵ میلی متر مربع است.
03:21
So I promised I would give you some technical details.
55
201220
3400
بنابراین قول دادم که جزئیات فنی را به شما ارائه کنم.
03:24
I know you are really looking forward to them.
56
204620
2480
می‌دانم که شما واقعا مشتاقانه منتظر آنها هستید.
03:27
(Laughter)
57
207140
1240
(خنده)
03:29
The main component of this material, of this skin,
58
209700
3320
جزء اصلی این ماده، این پوست،
03:33
is what is called the stimuli-responsive material.
59
213060
4320
چیزی است که به آن مواد پاسخگو به محرک‌ها می‌گویند.
03:37
So what does it mean that it is stimuli-responsive?
60
217420
3040
پس این که به محرک پاسخگو است به چه معنا است؟
03:40
It means that at the beginning it is small.
61
220500
2920
یعنی در ابتدا کوچک است.
03:43
And when we have either humidity or light or pH or temperature changes,
62
223460
6360
و وقتی رطوبت یا نور یا PH یا تغییر دما داریم،
03:49
this material changes in its shape, and it becomes bigger.
63
229820
4360
این ماده تغییر شکل می‌دهد و بزرگتر می‌شود.
03:54
It can arrive to even doubling or tripling its thickness,
64
234220
3440
حتی می‌تواند ضخامتش دو یا سه برابر شود،
03:57
its original thickness.
65
237660
1800
یعنی ضخامت اصلی‌اش،
03:59
And this is an amazing property,
66
239500
2320
و این یک ویژگی شگفت انگیز است،
04:01
but it happens at a very, very microscopic scale
67
241820
4560
اما در مقیاس بسیار بسیار میکروسکوپی اتفاق می‌افتد
04:06
because we produce these materials as thin films,
68
246420
4080
زیرا ما این مواد را به صورت لایه‌های نازک تولید می‌کنیم،
04:10
so sometimes even one million times smaller than a millimeter.
69
250540
3680
بنابراین گاهی اوقات حتی یک میلیون بار کوچکتر از یک میلی متر.
04:15
So the problem was, OK,
70
255340
2000
پس مشکل این بود، خب،
04:17
how do we translate this very big change in thickness
71
257380
4160
چگونه این تغییر بسیار بزرگ در ضخامت را به
04:21
into something measurable?
72
261580
2840
چیزی قابل اندازه گیری ترجمه کنیم؟
04:24
And we thought, OK, let's combine it with a piezoelectric material.
73
264460
3960
و فکر کردیم، خوب، بیایید آن را با یک ماده پیزوالکتریک ترکیب کنیم.
04:28
Now maybe this word sounds a bit complex.
74
268460
2680
حالا شاید این کلمه کمی پیچیده به نظر برسد.
04:31
Sounds like something you have never seen in your life,
75
271180
2600
به نظر چیزی می‌رسد که هرگز در زندگی خود ندیده‌اید،
04:33
never heard before,
76
273780
1280
قبلاً نشنیده‌اید،
04:35
but it's not really true.
77
275100
1720
اما واقعاً درست نیست.
04:36
You have been in contact with this material many times.
78
276820
3000
شما بارها با این مطالب در تماس بوده‌اید.
04:39
I am in contact with it right now.
79
279820
2000
من در حال حاضر با آن در تماس هستم.
04:41
It's in microphones, for example.
80
281820
2040
مثلاً، در میکروفون است.
04:44
So it's the material that when there is a movement,
81
284900
3320
بنابراین این ماده‌ای است که وقتی حرکتی وجود دارد،
04:48
produces electricity.
82
288260
1800
الکتریسیته تولید می‌کند.
04:50
And so in microphones there are membranes
83
290100
2720
و بنابراین در میکروفون‌ها غشاهایی وجود دارد
04:52
that when they move, produce electricity.
84
292820
2640
که وقتی حرکت می‌کنند، الکتریسیته تولید می‌کنند.
04:56
It's also the material that is in these funny greeting cards
85
296380
3600
این هم مطالبی است که در این کارت پستال‌های خنده دار وجود دارد
05:00
that when you open, they make this music.
86
300020
3320
که وقتی باز می‌کنید این موسیقی را می‌سازند.
05:03
The music is also made with the piezo material.
87
303380
3400
موسیقی نیز با مواد پیزو ساخته شده است.
05:06
So there is an electrical circuit into the card and when you open it,
88
306780
4920
بنابراین یک مدار الکتریکی در کارت وجود دارد و وقتی آن را باز می‌کنید،
05:11
it moves a membrane
89
311700
1920
یک غشاء حرکت می‌کند
05:13
and the membrane makes the music.
90
313620
2080
و غشاء موسیقی را می‌سازد.
05:16
And it's also the material that is included in the arm wristbands,
91
316420
4880
و همچنین موادی است که در مچ بندهای بازو گنجانده شده است،
05:21
those that measure the heartbeat.
92
321340
2120
آن‌هایی که ضربان قلب را اندازه می‌گیرند.
05:24
OK. So we combined these two materials
93
324740
3200
خوب. بنابراین ما این دو ماده را
05:27
in these cylinders that you see in the picture.
94
327940
3120
در این استوانه‌هایی که در تصویر مشاهده می‌کنید ترکیب کردیم.
05:31
So in the middle we have that material I showed you before,
95
331100
3200
بنابراین در وسط ما آن ماده‌ای را داریم که قبلاً به شما نشان دادم،
05:34
the stimuli-responsive material,
96
334340
2080
ماده‌ای که به محرک پاسخ می‌دهد،
05:36
the material that changes its thickness
97
336460
1920
ماده‌ای که ضخامت خود را تغییر می‌دهد
05:38
and gets bigger.
98
338420
1280
و بزرگتر می‌شود.
05:39
And on the outer shell we have the piezoelectric material,
99
339700
3920
و در پوسته بیرونی ما مواد پیزوالکتریک را داریم،
05:43
the material that when the inside gets bigger,
100
343620
3480
ماده‌ای که وقتی داخل بزرگتر می‌شود،
05:47
the outside produces the electricity.
101
347140
2800
بیرون برق تولید می‌کند.
05:51
And this is how it is done. Easy-peasy.
102
351500
3320
به این صورت انجام می‌شود. آسان-پیزی
05:54
(Laughter)
103
354820
1320
(خنده حضار)
05:56
Then these type of cylinders are very tiny,
104
356180
4680
سپس این نوع سیلندرها بسیار ریز هستند،
06:00
and we have several of them in this device
105
360860
3320
و ما چندین مورد از آنها را در این دستگاه داریم
06:04
so that we can sense with very high resolution
106
364220
3880
تا بتوانیم سه نوع محرک مختلف
06:08
the three different types of stimuli I was telling you before.
107
368140
3920
را که قبلاً به شما گفتم با وضوح بسیار بالا حس کنیم.
06:14
And a bit more of technical details.
108
374620
2280
و کمی بیشتر از جزئیات فنی.
06:16
I know they are exciting, right?
109
376900
2240
می‌دانم که آنها هیجان انگیز هستند، درست است؟
06:19
So how do we do these cylinders?
110
379180
4000
بنابراین چگونه می‌توانیم این سیلندرها را انجام دهیم؟
06:23
We do them using a template,
111
383220
3280
ما آنها را با استفاده از یک الگو،
06:26
the one that you see in the picture on the top.
112
386540
2520
که در تصویر بالا می‌بینید انجام می‌دهیم.
06:29
This is a template with a lot of wells, so a lot of holes.
113
389100
4560
این قالبی است که چاه‌های زیادی دارد، بنابراین سوراخ‌های زیادی دارد.
06:33
And then we refill the holes.
114
393660
2000
و سپس سوراخ‌ها را دوباره پر می‌کنیم.
06:35
First we fill them up with the piezoelectric material,
115
395660
3800
ابتدا آنها را با مواد پیزوالکتریک که،
06:39
which is represented in yellow in the bottom figure,
116
399500
3440
در شکل پایین به رنگ زرد نشان داده شده است پر می‌کنیم،
06:42
and then we fill it up with the stimuli-responsive material
117
402940
3360
و سپس آن را با ماده پاسخگو به محرک
06:46
that is the light blue in the bottom figure.
118
406340
2600
که آبی روشن در شکل پایین است پر می‌کنیم.
06:50
But to do this we cannot use liquids,
119
410020
5160
اما برای این کار نمی‌توانیم از مایعات استفاده کنیم،
06:55
because as you know,
120
415220
1480
زیرا همانطور که می‌دانید،
06:56
liquids would fill the wells from the bottom up.
121
416700
3920
مایعات چاه‌ها را از پایین به بالا پر می‌کنند.
07:00
And instead we want to cover also the lateral walls.
122
420620
3360
و در عوض می‌خواهیم دیوارهای جانبی را نیز بپوشانیم.
07:04
And so we do this using vapor deposition.
123
424020
3360
و بنابراین ما این کار را با استفاده از رسوب بخار انجام می‌دهیم.
07:07
So the whole process of production of these things
124
427420
3600
بنابراین کل فرآیند تولید این چیزها
07:11
happens in vacuum chambers
125
431060
2200
در محفظه‌های خلاء
07:13
like the one that you can see in the picture.
126
433300
3000
مانند آنچه در تصویر می‌بینید اتفاق می‌افتد.
07:18
And you may be wondering,
127
438060
1280
و ممکن است تعجب کنید،
07:19
OK, why working on this topic? Why working on artificial skin?
128
439380
4520
خوب، چرا روی این موضوع کار می‌کنید؟ چرا روی پوست مصنوعی کار کنیم؟
07:23
So from a material scientist point of view,
129
443900
2320
خب از دیدگاه علم مواد،
07:26
the skin is really a complex ensemble of materials and functions.
130
446260
5080
پوست در واقع مجموعه پیچیده‌ای از مواد و عملکردها است.
07:31
Skin is useful for protection, secretion,
131
451380
3280
پوست برای محافظت، ترشح،
07:34
adsorption, heat regulation and sensing.
132
454660
3640
جذب، تنظیم حرارت و حس کردن مفید است.
07:38
And so being able to just reproduce artificially all these properties --
133
458340
4720
و بنابراین توانایی بازتولید مصنوعی تمام این خصوصیات --
07:43
or actually, for the moment, only the sensation --
134
463100
3640
یا در واقع، در حال حاضر فقط احساس --
07:46
looked like a challenge.
135
466740
1600
یک چالش به نظر می‌رسید.
07:48
And so I was happy to embrace it.
136
468380
3080
و خب خوشحال شدم که آن را در آغوش گرفتم.
07:51
OK, now I'm done with the technical details.
137
471500
2960
خوب، حالا جزئیات فنی را تمام کرده‌ام.
07:54
Now I know you are all wondering,
138
474500
1960
حالا می‌دانم که همه شما تعجب می‌کنید،
07:56
OK, you have done these artificial skins.
139
476500
3000
خوب، شما کارتان را با این پوست‌های مصنوعی انجام داده‌اید.
07:59
But why?
140
479540
1720
اما چرا؟
08:01
(Laughter)
141
481300
1240
(خنده حضار)
08:04
I will show you some fields of application,
142
484140
2280
من برخی از زمینه‌های کاربردی را به شما نشان می‌دهم،
08:06
ending with the one that I think could be the closest.
143
486460
3680
که با یکی از آنها که فکر می‌کنم می‌تواند نزدیک ترین باشد به پایان می‌رسم.
08:11
So we have also seen
144
491540
3120
بنابراین ما همچنین دیدیم
08:14
how there are many victims of burns.
145
494660
4320
که چگونه بسیاری از قربانیان سوختگی وجود دارند.
08:19
These burns can be so huge
146
499020
3160
این سوختگی‌ها می‌توانند آنقدر بزرگ باشند
08:22
that they even take away the receptors in the skin.
147
502220
5040
که حتی گیرنده‌های پوست را از بین ببرند.
08:27
And so people would then lose the sensation
148
507300
2680
و بنابراین مردم پس از آن احساس خود را در جایی
08:30
where there was this burn.
149
510020
2400
که این سوختگی وجود دارد از دست می‌دهند.
08:32
Now imagine a future where actually victims of burns
150
512460
4240
اکنون آینده‌ای را تصور کنید که در آن قربانیان سوختگی
08:36
could, thanks to our technologies, regain the sensation.
151
516700
4040
می‌توانند به لطف فناوری‌های ما، دوباره احساس خود را به دست آورند.
08:44
216 million users of smartwatches in 2022.
152
524420
4760
۲۱۶ میلیون کاربر ساعت هوشمند در سال ۲۰۲۲.
08:49
Should I ask how many of you have a smartwatch now?
153
529220
3120
آیا باید بپرسم الان چند نفر از شما ساعت هوشمند دارید؟
08:52
Wearing a smartwatch?
154
532380
1680
ساعت هوشمند می‌بندید؟
08:54
Yeah, so imagine you are, for example, running on a hot day,
155
534100
5520
بله، بنابراین تصور کنید که مثلاً در یک روز گرم در حال دویدن هستید،
08:59
and your smartwatch could measure, for example,
156
539620
2840
و ساعت هوشمند شما می‌تواند، به عنوان مثال،
09:02
the level of hydration of your skin
157
542500
2880
سطح هیدراتاسیون پوست شما را اندازه گیری کند
09:05
and warn you maybe if you are reaching the limit of the hydration.
158
545420
5240
و شاید اگر به حد مجاز آبرسانی رسیده‌اید به شما هشدار دهد.
09:13
Another interesting field of application would be robotics.
159
553700
3600
یکی دیگر از زمینه‌های کاربردی جالب رباتیک خواهد بود.
09:17
Nowadays, humanoid robots are used in many fields,
160
557340
4400
امروزه ربات‌های انسان نما در بسیاری از زمینه‌ها،
09:21
for example in medicine
161
561740
2040
به عنوان مثال در پزشکی
09:23
but also in household.
162
563780
1840
و همچنین در خانه استفاده می‌شود.
09:25
And these robots are exposed to several stimuli,
163
565620
6160
و این ربات‌ها در معرض چندین محرک،
09:31
several interactions with the environment and with the humans,
164
571780
3920
چندین تعامل با محیط و انسان قرار می‌گیرند،
09:35
and sometimes they have too many inputs at the same time.
165
575700
3800
و گاهی اوقات ورودی‌های بیش از حد به طور همزمان دارند.
09:39
And this is the reason number one for robot failure.
166
579540
3360
و این دلیل شماره یک شکست ربات است.
09:42
So imagine a future where actually a robot could be a bit more sensitive,
167
582900
4200
پس آینده‌ای را تصور کنید که در آن ربات می‌تواند کمی حساس تر،
09:47
a bit smarter.
168
587140
1400
کمی باهوش‌تر باشد.
09:48
This would lead also to a higher safety of this technology.
169
588580
4200
این همچنین منجر به ایمنی بالاتر این فناوری می‌شود.
09:54
And finally, unfortunately,
170
594900
2320
و سرانجام، متأسفانه،
09:57
a very highly cited paper projects
171
597260
2600
یک مقاله بسیار پراستناد
09:59
the number of people in need of a prosthesis on the rise,
172
599860
4760
تعداد افراد نیازمند به پروتز را در حال افزایش،
10:04
from 1.6 million in 2005
173
604620
3440
از میلیون در سال ۲۰۰۵
10:08
to 3.6 million 2015.
174
608100
3120
به ۳.۶ میلیون در سال ۲۰۱۵ نشان می‌دهد.
10:12
So a lot of people are born without limbs,
175
612620
3800
بنابراین بسیاری از افراد بدون دست و پا به دنیا می‌آیند،
10:16
and some people lose them during their life
176
616460
2920
و برخی از افراد در طول زندگی خود
10:19
due to, for example, vascular diseases.
177
619420
2680
آنها را به دلیل، مثلاً، بیماری‌های عروقی از دست می‌دهند.
10:22
This is so common that you may even know somebody
178
622140
3240
این به قدری رایج است که حتی ممکن است شخصی را بشناسید
10:25
who actually is in a need of prosthesis.
179
625420
2800
که واقعاً به پروتز نیاز دارد.
10:28
Now imagine we could coat the prosthesis with this artificial skin
180
628260
4880
حالا تصور کنید می‌توانیم پروتز را با این پوست مصنوعی بپوشانیم
10:33
and give this type of people the sensation back.
181
633180
4040
و به این نوع افراد حس را برگردانیم.
10:38
With almost a decade of working in this field,
182
638860
3000
با تقریباً یک دهه کار در این زمینه،
10:41
I'm hopeful that technologies like this could help in the future
183
641860
4880
امیدوار هستم که فناوری‌هایی مانند این بتوانند در آینده نه تنها به بازیابی
10:46
not only regain, but also maybe augment capabilities.
184
646740
5040
بلکه شاید افزایش قابلیت‌ها نیز کمک کنند.
10:51
Thank you.
185
651780
1600
سپاسگزارم.
10:53
(Applause)
186
653420
2520
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7