How to foster true diversity and inclusion at work (and in your community) | Rosalind G. Brewer

68,292 views ・ 2020-12-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Salem المدقّق: omar idmassaoud
ويتني: أهلا بكِ، روز بروير.
شكرًا لتواجدك معنا اليوم.
روزاليند بروير: شكرًا لاستضافتكم لي.
ويتني: يمكننا أن نبدأ مباشرةً
حاليًّا، نحنُ في الفصل الأخير من عام 2020،
00:12
Whitney Pennington Rodgers: Hi, Roz Brewer.
0
12865
2024
00:14
Thanks so much for being with us today.
1
14913
1872
وأعتقد أن الكثير من الناس يتَّفقون على أنّنا في خضم
00:16
Rosalind Brewer: Thank you for having me.
2
16809
1985
00:18
WPR: We can just dive right in.
3
18818
1482
أعظم تصفية حسابات حول المساواة العرقية
00:20
We're right now in the last quarter of 2020,
4
20324
3255
التي شهدناها في هذا الوطن منذ عقود.
00:23
and I think that a lot of people would agree that we're in the midst
5
23603
3943
وهذه قضية أنتِ مناصرة بقوة لها
00:27
of what's probably one of the largest reckonings around racial equity
6
27570
3666
في كلا دوركِ بمقهى ستارباكس
00:31
that we've had in this country in decades.
7
31260
2260
ومسيرتك المهنية من التنوع والشمولية في أماكن العمل.
00:33
And it's something that you've been such a vocal advocate for,
8
33544
3828
وأنا متطلعة إلى ما لديكِ لتخبرينا عنه حتى نبدأ بالنقاش،
00:37
both through your role at Starbucks
9
37396
2619
عن ماذا تعني هذه اللحظة لأجل جهود الشمولية
00:40
and throughout your career of diversity and inclusion in the workplace.
10
40039
4266
ليس فقط في المؤسسات الأمريكية بل في مجال الأعمال عامةً.
00:44
And so I'm curious just to hear from you to start off the conversation,
11
44329
3335
روز: عندكِ حق
هذه الخطوة جعلت الكثير منّا في محيط الشركات والمؤسسات وأفاقه
00:47
what this moment means for DEI efforts,
12
47688
2918
00:50
not just in corporate America but in business in general.
13
50630
3466
أن نعيد النظر في نقطة التنوع والشمولية في أماكن العمل.
00:54
RB: You are right
14
54120
1261
00:55
that this has made many of us that are in the corporate setting and beyond
15
55405
4029
تعلمين، دعيني ابدأ النقاش بصراحة عن أينَ نقِف حاليًا
00:59
to rethink the position on diversity and inclusion in the workplace.
16
59458
5286
في الشمولية المتعددة بمحيط المؤسسات،
وسأخبركِ أن هذه القضية تسلط الضوء على نقاط الضعف
01:04
You know, let me start the conversation about where are we actually
17
64768
4440
وربما على إنعدام التفكير المسبق
01:09
in diversity and inclusion in the corporate setting,
18
69232
2872
وعلى الشِدّة التي كانت دائمًا ينبغي علينا محافظتها في هذه المسألة.
01:12
and I will tell you that this is actually putting a spotlight on the weaknesses
19
72128
4974
01:17
and maybe the lack of forethought
20
77126
2268
من الأشياء التي أعتقد أنها كانت تبرز لمعظمنا
01:19
and intensity that we should always have maintained on this subject all along.
21
79418
6709
هي أن أكبر فرصة لنا هي الإدماج.
لأنكِ تعلمين، قد سمعت هذه القصص مرارًا وتكرارًا
01:26
One of the things that I think it's been highlighting for most of us
22
86151
3831
01:30
is that our biggest opportunity is inclusion.
23
90006
3858
عن إنعدام السود الموهوبين في الأرجاء،
01:33
Because, you know, I have heard the stories so many times
24
93888
5320
وإنعدام اللاتينيين الموهوبين لأجل هذه الأدوار بشكلٍ خاص.
الموهبة في مكانٍ ما بالخارج.
ولكنها غير متطورة،
01:39
about how there's no Black talent out there,
25
99232
2935
لأنّنا قضينا وقتًا أكثر في المحاولة لبلوغ الأعداد
01:42
no Latinx talent for these particular roles.
26
102191
2816
من محاولة تحسين بيئتنا.
01:45
The talent is out there.
27
105031
1632
01:46
I will tell you that it's underdeveloped,
28
106687
1982
حيثما يشعرون الناس بالأمان،
01:48
because I think we have spent more time trying to reach numbers
29
108693
3827
يشعرون بقدرتهم على القدوم للعمل كونهم على شخصيتهم الكاملة،
يؤدون ما لديهم على أتم وجه،
01:52
than we have changing our environment
30
112544
2252
كونهم على طبيعتهم
01:54
where people feel safe,
31
114820
2147
وأن يكونوا جديرين بالأحترام والثناء عليهم لأجله.
01:56
where they feel they can come to work and be their whole self,
32
116991
2929
ومن أجل الأشخاص ليتعرّفوا ويقدّروا اختلافاتهم
01:59
give it everything they've got,
33
119944
1495
02:01
be their natural self
34
121463
1510
ويتفهموا أنهم عبارة عن فروقات
02:02
and be respected for it and applauded for it,
35
122997
3107
وأن شموليتهم بالنقاشات
02:06
and for people to recognize and appreciate their differences
36
126128
3966
تجعلهم مرجعية أفضل من ذي قبل لصالح المؤسسات.
02:10
and understand that they're differences,
37
130118
2049
فأنا أؤمن بأن هناك الكثير من الفرص في مساحة التعددية،
02:12
and if they're included in the conversations,
38
132191
3437
لأننا نركز كثيرًا على تلبية المقاييس
02:15
that they're just a better resource for the companies.
39
135652
3249
ويتني: وكما تعلمين، أعتقد مطلع هذا العام
02:18
So I think there's so much opportunity in the inclusion space,
40
138925
3602
عندما اندلعت الاحتجاجات بُعيد مقتل جورج فلويد،
02:22
because we focus too much on meeting metrics.
41
142551
2538
شوهدت الكثير من المؤسسات وهي تعلق هذه العبارات من التضامن،
02:26
WPR: And, you know, I think earlier this year
42
146026
2415
وهذه الالتزامات بأن تصبح أكثر شمولية
02:28
when the protests began right after the death of George Floyd,
43
148465
3016
02:31
we saw lots of organizations put out these statements of solidarity,
44
151505
4514
في كلا مجال عملهم
ولأجل زبائنهم والأُناس الذين يدعمون سوقهم.
02:36
these commitments to do more to be inclusive
45
156043
3784
ولكنك تسمعين أيضًا --
لقد سمعت الكثير من رواد الأعمال يقولون، “أتعلمون،
02:39
both in their workspace
46
159851
1530
02:41
and for their customers and people who support their work.
47
161405
3667
نريد أن نفعل شيئًا ولكن لا نعلم من أين نبدأ.”
وأنا متطلعة إلى ما لديكِ لتخبرينا ماذا تعتقدين
02:45
But then you also hear --
48
165096
1484
02:46
I've heard a lot of business leaders say things like, "You know,
49
166604
3011
هي الحلول الأنسب لاحداث فرقًا شاسعًا وفعّال
02:49
we want to do something but don't really know where to start."
50
169639
2911
عندما يكمن التفكير في التنوع والتعددية
02:52
And so I'm curious to hear from you just sort of what do you think
51
172574
3409
وتجنب هذه العدالة التمثيلية بأكملها؟
02:56
are ways that you actually can make a real difference
52
176007
3288
روز: نعم.
02:59
when it comes to thinking about diversity and inclusion
53
179319
3838
هناك بضع من الأفكار التي تراودني في هذا المجال.
03:03
and avoid sort of this performative justice?
54
183181
3387
أولًا، عندما تتفكرين في بيئة حاضنة للتنوع،
تفكرين: هل يصغون إلي؟
03:06
RB: Yes.
55
186592
1169
03:07
So there's a few things that I think about in this space.
56
187785
3814
وأغلب الناس المختلفين،
03:11
First of all, when you think about an inclusive environment,
57
191623
2828
يريدون أن يعلمون بأنكِ مسموعة ومرئية.
03:14
you think about: Am I being heard?
58
194475
2183
03:16
And most people with differences,
59
196682
3667
وأنا بالفعل أُحيي الشركات التي أصبحت تمضي وقتها
بوضع ذاتها على رحلة التعلم،
03:20
they want to know that you are heard and that you are seen.
60
200373
4250
تعلمين، من حيث تنظيم دورات الاصغاء،
والتأكد من وجود وجهات نظر مختلفة
03:24
And I really applaud the companies who have been spending time
61
204647
3026
03:27
just putting themselves on a learning journey,
62
207697
2353
عند اتخاذ القرارات المصيرية.
03:30
you know, holding listening sessions,
63
210074
2240
03:32
trying to make sure that we've got different viewpoints
64
212338
5922
كما تعلمين هناك بعض الشركات التي تشارك شبكات شركائها
بطرق لم يسبق لهم القيام بها من قبل.
أعتقد أن هذه بعض عوامل النجاح المبكرة
03:38
when big decisions are made.
65
218284
2279
03:40
You know, there are some companies who are engaging their partner networks
66
220587
3523
التي يمكن أن تقودنا إلى أنواع مختلفة من المحادثات.
ولقد كنت أستمع إلى الكثير من زملائي في مجالات مختلفة
03:44
in ways that they've never done before.
67
224134
1956
03:46
I think those are some early success factors
68
226114
2632
ولديهم لحظات آها الشخصية الخاصة بهم
03:48
that could lead us to different kinds of conversations.
69
228770
3516
وهم في الواقع يفحصون أنفسهم عند الباب الأمامي قائلين
03:52
And I've been listening to a lot of my peers in different industries,
70
232310
3374
“لم أظن أبدًا” ، “لم أعرف أبدًا”
03:55
and they're having their own personal aha moments,
71
235708
3142
“لم أكن أعرف ما كنت أفعله عندما قلت كذا أو عندما فعلت هذا.” حقاً؟
03:58
and they're actually checking themselves at the front door, saying,
72
238874
3543
ولذا أعتقد أن الأمر يبدأ ببعض الأشياء البسيطة جدًا.
04:02
"I never thought," "I never knew,"
73
242441
1653
04:04
"I didn't know what I was doing when I said X, or when I did this." Right?
74
244118
4561
أود قول أن هناك الكثير من الخطوات التي يجب اتخاذها
قبل التدريب والتطوير وهذا أمر مؤكد.
04:08
And so I think it starts with some very simple things.
75
248703
4028
إذاً أولئك الذين يقفزون بسرعة إلى التدريب والتطوير
04:12
I'd say that there are a lot of steps to take
76
252755
2353
أود أن أقول توقفوا عن ذلك وعُدوا إلى القواعد الشعبية
04:15
before training and development, that's for sure.
77
255132
2412
وعقدوا جلسات استماع ثم قرروا
04:17
So those that are jumping quickly into training and development,
78
257568
3430
ماذا تريدون أن تفعلوا؟
ثم ساعد هؤلاء الأشخاص من خلفيات متنوعة
04:21
I'd say put a pause on it and just get back to grassroots
79
261022
3437
على المشاركة في تلك المحادثات حول الكيفية التي يريدون بها رؤية التغيير يحدث.
04:24
and hold listening sessions and then decide,
80
264483
2159
04:26
what do you want to do?
81
266666
1410
إنهم أفضل مصدر لكثير من هذا
04:28
And then help those people of diverse backgrounds
82
268100
3084
والكثير من هذه المناقشات.
04:31
engage in those conversations about how they want to see change happen.
83
271208
3816
أعني ، لقد تعلمت الكثير.
لدي جلسات إفطار مع جارسون وشركائي
04:35
They're the best resource for a lot of this
84
275048
3052
في ستاربكس بانتظام.
04:38
and a lot of these discussions.
85
278124
1692
04:39
I mean, I learned so much.
86
279840
1547
لقد حصلت على واحدة بالأمس وعندما ظهرت شاشتي
04:41
I have breakfast sessions with the baristas and partners
87
281411
4116
كان لدي تسعة شركاء متنوعين تم اختيارهم عشوائيًا.
04:45
at Starbucks regularly.
88
285551
2205
نحن نطلق على موظفينا اسم “شركاء“.
04:47
I just had one yesterday, and when my screen popped up,
89
287780
3020
وقد كانت محادثة ثرية
04:50
I had nine diverse randomly selected partners.
90
290824
4188
وبدأوا في التواصل بينما أتحدث إليهم
04:55
We call our employees "partners."
91
295036
2240
كانوا يتعلمون من بعضهم البعض.
04:57
And it was such a rich conversation,
92
297300
2919
ولم تكن هذه محادثة متنوعة.
كنا في الواقع نبدأ سنتنا المالية الجديدة في ستاربكس
05:00
and they began to network while I'm talking to them, right,
93
300243
3380
وكان هذا في الواقع محادثة عمل
05:03
they were learning from each other.
94
303647
1921
05:05
And this wasn't a diversity conversation.
95
305592
2016
وقاعدة اتصال لمعرفة كيف تقوم
05:07
We were actually kicking off our new financial year at Starbucks,
96
307632
3448
أثناء العمل عن بعد.
وكما تعلمين يبدأ الأمر من هناك ببناء العلاقات
05:11
and so this was actually a business conversation
97
311104
3079
وتعلم الناس من هم وإشراكهم والقول
05:14
and a touch-base to see how you're doing
98
314207
2461
05:16
while we're working remotely.
99
316692
1892
“أنا أراك ، أسمعك.”
05:18
And, you know, it starts there with building relationships
100
318608
3320
هذا يقطع شوطًا طويلاً لدرجة أنني أعتقد أنه إذا فعلنا المزيد من ذلك
05:21
and learning people for who they are and engaging them and saying,
101
321952
4220
أعتقد حتى أن المشاركة والأداء
05:26
"I see you, I hear you."
102
326196
1565
يمران عبر السقف.
05:27
That goes such a long way that I think if we do more of that,
103
327785
5215
ويتني: ولذا فإن ما أسمعك تقوليه هو أن الأمر لا يتعلق
بهذا المدى القصير “كيف يمكنني الرد على هذه اللحظة الآن؟”
05:33
I even think the engagement and performance
104
333024
2392
05:35
just goes through the roof.
105
335440
1545
ويتعلق الأمر أكثر بالمشاركة الطويلة مع الأشخاص
05:37
WPR: And so what I hear you saying, then, is that it's less about
106
337009
3547
وجعل هذا الجزء من نسيج كيفية قيامك بعملك.
05:40
this short-term "how can I respond to this moment right now?"
107
340580
3317
05:43
and it's more about long-term engagement with people
108
343921
3926
ولذا فإنني أشعر بالفضول أيضًا لسماع القليل عن
فقط أعتقد أنه إذا كان هناك جدول زمني
05:47
and making this part of the fabric of how you do your work.
109
347871
4018
عندما يفكر الناس في السرعة التي يجب أن يستجيبوا بها للاحتجاجات
05:51
And so I'm curious also to hear a little bit about,
110
351913
3383
وما يحدث في هذه اللحظة الثقافية.
05:55
just, I guess if there is a timeline,
111
355320
2177
05:57
when people think about how quickly they should be responding to protests
112
357521
5347
ما الذي يجب أن ننظر إليه بالفعل
بقدر ما نرى أن هذا التغيير يتحقق بالفعل ويصبح ساري المفعول؟
06:02
and to what's happening in this cultural moment.
113
362892
4390
06:07
What should we actually be looking at
114
367306
2360
روزالين: نعم. لذلك أعتقد أن هناك بعض الأشياء قصيرة المدى.
06:09
as far as when we see this change actually materialize and take effect?
115
369690
5926
هناك بعض الشراكات الرئيسية حقًا في المجتمعات حول مناطقنا المحلية
06:16
RB: Yes. So I think there are some short-term things.
116
376402
2742
والتي تعتبر مهمة حقًا للمشاركة
06:19
There are some really key partnerships in the communities around our localities
117
379168
6674
في بعض جلسات الاستماع والتعلم أيضًا.
لقد تعلمت الكثير من منظمات مثل صندوق الدفاع القانوني
06:25
that are really important to also engage
118
385866
2531
06:28
in some of the listening and learning sessions as well.
119
388421
3550
من جمعية دعم الملونين
06:31
I learn tons from organizations like the Legal Defense Fund,
120
391995
6140
وأشرك تلك الشراكات التي كانت لدينا على مر السنين
لكنني غيرت مناقشة المحادثة
حول كيفية الشراكة معًا.
06:38
from the NAACP,
121
398159
1417
06:39
and engaging those partnerships that we've had over the years,
122
399600
3659
لأن أحد الأشياء التي أخشاها لكوني تاجر تجزئة
06:43
but changing the discussion of the conversation
123
403283
2943
مثل ستاربكس والعديد من الشركات الأخرى
06:46
about how do we partner together.
124
406250
2139
هو أنني أريد أن يشعر شركائي ليس فقط بالأمان والراحة
06:48
Because one of the things that I fear for being a retailer
125
408413
3215
06:51
like Starbucks and many other companies
126
411652
3660
وبأنهم مسموعين ومرئيين في الشركة
بل أريدهم أن يتمتعوا بنفس التجربة في المجتمع.
06:55
is that I want my partners to feel not only safe, comfortable,
127
415336
4532
وهذا عندما يكتمل.
أريد حقًا أن يشعر موظفو BIPOC المتنوعون
06:59
heard and seen in the company,
128
419892
1717
07:01
I want them to have that same experience in the community.
129
421633
3198
كما تعلمون ، “أنا أحدث فرقًا.”
07:04
And so that's when it comes full circle.
130
424855
2362
في البداية أولاً، أصوت كل عام.
07:07
I really want diverse BIPOC employees
131
427241
4728
أنا منخرط في مجتمعي.
وبعد ذلك أنا منخرط في العمل.
07:11
to feel like, you know, "I make a difference."
132
431993
3058
لذلك لدي قيمة.
ولذا أعتقد أن هناك بعض الشراكات الرئيسية
07:15
First of all, I vote every year.
133
435075
2476
التي يجب أن تحدث الآن
07:17
I'm engaged in my community.
134
437575
1473
حتى نتمكن من التأكد من أن موظفينا يشعرون
07:19
And then I'm engaged in work.
135
439072
1487
07:20
So I have value.
136
440583
1218
أن لديهم طريقة كاملة للانخراط في هذا التغيير الذي هو تحت الأقدام الآن.
07:21
And so I think there are some key partnerships
137
441825
2214
07:24
that should happen right now
138
444063
1868
07:25
so that we can make sure that our employees feel like
139
445955
2669
ويتني: وبعد ذلك أتساءل على العكس من ذلك
07:28
they have a full way to engage in this change that's underfoot right now.
140
448648
5302
ما هو نوع المزالق التي رأيت أن قادة الأعمال يقعون فيها
وهي في الواقع ليست فعالة
07:35
WPR: And then I wonder, conversely,
141
455319
2191
ولا تدعم الجهود
07:37
what sort of pitfalls have you seen business leaders fall into
142
457534
4082
لتكون أكثر شمولاً وتنوعاً؟
07:41
that are actually just not effective
143
461640
2589
ما هي بعض الأشياء التي لم تنجح؟
روزالين:نعم كما تعلمين أنا قلقة بشأن السباق على الأرقام، للوصول لأرقام
07:44
and are not supportive of efforts
144
464253
2342
07:46
to be more inclusive and to diversify?
145
466619
2896
لأن ما ستجديه وجدته مرات عديدة في مسيرتي
07:49
What are some of the things that haven't worked?
146
469539
2243
07:51
RB: Yeah, you know, I worry about the race for numbers, to meet numbers,
147
471806
5354
هو أن بعض أفضل قادتنا لديهم نوايا حسنة
لكنهم لا يفهمون.
07:57
because what you will find, I've found many times in my career,
148
477184
4042
إنهم لا يفهمون الشريك الجالس بجانبهم
والذي يبدو مختلفًا عنهم.
08:01
is that some of our best leaders have good intentions,
149
481250
3439
ولذا أشعر بالقلق عندما نتسابق على الأرقام
08:04
but they don't understand.
150
484713
1354
لأنك تعرفين ماذا؟
08:06
They don't understand the partner sitting next to them
151
486091
3112
نوع البلد الذي نعيش فيه العالم الذي نعيش فيه
08:09
that looks different from them.
152
489227
1836
نعلم جميعًا كيف نجعل الأرقام تعمل.
08:11
And so I worry about when we race to numbers,
153
491087
2433
ما لا نعرف كيف نفعله هو بناء علاقات قوية
08:13
because, you know what?
154
493544
1781
08:15
The kind of country we live in, the world we live in,
155
495349
3139
تدوم وتكون ذات قيمة.
وأعتقد أن هذا هو حيث نحتاج أن نبدأ فيه
08:18
we all know how to make numbers work.
156
498512
1786
هو بناء العلاقات والشراكات الرئيسية.
08:20
What we don't know how to do is to build strong relationships
157
500322
3481
لذلك أنا قلقة بشأن قاعدة الأرقام.
08:23
that are lasting, that are valued.
158
503827
2240
08:26
And I think that's where we need to start,
159
506091
2014
08:28
is relationship-building and key partnerships.
160
508129
3188
ويتني: وهكذا بالطبع أعتقد أننا جميعًا نتذكر قبل بضع سنوات
08:31
So I worry about the numbers base.
161
511341
3354
كان لدى ستاربكس قضية عامة جدًا.
لقد تورطت في تلك الحادثة في فيلادلفيا
08:37
WPR: And so, of course, I think we all remember a few years back,
162
517071
3540
حول التمييز العنصري
الذي أدى إلى تراجع ستاربكس خطوة إلى الوراء والتفكير في الإدماج
08:40
Starbucks had a very public issue.
163
520635
3327
08:43
You were embroiled in that incident in Philadelphia
164
523986
2450
والتحيز الضمني والحساسية العرقية.
08:46
around racial discrimination
165
526460
1362
08:47
that led to Starbucks taking a step back and thinking about inclusion
166
527846
5219
إذن كيف ساعدتك هذه التجربة في إعدادك لهذا العام
08:53
and implicit bias and racial sensitivity.
167
533089
3783
كقائد أعمال فردي ثم كمنظمة أيضًا؟
08:57
So how did that experience help prepare you for this year,
168
537467
4203
كيف ساعدك في التعامل مع ما عشناه
09:01
both as an individual business leader and then also as an organization?
169
541694
4899
في هذا البلد في الأشهر القليلة الماضية؟
روزالين: لذلك كان هذا مثالًا حقيقيًا للقيادة
09:06
How did it help you approach what we've been experiencing
170
546617
3289
وفي الواقع حيث فشلت ستاربكس في اختيار القيادة المناسبة
09:09
in this country in the past few months?
171
549930
1904
09:11
RB: So, that was a real example of leadership
172
551858
3807
لذلك المتجر.
ولإعطائك مثالاً
09:15
and, actually, where Starbucks had failed in selecting the right leadership
173
555689
5894
كان الشخص الذي كان يدير هذا المتجر
صغير جداً وقائدًا صاعدًا للشركة
09:21
for that store.
174
561607
1865
09:23
And to give you an example,
175
563496
2494
ووضعها في متجر في الثامن عشر وشجرة التنوب في فيلادلفيا
09:26
the person that was running that store
176
566014
1825
09:27
was a very young, up-and-coming leader for the company,
177
567863
4529
كان فرصة لنا جميعًا.
لذا في الماضي كان أحد الأسباب التي دفعتنا إلى إجراء التدريب على مضادات الحموضة
09:32
and to put her in a store in 18th and Spruce in Philadelphia
178
572416
5569
هو التأكد من أننا بدأنا تلك المحادثات.
09:38
was an opportunity for all of us.
179
578009
1770
09:39
So in retrospect, one of the reasons why we did the antibias training
180
579803
5448
وعندما أتحدث ليس فقط عن التدريب -
كان هذا التدريب فريدًا جدًا لأنه كان منخرطًا في نفسه.
09:45
was to make sure that we began those conversations.
181
585275
2477
لم يتم تعليمهم من قبل مدرب.
09:47
And when I talk about not just training --
182
587776
3009
كان عليهم إجراء محادثات مع نظرائهم من مقدمي القهوة
09:50
that training was very unique because it was self-engaged.
183
590809
4164
حول التنوع والشمول فيما بينهم.
09:54
They weren't being taught by an instructor.
184
594997
2375
لذلك لم يتم الإشراف عليها من قبل أي قائد في الشركة.
09:57
They had to have conversations with their peer baristas
185
597396
3003
كان مفيدًا للذات.
10:00
around diversity and inclusion amongst themselves.
186
600423
3839
والمحادثات التي تم إنشاؤها
10:04
So it wasn't moderated by any leader in the company.
187
604286
3037
بمجرد أن يكون لدينا هذا النوع من بناء العلاقات -
10:07
It was self-instructive.
188
607347
2472
كما تعلمين كان بعض صانعي القهوة لدينا يسألوننا
10:09
And the conversations that were created
189
609843
2676
“هل يمكنني أخذ هذا المنزل والتحدث إلى والدي
10:12
once we had that kind of relationship-building --
190
612543
3668
الذي لم يسمح لي بأخذ الفتاة السمراء إلى الحفل؟ ”
كما تعلمين بدأنا ما شعرنا به كحركة ومناقشة
10:16
you know, we had some of our baristas asking us,
191
616235
2296
10:18
"Can I take this home and talk to my father,
192
618555
2073
تمكنا من استخدامها حقًا من تلك النقطة
10:20
who never let me take the Black girl to the prom?"
193
620652
2352
10:23
You know, we started what we felt like a movement and a discussion
194
623028
4904
فيما يتعلق بالطريقة التي نريد تصعيد المحادثات
وإجراء التغيير في ستاربكس
10:27
that we have been able to really use from that point on
195
627956
4210
وليس فقط في ستاربكس ولكن في مجتمعاتنا
نظرًا لوجود عدد قليل جدًا من المنظمات التي توصلنا إليها
10:32
in terms of the way we want to escalate the conversations
196
632190
2802
والتي ما زلنا منخرطين معها حتى اليوم
10:35
and make change happen at Starbucks,
197
635016
1799
10:36
and not only at Starbucks but in our communities,
198
636839
2331
والتي تساعدنا في بناء قيادة المجتمع أيضًا.
10:39
because there were quite a few organizations that we reached out to
199
639194
4140
ويتني: وهل هذا هو الهدف؟
10:43
that we're still engaged with today
200
643358
2899
أعني لقد ذكرت موظفًا أراد أن يأخذ ما تعلمه إلى المنزل.
10:46
that are helping us build community leadership as well.
201
646281
3885
هل الهدف من التفكير في كيفية التعامل مع هذه المشكلات كمنظمة
10:51
WPR: And is that the goal?
202
651178
1248
10:52
I mean, you mentioning an employee who wanted to take their learnings home.
203
652450
3596
لموظفيك وشركائك
ليروا كيف يمكنهم تجاوز هذا الأمر إلى ما هو أبعد من حياتهم العملية فقط؟
10:56
Is the goal in thinking about how you approach these issues as an organization
204
656070
4758
روزالين: بالتأكيد. تعلمين الكثير من هذا يبدأ في المنزل.
11:00
for your employees and your partners
205
660852
2659
يبدأ الأمر بما يحدث على مائدة العشاء. حقاً؟
11:03
to see how they can move this beyond just their work life?
206
663535
4144
ولذا يمكننا تصحيح ما يحدث ونحن مسؤولون عما يحدث
11:07
RB: Sure. You know, a lot of this starts at home.
207
667703
3426
عندما تأتي للعمل في ستاربكس
11:11
It starts with what happens at your dinner table. Right?
208
671153
2862
لكننا ندرك أيضًا أنه لا يمكننا الحصول عليها إبداً حتى الآن
11:14
And so we can correct what happens and we're responsible for what happens
209
674039
4625
ولكن إذا كنت على الطاولة تجري بعض المحادثات
11:18
when you come to work at Starbucks,
210
678688
2151
على عكس ما تتعلمه في مكان العمل
11:20
but we also realize that we can only get them ever so far,
211
680863
5061
لا يسعك إلا إبطاء نموك وتغييرك.
11:25
but if you're at the table having some conversations
212
685948
2476
ولذلك فإن الكثير من العمل الذي نقوم به حول التنوع والشمول
11:28
that are counter to what you're learning in the workplace,
213
688448
2758
مفتوح المصدر.
11:31
you can't help but slow down your growth and your change.
214
691230
2712
لذلك عندما أنشأنا المواد اللازمة للعمل
11:33
And so a lot of the work that we do around diversity and inclusion
215
693966
4426
عندما أغلقنا متاجرنا في 28 مايو
11:38
is open-sourced.
216
698416
1290
قدمنا ​​ذلك للعديد من الشركات الأخرى ليستخدموها
11:39
So when we created the materials for the work
217
699730
3111
11:42
when we had the closing of our stores on May 28th,
218
702865
4085
وحتى أننا نقوم ببعض العمل الآن حول المحادثات التحفيزية.
11:46
we had given that to so many other companies for them to use,
219
706974
4189
وفي هذا العالم عن بعيد
نسمح لشركائنا بإحضار عائلاتهم إلى الكاميرا
11:51
and even we're doing some work right now around Courageous Conversations.
220
711187
5176
أو الاستماع في الغرفة
حيث نجري محادثات شجاعة حول التنوع.
11:56
And in this remote world,
221
716387
2147
لذلك إذا كان لدى ستاربكس متحدث رئيسي حول موضوع تنوع معين
11:58
we're allowing our partners to bring their families onto the camera
222
718558
3899
12:02
or listen in the room
223
722481
1183
12:03
as we have courageous conversations on diversity.
224
723688
2604
فإننا ندعو العائلة للحضور.
وقد كان الأمر رائعًا حقًا.
12:06
So if Starbucks has a keynote speaker on a certain diversity topic,
225
726316
5269
لقد قال الكثير من كبار المسؤولين التنفيذيين لدينا
“هذا بدأ محادثات جديدة مع أبنائي في المنزل”
12:11
we invite the family in.
226
731609
1445
12:13
And it's been really, it's been great.
227
733078
2058
الذين إما يتعرضون للتنمر ...
12:15
A lot of our senior executives have said,
228
735160
2828
هذا يغير المحادثات حول سبب تشككنا
12:18
"This is starting new conversations with my teens at home,"
229
738012
4181
في بعض الإجراءات التي كانت لدينا حول منزلنا.
ولذا علينا أن نفهم أنه لتبني هذه المشكلة
12:22
who are either getting bullied ...
230
742217
2079
12:24
These are changing the conversations about why we question
231
744320
3137
فهي ليست صغيرة مثل الأرقام
12:27
some of the actions that we had around our house.
232
747481
2521
وليست صغيرة مثل مكان العمل فقط.
12:30
And so we need to understand that to embrace this issue,
233
750026
5300
إنها شاملة للغاية.
لذلك نحن نحاول القيام بشيء مختلف هنا
12:35
it is not as small as numbers,
234
755350
2147
لتغيير المحادثات ومن ثم في الواقع تنمية الإدماج
12:37
it's not as small as just the workplace.
235
757521
2040
12:39
It is very comprehensive.
236
759585
2994
بطريقة شعبية للغاية
في ستاربكس.
12:42
So we're trying to do something different here
237
762603
2453
ويتني: وبالطبع، كنت أتخيل بصفتي امرأة سمراء وامرأة أعمال
12:45
to change the conversations and then actually grow inclusion
238
765080
3184
12:48
in a very, very grassroots way
239
768288
1887
أن هذه القضايا كانت قريبة جدًا من موطنك.
12:50
at Starbucks.
240
770199
1759
12:52
WPR: And, of course, I would imagine as a Black woman and a business leader
241
772853
4054
وأنا أشعر بالفضول فقط بشأن تفاعلاتك
مع الزملاء والنظراء في المنظمات الأخرى
12:56
that these issues hit really close to home for you.
242
776931
3549
لأنه ربما لا يوجد نفس المستوى من الاستثمار
13:00
And I'm curious just with your interactions
243
780504
3008
لأنه ليس شيئًا مهمًا على المستوى الشخصي.
13:03
with colleagues and counterparts at other organizations
244
783536
3294
ويساورني الفضول كيف يمكنك بدء تلك المحادثات
13:06
that perhaps there isn't that same level of investment
245
786854
2544
13:09
because it isn't something that's as important personally.
246
789422
4250
مع الزملاء والنظراء
الذين هم في مناصب لإحداث هذا النوع من التغيير
13:13
And I'm curious how you are able to begin those conversations
247
793696
5010
في مؤسساتهم
أو داخل ستاربكس.
كيف تجعلهم يستثمرون
13:18
with colleagues and counterparts
248
798730
1704
وكيف يمكنك بصراحة جعلهم يهتمون بهذا الأمر؟
13:20
who are in positions to bring about this sort of change
249
800458
2643
روزلين: نعم، هذا سؤال جيد جدًا.
13:23
in their own organizations
250
803125
1273
13:24
or within Starbucks.
251
804422
1458
لدي طفلان.
13:25
How do you get them invested,
252
805904
2198
لديّ ابنة تبلغ من العمر 17 عامًا وابن يبلغ من العمر 25 عامًا.
13:28
and how do you, frankly, get them to care about this?
253
808126
3213
وبصراحة تامة، عندما حدث هذا الموقف
13:31
RB: Yeah, that's a very good question.
254
811363
1892
في متاجر ستاربكس في عام 2018
13:33
So, I have two children.
255
813279
1536
13:34
I have a daughter who is 17 and a son who is 25.
256
814839
3952
كان ابني في نفس عمر دونتي وراشون
13:38
And quite honestly, when that situation happened
257
818815
2506
ويشبههما كثيرًا بالمناسبة
13:41
in our Starbucks stores back in 2018,
258
821345
3403
وكانوا جالسين في ستاربكس
يرتدون نفس ملابسهم.
13:44
my son was the same exact age as Donte and Rashon
259
824772
3292
لذلك كان هذا الحادث شخصيًا للغاية بالنسبة لي
13:48
and looks a lot like them, by the way,
260
828088
2010
وجعلني في الواقع أمسك صدري، أليس كذلك؟
13:50
and would have been sitting in the Starbucks
261
830122
2131
لأنني كنت أعرف أنه في أي لحظة
13:52
dressed the same way they were.
262
832277
1489
13:53
So that incident alone was deeply personal to me,
263
833790
2875
يمكن إيقاف زوجي أو ابني
13:56
actually made me grab my chest, right?
264
836689
3166
وسأتلقى هذه المكالمة في منتصف الليل.
لذا فهو شخصي للغاية بالنسبة لي
13:59
Because I knew at any given moment
265
839879
1743
وما أحاول فعله هو أن مشاركة القصص
14:01
my husband or my son could get pulled over,
266
841646
2865
وأتحدث بصراحة شديدة عن عائلتي وما نفعله في عطلات نهاية الأسبوع
14:04
and I'd get that call in the middle of the night.
267
844535
2349
14:06
So it's deeply personal for me,
268
846908
2138
وتقاليد الإجازات وكل هذه الأشياء.
14:09
and what I try to do is I share stories,
269
849070
2790
وليس لدي مشكلة مع شخص يميل إلي
14:11
and I talk very openly about my family and what we do on the weekends
270
851884
3621
ربما أحد نظرائي البيض
قال “أنا لا أفهم ذلك. ما الذي يتحدثون عنه؟”
14:15
and our holiday traditions and all of those things.
271
855529
3175
عندما يسمعون شيئًا مختلفًا قليلاً عن ثقافتهم.
14:18
And I have no issue with someone leaning over to me,
272
858728
2816
14:21
maybe one of my white counterparts,
273
861568
1740
وأنا منفتحة على نطاق واسع للشرح وإجراء تلك المحادثات
14:23
saying, "I don't understand that. What are they talking about?"
274
863332
2997
لأنني أشعر أنني أريد حقًا أن أكون قناة لذلك.
14:26
when they hear something that's a little bit different than their culture.
275
866353
4111
أقول للجميع دائمًا ما من سؤال صغير جدًا أو كبير جدًا.
14:30
And I'm wide open to explain and have those conversations,
276
870488
3522
حتى مع كل ما يحدث الآن
14:34
because I feel like I really want to be a conduit for that.
277
874034
4360
في بيئتنا حول الاضطرابات الاجتماعية
14:38
I always tell everyone, no question's too small or too big.
278
878418
3573
تلقيت الكثير من المكالمات من زملائي البيض في شركات مختلفة
14:42
Even with everything that's going on right now
279
882015
2301
14:44
in our environment around social unrest,
280
884340
2165
يقولون “روز، ما رأيك؟ ما الذي تسمعينه؟
14:46
I've gotten tons of calls from my white peers at different companies
281
886529
6343
ساعديني هنا.”
سوف أترك كل شيء
لأنني إذا كان بإمكاني المساعدة وسأحكي القصة
وأعتقد أن معظم الناس يعرفون ما إذا كانوا يعرفونني على مر السنين.
14:52
saying, "Roz, what do you think? What are you hearing?
282
892896
2542
أنا صريحة جدا ومنفتحة.
14:55
Help me out here."
283
895462
1154
14:56
I'll drop everything,
284
896640
1153
وسأخبرهم أيضًا عندما يكونون قد ضلوا حقاً
14:57
because if I can help, and I'll tell the story,
285
897817
2264
وما يجب عليهم فعله حيال ذلك.
15:00
and I think most people know if they've known me over the years.
286
900105
3038
ولذا أعتقد أنني أريد أن يشعر المزيد من القادة السود
15:03
I'm pretty frank and outspoken.
287
903167
1521
15:04
And I'll also tell them when they've really messed up
288
904712
2534
بنفس الثقة في القيام بذلك.
15:07
and what they need to do about it.
289
907270
1701
15:08
And so I think I want more Black leaders
290
908995
4140
لا أرى أي خطر في ذلك.
إنني أدرك بالفعل أنها تبدأ علاقة جديدة مع بعض الناس
15:13
to feel just as confident in doing that.
291
913159
3505
وبعض الناس لا يمكنهم خوض المحادثات الصعبة
15:16
I see no risk in it.
292
916688
1803
ولكن حان الوقت لمحادثات صعبة.
15:18
I do realize that it begins a new relationship with some people,
293
918515
4170
ويتني: أعني، حتى هذه النقطة
أتخيل أنه ربما يكون هناك أيضًا أشخاص
15:22
and some people can't take the tough conversations,
294
922709
2482
نظرًا لأن هذه المحادثات صعبة وغير مريحة
15:25
but it's time for tough conversations.
295
925215
2736
يعتقدون أنه ربما يكون من الأسهل أو الأفضل تجنب الاضطرار إلى القيام بذلك
15:27
WPR: And, I mean, to that point,
296
927975
1545
15:29
I imagine there are probably also people who,
297
929544
2101
وإجراء تلك المحادثات والمناقشات
15:31
because these conversations are tough and uncomfortable,
298
931669
2637
لإثارة القدر من بعض النواحي.
15:34
think maybe it's easier or better to just avoid having to do that
299
934330
4965
وماذا تقول للأشخاص
الذين يعتقدون “دعنا نحاول فقط أن نهدأ”
15:39
and to have those conversations and discussions
300
939319
2825
ولقد سمعت بعضًا من هذا أيضًا في هذه اللحظة “دع اللحظة تمر
15:42
to stir the pot in some ways.
301
942168
1705
15:43
And so what do you say to the people
302
943897
1919
حتى نتمكن من العودة إلى العمل كالمعتاد؟”
15:45
who think "Let's just try to lay low,"
303
945840
3752
روزالين: أجل. حسنًا، سأبدأ أولاً بالقول كم أشعر بالاشمئزاز
15:49
and I've heard some of this, too, in this moment, "Let the moment pass
304
949616
3292
من هذا البيان
لأن القادة هم من يقودون اللحظة
15:52
so that we can get back to business as usual"?
305
952932
2490
15:55
RB: Yeah. Well, I'd first start off by saying how disgusted I am
306
955446
3060
ولا تعرف أبدًا متى سيتم استدعائك.
وإذا لم تكن هذه دعوة
15:58
by that statement,
307
958530
1781
فأنا لا أعرف ما هي.
16:00
because leaders lead in the moment,
308
960335
3489
ولذا عندما أتلقى تلك الدعوة وأقول
16:03
and you never know when you're going to be called upon.
309
963848
2619
“كما تعلم، أعتقد أنني يجب أن آخذ المقعد الخلفي
وأترك ​​هذا المشروب هنا نوعًا ما ويهدأ”
16:06
And if this isn't a calling,
310
966491
1862
16:08
I don't know what is.
311
968377
1179
16:09
And so when I get that call and say,
312
969580
2109
كما تعلمون، نحن بحاجة إلى ان نكون في لحظة.
16:11
"You know, I just think I should take the back seat
313
971713
2437
والقيادة لا يعينها لقبك.
16:14
and just kind of let this brew here and that calm down,"
314
974174
3847
تم تعيينه حول مدى روعة إنشاء اتباع.
16:18
you know, we need to all -- it's an all-in moment.
315
978045
3928
16:21
And leadership is not designated by your title.
316
981997
4301
وبعد التفكير في القيادة
16:26
It's designated about how great you can create followership.
317
986322
3984
يقلل الناس من فرصة
التقاط الهاتف والاتصال بشخص ما وقول “كيف حالك؟
16:30
And having thought leadership,
318
990330
4937
كيف يؤثر ذلك عليك؟ كيف يمكنني المساعدة؟”
16:35
people underestimate the opportunity
319
995291
2792
هذا بسيط جدًا.
قد تقرر أنه شيء لا يمكنني المساعدة فيه
16:38
to pick up the phone and call someone, and say, "How are you?
320
998107
3176
ولكن من الأفضل أن ترفع هاتفك
16:41
How is this affecting you? How can I help?"
321
1001307
2848
وتبدأ في الشعور بالبيئة
في قاعدة موظفيك وفي زملائك وفي قادتك
16:44
That's pretty simple.
322
1004179
1421
16:45
You might decide it's something I can't help with,
323
1005624
2406
لأن الوقت قد حان وهكذا أنا لا أعطيهم مخرج.
16:48
but you'd better darn sure pick up the phone
324
1008054
2063
16:50
and start feeling out the environment
325
1010141
1888
أنا في الواقع أحاول دفعهم إلى الحافة
16:52
in your employee base, in your peers, in your leaders,
326
1012053
3185
لأنهم في بعض الأحيان يكونون عالقين مثل “ماذا أفعل؟”
16:55
because the time is now, and so I don't give them an out.
327
1015262
4198
ثم الشيء الآخر الذي يجب علي فعله شخصيًا
16:59
I actually try and push them over the edge,
328
1019484
3947
هو التأكد من أنهم يفهمون ذلك
17:03
because sometimes they are just kind of stuck, like, "What do I do?"
329
1023455
3520
لأنني في هذا المستوى حيث أنا
17:06
And then the other thing that I personally have to do
330
1026999
3614
لست مستثنى من هذه القضايا، أليس كذلك؟
أعلم أنه عندما يقفز زوجي في سيارته
17:10
is to make sure that they understand
331
1030637
1760
17:12
that because I am at this level where I am,
332
1032421
2506
أشعر بالقلق في كل مرة إذا خرج في المساء
17:14
I'm not excluded from these issues, right?
333
1034951
3209
من أنه قد لا يعود إلى المنزل بنفس الطريقة التي غادر بها.
17:18
I know that when my husband jumps in his vehicle,
334
1038184
3220
أشعر بهذه الطريقة حيال ابني وزوجي.
17:21
I worry every time if he's out in the evening
335
1041428
2785
ما زلت أتفهم، حتى عندما أذهب للتسوق
17:24
that he may not come back home the same way he left.
336
1044237
2756
ما زلت أنظر، هل أنا أسرق
17:27
I feel that way for my son and for my husband.
337
1047017
2721
أشاهدني وأنا أسير في الزاوية.
17:29
I still get, even when I go shopping,
338
1049762
3161
ولا أعرف ماذا أو كيف يمكنني أن أبدو أو أتصرف بطريقة مختلفة
17:32
I still get the look, am I stealing,
339
1052947
3440
لذلك أنا فقط أتصرف بطبيعتي.
اعتدت أن أرتدي ملابسي للذهاب للتسوق.
17:36
watching me as I walk around the corner.
340
1056411
2162
17:38
And I don't know what else or how else I can look or act any different,
341
1058597
3851
الآن أنا لا أفعل ذلك أبدا.
إذا أنفقت أموالي فإن أموالي تنفق في كل مكان
17:42
so I just act like myself.
342
1062472
1461
17:43
I used to get dressed to go shopping.
343
1063957
3098
وإذا شعرت بهذا الشعور بأنك ستسابقني حول المتجر
17:47
Now I never do that.
344
1067079
1460
فسأغادر وهذه هي خسارتك.
17:48
If I'm spending my money, my money spends everywhere,
345
1068563
3367
لكن ما زلت أفهم ذلك ، ولذا أشعر بالقلق.
17:51
and if I get that feeling that you're going to race me around the store,
346
1071954
3621
لذلك أحاول أيضًا مساعدة الناس على فهم أن هذا ليس اجتماعيًا واقتصاديًا
17:55
then I'm going to leave, and that's your loss.
347
1075599
2161
17:57
But I still get that, and so I worry.
348
1077784
3008
، بمجرد أن تقوم “بإنجازه” نوعًا ما فأنت خارج الماء.
18:00
So I also try to help people understand that this is not a socioeconomic,
349
1080816
6391
كلا.
ما زلنا -كشخص لديه اختلافات واختلافات واضحة- ما زلت في خطر.
18:07
once you've sort of "made it," you're out of the water.
350
1087231
3155
18:10
No.
351
1090410
1160
ويتني: معظم هذه المحادثة أيضًا حول
18:11
We're still, as someone with differences, visible differences, you're still at risk.
352
1091594
6319
من هو في القيادة ومن يتخذ هذه القرارات
والتمثيل على مستويات عالية.
18:18
WPR: And so much of this conversation also is about
353
1098860
4241
وأنا أعلم أنك كنت صريحًة حقًا بشأن تجاربك الخاصة
18:23
who's in leadership and who's making these decisions
354
1103125
2753
كإمرأة ملونة وشخصية ملونة كامرأة سوداء
18:25
and representation at high levels.
355
1105902
3765
في هذه المناصب التنفيذية
18:29
And I know that you've been really vocal about your own experiences
356
1109691
3661
وغالبًا ما تشعر أنك الوحيد في بعض الغرف
18:33
as a woman color, person of color, as a Black woman,
357
1113376
3773
ونوع من العزلة من ذلك
18:37
in these executive positions,
358
1117173
3198
ولكن أيضًا التحديات في اتخاذ القرارات وإنجاز الأمور
18:40
and often feeling you are the only one in some rooms,
359
1120395
4637
عندما يكون هذا هو الحال.
ولذا فإنني أشعر بالفضول أيضًا
18:45
and sort of the isolation of that,
360
1125056
1708
18:46
but also the challenges in making choices and getting things done
361
1126788
5212
ما هي الفرص التي توفرها هذه اللحظة
لنا ربما للتعامل مع هذا بشكل مختلف
وكيف يمكن للأشخاص في المؤسسات المختلفة
18:52
when that's the case.
362
1132024
1358
18:53
And so I'm curious also,
363
1133406
1782
18:55
what are the opportunities that this moment presents
364
1135212
2967
الذين يتطلعون إلى جلب الأشخاص إلى مناصب قيادية
18:58
for us to perhaps approach this differently,
365
1138203
2158
وكيف يمكننا التعامل مع هذا بطريقة مختلفة أنه يمكننا أن نبدأ في رؤية
19:00
and how can people at different organizations
366
1140385
3665
المزيد من الأشخاص الملونين في هذه الأدوار؟
19:04
who are looking to bring people in to positions of leadership,
367
1144074
4323
روزلين: بالتأكيد.
لقد كانت تجربتي
19:08
how can we approach this differently so that we can begin to see
368
1148421
3404
أن أرى عددًا كبيرًا من المواهب الرائعة والمتنوعة تدخل الشركات
19:11
more people of color in these roles?
369
1151849
2437
19:14
RB: Sure.
370
1154310
1151
ثم علقوا.
19:15
It's been my experience
371
1155485
1671
وما أراه هو أن الخط الفاصل ضعيف جدًا عند مستوى معين
19:17
that I see tons of great, diverse talent coming in to companies,
372
1157180
5835
وبمجرد وصوله إلى نقطة محاولة اتخاذ قرار بشأن خطة التعاقب
19:23
and then they're stuck.
373
1163039
1999
19:25
And what I see is the pipeline is very weak at a certain level,
374
1165062
4539
لمن يليه في الوظائف الكبيرة
هناك موهبة رائعة تشبه ذلك المستوى المتوسط لمدير المنطقة
19:29
and once it gets to the point of trying to decide on a succession plan
375
1169625
5080
ثم هناك فجوة كبيرة
ومن ثم ربما يكون هناك اثنان في القمة.
19:34
for who's next in line for the big jobs,
376
1174729
2428
ويمارس الكثير من الضغط على هذين الشخصين في القمة
19:37
there's this great talent that's like that mid-level manager area,
377
1177181
3700
لمحاولة النزول والاستيلاء على أولئك الموجودين فقط
19:40
then there's a big gap,
378
1180905
1264
ربما مع الشركة لمدة سنتين إلى خمس سنوات
19:42
and then there's maybe two at the top.
379
1182193
2142
19:44
And it puts a lot of pressure on those two on the top
380
1184359
2731
ورفعهم.
إذن ما أفكر فيه هو:
19:47
to try and go down and grab those that are just,
381
1187114
2554
كيف نقدم تجارب غير عادية
19:49
maybe been with the company for two to five years,
382
1189692
2959
لأصغر مواهبنا المتنوعة
19:52
and lift them up.
383
1192675
1544
حتى يتمكنوا من الحصول على هذا العرض مبكرًا
19:54
So what I think about is:
384
1194243
1600
19:55
How do we give extraordinary experiences
385
1195867
3251
والبدء في التطور مبكرًا مثل أقرانهم البيض؟
19:59
to our youngest diverse talent
386
1199142
2737
وأعتقد أننا أحيانًا نحتفل كثيرًا
20:01
so that they can get that exposure early on
387
1201903
2970
بأنهم جزء من الشركة
20:04
and begin to develop early on just like their white peers?
388
1204897
3893
لكن ما نحتاج للاحتفال به هو أين يقع تقدمهم؟
20:08
And I think sometimes we celebrate too much
389
1208814
3264
أين فرصتهم للنمو؟
من يستمع إليهم
20:12
that they are part of the company,
390
1212102
2572
ومن يداهمهم؟
20:14
but what we need to celebrate is, where is their progression?
391
1214698
3520
وأحد الأشياء التي نقوم بها في ستاربكس
20:18
Where is their opportunity for growth?
392
1218242
1951
هي الحصول على إرشادات منظمة.
20:20
Who's listening to them,
393
1220217
1191
20:21
and who has their hands on them?
394
1221432
1810
لكن الإرشاد يشبه إلى حد كبير أن تكون راعياً.
20:23
And one of the things that we're doing at Starbucks
395
1223266
4167
20:27
is really having structured mentorship.
396
1227457
2966
وهكذا سيكون قادتنا التنفيذيون مسؤولين عن تطوير
20:30
But the mentorship looks a lot more like being a sponsor.
397
1230447
5336
مواهبنا الشابة والمتنوعة
20:35
And so, our executive leaders will be responsible for the development
398
1235807
6741
والتأكد من حصولهم على هذا الانكشاف وتلك الفرص.
وتخيل فقط ما إذا كنت موظفًا جديدًا في الشركة
20:42
of our young, diverse talent
399
1242572
2461
ويريد شخص ما مقابلتك على مستوى رفيع مرة واحدة في الشهر
20:45
and making sure that they're getting that exposure and those opportunities.
400
1245057
3591
مرتين في السنة ، حتى -
20:48
And just imagine if you're a new hire in the company,
401
1248672
3168
هذا يغير قواعد اللعبة.
ولذا علينا أن نصل إلى مواهبنا الشابة مبكرًا
20:51
and someone wants to meet with you at a senior level once a month,
402
1251864
4093
والآن يجب أن يتم إغلاق الخط الفاصل هذا.
20:55
twice a year, even --
403
1255981
1416
20:57
that's game-changing.
404
1257421
1173
يتعين علينا سدها
20:58
And so we have to reach our young talent early,
405
1258618
4570
وسد هذه الفجوة؛
لأنه إذا لم يكن الأمر كذلك فأنا لا أرى طريقًا
للمديرين التنفيذيين المتنوعين والمديرين التنفيذيين في C-suite
21:03
and now this pipeline has got to close.
406
1263212
2815
21:06
We've got to fill it up
407
1266051
1524
في اليوم التالي من ثلاث إلى خمس سنوات
21:07
and close this gap,
408
1267599
1258
21:08
because if not, I don't see a pathway
409
1268881
2528
لا أرى الكثير من المواضع تحدث.
21:11
for diverse executives, C-suite executives,
410
1271433
3961
ويتني: وهل أنت متفائلة في هذه اللحظة؟
21:15
in the next, I would say, three to five years,
411
1275418
3074
هل تشعرين أننا نحرز تقدمًا نحو ذلك؟
21:18
I don't see a lot of placements happening.
412
1278516
2660
روزلين: إنها الأيام الأولى.
21:22
WPR: And are you hopeful in this moment?
413
1282360
2384
أنا متفائلة.
21:24
Do you feel like we are making progress towards this?
414
1284768
3740
أشعر بالرضا حيال المحادثات التي تحدث.
21:29
RB: It's early days.
415
1289547
1849
أرى تغيرًا في الأشخاص الذين يعطون أنفسهم اعتباراً أكبر
21:31
I'm hopeful.
416
1291420
2357
21:34
I feel good about the conversations that are happening.
417
1294619
3675
عندما يشكك نظرائي البيض في بعض أفعالهم.
21:38
I'm seeing change in people thinking more about themselves
418
1298318
6157
ولذا أشعر أننا لا نستطيع ترك هذه اللحظة تتركنا
21:44
when my white counterparts are questioning some of their actions.
419
1304499
5291
وما نتعلمه عنها.
أعتقد أن ما أنا متفائلة بشأنه حقًا
21:49
And so I feel like we can't let this moment leave us,
420
1309814
4253
هو أنني أعتقد الآن أن المزيد من الناس سيتفهمون
21:54
and what we're learning about it.
421
1314091
1660
أنه كلما كنا أقل تنوعًا وأقل شمولية
21:55
I think what I'm really optimistic about
422
1315775
3345
فإن الأمر أكثر من مجرد ضرورة عمل.
21:59
is that now I think more people will understand
423
1319144
3698
عندما نجمع الوباء
22:02
that the less diverse and less inclusive we are,
424
1322866
4183
ونرى عدم المساواة في الجائحة
22:07
it's more than a business imperative.
425
1327073
2649
على مجتمع متنوع
22:09
When we combine the pandemic
426
1329746
2461
ونتحدث عن كيفية حدوث ذلك
وكيف يتم تمثيل الناس تمثيلاً ناقصًا في الرعاية الصحية
22:12
and we see the inequities of a pandemic
427
1332231
3367
22:15
on a diverse community,
428
1335622
1894
وتمثيلهم ناقصًا في مساكنهم
22:17
and we talk about how that happens,
429
1337540
2224
يمكنهم أن يروا أن هذه لحظة انتفاخ.
22:19
how people are underrepresented in health care,
430
1339788
3963
وكلما أدركنا ذلك وتحدثنا عن هذا التعقيد
22:23
underrepresented in their housing,
431
1343775
2972
22:26
they can see that this is a groundswell moment.
432
1346771
3223
تبدأ الحلول في القدوم.
وأعتقد أن هذا يحدث أكثر فأكثر
22:30
And the more we realize that and talk about that complexity,
433
1350018
4470
لذلك أنا متفائلة بشأن ذلك
لأننا ننظر إلى العلل المتعلقة بنقص التنوع والشمول
22:34
then the solutions begin to happen.
434
1354512
1955
22:36
And I think that's happening more and more,
435
1356491
2573
وربما ننظر إلى حلول أوسع بكثير
22:39
so I'm optimistic about that,
436
1359088
1648
22:40
because we're looking at the ills of lack of diversity and inclusion,
437
1360760
6299
مما لدينا في الماضي.
ويتني: شكرًا جزيلاً لك يا روز. كانت هذه محادثة ذات مغزى.
22:47
and maybe looking at much broader solutions for it
438
1367083
2965
كان من الرائع سماع أفكارك.
شكراً لكي.
22:50
than what we have in the past.
439
1370072
1768
22:52
WPR: Thank you so much, Roz. This was such a meaningful conversation.
440
1372514
3281
22:55
It was great to hear your insights.
441
1375819
1681
22:57
RB: Thank you.
442
1377524
1610
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7