How to Spot a Cult | Sarah Edmondson | TED

419,497 views ・ 2024-04-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Leen Sattout المدقّق: Mohamed Salem
00:03
I have always been drawn to community --
0
3719
3437
لطالما لفتت المجتمعات أنظاري
00:08
being in community, building communities that I believe in.
1
8224
3820
التواجد في المجتمع، وبناء المجتمعات التي أؤمن بها.
00:12
I've been a lifelong learner, seeker, total joiner.
2
12445
3954
كنت متعلمةً طوال عمري ، وباحثةً، وعضواً شغوفاً.
00:17
Brownies, drama club, summer camp.
3
17016
3754
براونيز، نادي الدراما، المخيم الصيفي.
00:21
I was raised by fantastic hippie parents
4
21537
2753
لقد نشأت على يد آباء هيبيين رائعين
00:24
who taught me the importance of making the world better.
5
24306
3404
الذين علموني مدى أهمية جعل العالم مكاناً أفضل.
00:28
Also, bring snacks.
6
28160
2069
بالمناسبة,أحضروا أيضًا وجبات خفيفة.
00:30
Be ready for sing-alongs.
7
30262
2169
وكونوا مستعدين للغناء.
00:32
I'm incredibly organized, I'm a big connector.
8
32465
2619
فأنا مُنظمة بشكل لا يصدق، أربط الامور ببعضها بسرعة.
00:35
I've been told I have big cruise director energy.
9
35101
3503
لقد قيل لي إن لدي طاقة مشابهة بشكل كبير لطاقة مدير الرحلات البحرية.
00:38
(Laughter)
10
38637
1535
(ضحك)
00:40
No clipboard today.
11
40539
2636
لا توجد حافظة اليوم.
00:43
I was also in a cult for 12 years.
12
43192
3670
كنت أيضًا في طائفة دينية لمدة 12 عامًا.
00:48
And I’m here today to protect you all
13
48080
1902
وأنا هنا اليوم لحمايتكم جميعًا
00:49
from the same shit show that I went through.
14
49999
2169
من نفس العرض القذر الذي مررت به.
00:52
(Laughs)
15
52184
1135
(يضحك)
00:53
(Applause)
16
53335
1185
(تصفيق)
00:54
Yeah. You want this.
17
54537
1701
نعم. ستحتاجون لهذا.
00:56
(Cheers and applause)
18
56272
3970
(هتاف وتصفيق)
01:00
My talk is rooted in awareness.
19
60609
3237
حديثي متجذر في الوعي.
01:03
I want to help you to navigate all the culty groups out there
20
63863
3203
أريد مساعدتكم وتوجيهكم عن جميع المجموعات الدينية الموجودة في الخارج
01:07
so that you can seek safely.
21
67099
2536
حتى تتمكنوا من البحث بأمان.
01:11
So, in 2005,
22
71887
2002
لذلك، في عام 2005،
01:13
I was an aspiring actress slash waitress,
23
73906
3537
كنت ممثلة طموحة، نادلة،
01:17
when I was invited to Nxivm.
24
77476
3020
عندما تمت دعوتي إلى Nxivm.
01:22
A personal and professional development program
25
82164
2803
برنامج تطوير شخصي ومهني
01:24
with a seemingly altruistic mission to change the world,
26
84984
3086
بمهمة تبدو إيثارية لتغيير العالم،
01:28
one person at a time.
27
88104
1868
لكل الناس , واحدًا تلو الآخر.
01:30
Big red flag.
28
90005
1152
علم أحمر كبير.
01:33
And I truly found an incredible community of like-minded humanitarians,
29
93359
4738
وقد وجدت حقًا مجتمعًا رائعًا من العاملين في المجال الإنساني ذوي التفكير المماثل،
01:38
and a place where I could help people set and achieve goals
30
98114
3319
ومكانًا يمكنني فيه مساعدة الناس على تحديد الأهداف
01:41
and bust through their limiting beliefs.
31
101467
2686
وتحقيقها وكسر معتقداتهم المقيدة.
01:44
It was wonderful.
32
104170
1301
كان الأمر رائعًا.
01:45
But it was also a facade for something sinister,
33
105838
3820
لكنها كانت أيضًا واجهة لشيء شرير،
01:49
something that would take over my life slowly, over a decade,
34
109675
3520
شيء من شأنه أن يستولي على حياتي ببطء، على مدى عقد من الزمان،
01:53
with a slow build of coercion, obligation, gaslighting and control.
35
113229
5906
مع بناء بطيء من الإكراه والالتزام والتلاعب والسيطرة.
02:00
It wasn't just a highly toxic workplace.
36
120319
2686
لم يكن مجرد مكان عمل شديد السمية.
02:03
This was a high-control group,
37
123022
2085
كانت هذه مجموعة ذات سيطرة عالية،
02:05
AKA a cult.
38
125141
2118
تُعرف أيضًا باسم طائفة.
02:08
But I couldn't see it.
39
128177
1234
لكنني لم أتمكن من رؤيته.
02:09
There were so many great things about the community
40
129428
2419
كان هناك الكثير من الأشياء الرائعة حول المجتمع التي
02:11
clouding my judgment.
41
131864
1385
تخيم على حكمي.
02:13
I rose up the ranks,
42
133265
1335
لقد ارتقيت في الرتب،
02:14
became one of the company's star recruiters.
43
134617
2252
وأصبحت أحد نجوم التوظيف في الشركة.
02:17
It was incredible.
44
137620
1284
كان أمرًا لا يصدق.
02:18
I thought that I had found the best club ever.
45
138921
2753
اعتقدت أنني وجدت أفضل نادي على الإطلاق.
02:22
My people, the chosen family.
46
142007
3504
شعبي، العائلة المختارة.
02:25
But more importantly,
47
145544
1251
ولكن الأهم من ذلك،
02:26
a place where I had community and belonging.
48
146812
2202
المكان الذي كان لدي فيه المجتمع والانتماء.
02:29
Those were things I was looking for ever since I was a little girl.
49
149048
3303
كانت هذه الأشياء التي كنت أبحث عنها منذ أن كنت طفلة صغيرة.
02:32
I had actually wandered onto the path of self-reflection and transformation
50
152368
4254
لقد تجولت بالفعل على طريق التأمل الذاتي والتحول
02:36
without any tools for navigating or protecting myself.
51
156639
3620
دون أي أدوات للتنقل أو حماية نفسي.
02:41
But I was in deep.
52
161093
1618
لكنني كنت في العمق.
02:42
(Laughs)
53
162728
1168
(ضحك)
02:43
My actual friends and family saw less and less of me,
54
163929
3871
أصدقائي الفعليون وعائلتي رأوني أقل فأقل،
02:47
as I’d spent more money on time and trainings,
55
167833
3437
حيث أنفقت المزيد من المال على الوقت والدورات التدريبية،
02:51
and my worldview got more narrow.
56
171287
2052
وأصبحت رؤيتي للعالم أضيق.
02:54
My language became coded, I sounded like a Nxivm robot.
57
174290
3870
أصبحت لغتي مشفرة، بدوت مثل روبوت Nxivm.
02:58
I was on the top of this grifty iceberg, a Nxivm pyramid,
58
178944
5306
كنت على قمة هذا الجبل الجليدي، هرم Nxivm،
03:04
and it truly haunts me to this day,
59
184266
2069
و ما يطاردني حتى يومنا هذا
03:06
how many people I brought in, my friends and family,
60
186368
2520
عدد الناس الذين دعوتهم من اصدقائي وعائلتي
03:08
who in turn brought in their friends and family through leveraged trust?
61
188904
3487
الذين بدورهم جلبوا اصدقائهم وعائلاتهم من خلال الأواصر الوثيقة؟
03:12
Till I had grown an organization so big, I could open the first center in Canada,
62
192424
4405
حتى أصبحت منظمة كبيرة جدًا، كان بإمكاني فتح أول مركز في كندا،
03:16
which was something I used to be incredibly proud of.
63
196845
2520
وهو أمر كنت فخورًا به بشكل لا يصدق.
03:19
Some of those people are still loyal to the cult to this day.
64
199665
3353
لا يزال بعض من هؤلاء الأشخاص مخلصين لهذه الجماعة حتى يومنا هذا.
03:23
It all came to a head when I was invited to a secret Nxivm offshoot ...
65
203802
5589
وصل كل شيء إلى ذروته عندما تمت دعوتي إلى فرع Nxivm السري...
03:30
A badass boot camp for women only,
66
210075
2520
معسكر تدريب رائع للنساء فقط،
03:32
sold to me as empowerment,
67
212595
2435
تم بيعه لي على أنه تمكين،
03:35
when it was actually enslavement.
68
215047
2419
في حين أنه كان في الواقع استعبادًا.
03:38
Just a way for Keith Raniere, the company's founder,
69
218083
4705
مجرد وسيلة لكيث رانييري، مؤسس الشركة،
03:42
to brand women.
70
222805
1201
ليتاجر ويروج بالنساء.
03:44
As if he owned them.
71
224773
1235
كما لو كان يمتلكهم.
03:46
Yeah.
72
226926
1368
نعم.
03:48
He also blackmailed many of them into sex.
73
228310
2219
كما قام بابتزاز العديد منهم لممارسة الجنس.
03:50
I managed to dodge that bullet.
74
230546
1485
تمكنت من تفادي هذا الأمر.
03:52
Thankfully, it was the branding that woke me up.
75
232831
2303
لحسن الحظ، الاتجار كان أول ما أيقظني,
03:55
I mean, one minute, you're selling a goals program,
76
235734
2419
أعني، في دقيقة واحدة، تبيع برنامجًا للأهداف،
وفي الدقيقة التالية، تفوح منك رائحة العرق وعارية على الطاولة،
03:58
and the next, you're sweaty and naked on a table,
77
238170
2336
04:00
being branded in a secret sorority.
78
240539
2019
ويتم وصمك في نادي نسائي سري.
04:02
And it wasn't the moment of the branding itself.
79
242908
2252
ولم تكن لحظة الاتجار بذاتها أول ما ايقظني.
04:05
No, not when I was sliced open without anesthetic.
80
245177
3353
لا، ولا عندما تم قطعي إلى شرائح مفتوحة بدون تخدير.
04:09
But later, when I found out
81
249698
1852
ولكن في وقت لاحق، عندما اكتشفت
04:11
that the symbol on my body was not the four elements, as I'd been told,
82
251567
4054
أن الرمز المرسوم على جسدي لم يكن العناصر الأربعة، كما قيل لي،
04:15
but actually Keith Raniere's initials in a cryptic monogram.
83
255654
3537
ولكنه كان في الواقع الأحرف الأولى من اسم كيث رانيير في مونوغرام مشفر.
04:19
Yeah, I had his initials on my body.
84
259992
2152
نعم، كانت الأحرف الأولى من اسمه على جسدي.
04:23
He literally thought he could own me.
85
263295
2119
لقد اعتقد حرفيًا أنه يمكن أن يمتلكني.
04:25
He was wrong,
86
265764
1352
لقد كان مخطئًا،
04:27
and I was out.
87
267149
1518
وأنا غادرت.
04:29
But -- yes, thank you.
88
269468
1285
ولكن - نعم، شكرا لك.
04:30
(Cheers and applause)
89
270786
3704
(هتاف وتصفيق)
04:34
Wait, what happened to me was just the beginning.
90
274506
3454
انتظر، ما حدث لي كان مجرد البداية.
04:38
And when we found out what else was going on behind closed doors --
91
278327
3220
وعندما اكتشفنا ما يجري وراء الأبواب المغلقة --
04:41
crimes ranging from blackmail, forced labor,
92
281563
3154
جرائم تتراوح بين الابتزاز، والعمل القسري، واستغلال
04:44
child pornography, sex trafficking ...
93
284750
3070
المواد الاباحية الخاصة بالأطفال ، والاتجار بالجنس...
04:48
I was mortified.
94
288220
1735
لقد شعرت بالخزي.
04:50
So I went to the authorities with a band of fellow shocked ex-members,
95
290856
3871
لذلك ذهبت إلى السلطات مع مجموعة من زملائي الأعضاء السابقين المصدومين،
04:54
and we blew the proverbial whistle.
96
294743
2169
وأطلقنا الصافرة التي يضرب بها المثل.
04:58
But they didn't do anything.
97
298063
1385
لكنهم لم يفعلوا أي شيء.
04:59
Fell on deaf ears,
98
299465
1251
لم نتلقى أيّ آذانًا صاغية،
05:00
because they didn't know what they were looking at.
99
300733
2469
لأنهم لم يعرفوا ما الذي كانوا ينظرون إليه.
05:03
So we went to the press.
100
303235
1185
لذلك ذهبنا إلى الصحافة.
05:05
Look, Mom and Dad,
101
305270
1218
اسمعا، أمي وأبي،
05:06
I’m on the front page of The New York Times.
102
306505
2069
أنا على الصفحة الأولى من صحيفة نيويورك تايمز.
05:09
It's not exactly what I was imagining my life would be
103
309658
2836
هذا ليس بالضبط ما كنت أتخيله في حياتي
05:12
when I started out as an actress,
104
312511
1869
عندما بدأت كممثلة،
05:14
but here we are.
105
314396
1285
ولكن ها نحن هنا.
05:16
After that, the rest is cult history.
106
316332
3036
وفيما يتعلق بتاريخ الطائفة, للبقية تتمة.
05:19
A dramatic arrest in Mexico.
107
319385
1835
اعتقال مأساوي في المكسيك.
05:21
A six-week trial, a four-hour deliberation,
108
321236
2920
محاكمة لمدة ستة أسابيع، ومداولة لمدة أربع ساعات،
05:24
and ultimately, a 120-year prison sentence for Nxivm's founder.
109
324189
5489
وفي النهاية، حكم بالسجن لمدة 120 عامًا لمؤسس Nxivm.
05:29
(Applause)
110
329712
1001
(تصفيق)
05:30
Yes, thank you. Thank you.
111
330729
1418
نعم، شكرا لك. شكرًا لك.
05:32
(Applause)
112
332164
4521
(تصفيق)
05:36
Big win.
113
336702
1151
انتصار كبير.
05:38
And just for the record, by all cult expert assessments,
114
338771
3053
وللعلم فقط، وفقًا لجميع تقييمات خبراء الطوائف، يُعرف
05:41
Keith Raniere is now known
115
341840
1669
كيث رانيير الآن
05:43
as one of the most dangerous cult leaders of all time,
116
343525
2820
كواحد من أخطر قادة الطوائف في كل العصور،
05:46
on par with Jim Jones,
117
346378
1769
على قدم المساواة مع جيم جونز،
05:48
whose rise to power culminated in the death of 900 people,
118
348163
3070
الذي توُِجَ صعوده للسلطة بمقتل 900 شخص،
05:51
300 of which were children,
119
351250
1935
300 منهم من الأطفال،
05:53
for drinking poisoned Flavor-Aid,
120
353218
1602
لشربه Flavor-Aid المسموم،
05:54
which is where "drink the Kool-Aid" comes from, by the way.
121
354837
3386
وهو المكان الذي تأتي منه عبارة «اشرب Kool-Aid»، بالمناسبة.
05:58
And FYI, if they hadn't have drank it, they would have been shot.
122
358557
3904
ولمعلوماتكم، لو لم يشربوه، لكانوا قد أصيبوا بالرصاص.
06:02
It wasn't a choice, we don't use that phrase properly.
123
362811
3420
لم يكن خيارًا، فنحن لا نستخدم هذه العبارة بشكل صحيح.
06:06
It's called a bounded choice. Coercive control.
124
366548
4021
يطلق عليه الاختيار المحدود. السيطرة القسرية.
06:12
Needless to say, Keith Raniere was not the noble, humanitarian,
125
372204
2970
وغني عن القول إن كيث رانيير لم يكن العبقري النبيل والإنساني
06:15
ethical genius I thought I was vouching for all those years.
126
375190
3637
والأخلاقي الذي اعتقدته و كفلته طوال السنين الماضية
06:21
Quite the opposite, actually.
127
381046
1869
على العكس تماما، في الواقع.
06:22
Nobody signs up for trauma and tragedy on purpose.
128
382931
2903
لا أحد يشترك في الصدمة والمأساة عن قصد.
06:25
In fact, a wise man once said, "Nobody joins a cult on purpose."
129
385851
3370
في الواقع، قال رجل حكيم ذات مرة: «لا أحد ينضم إلى طائفة دينية عن قصد».
06:29
They join something good.
130
389605
1918
ينضمون إلى شيء جيد.
06:32
I was on my path, I was a seeker, and I got burned.
131
392791
3821
كنت في طريقي، وكنت باحثةً، وتعرضت للحرق.
06:36
Literally.
132
396645
1468
حرفياً.
06:38
Blackmailed, branded, humiliated.
133
398130
1985
الابتزاز والوسم والإذلال.
06:40
And I got out.
134
400132
1835
وخرجت.
06:42
But I couldn't just leave.
135
402000
1952
لكن لم أستطع المغادرة ببساطة.
06:44
I had to be as loud about why I was leaving as when I was recruiting.
136
404736
3571
كان يجب علي أن أصرح بسبب مغادرتي بالصوت العالي نفسه الذي صرخته عند دخولي
06:49
And I've been out for six years almost to the day, actually.
137
409191
3186
ولقد كنت خارج المنزل لمدة ست سنوات تقريبًا حتى اليوم، في الواقع.
06:52
Happy uncult-aversary to me. (Applause) Thank you.
138
412411
2619
ذكرى سعيدة غير طائفية بالنسبة لي. (تصفيق) شكرًا لكم.
06:55
(Applause)
139
415063
5122
(تصفيق)
07:00
And you could say my story is out there. (Laughs)
140
420719
3821
ويمكنك القول أن قصتي موجودة هناك. (يضحك)
07:04
In raw, gritty, personal detail.
141
424556
1585
بتفاصيل شخصية بسيطة وشجاعة.
07:06
Thank you, HBO.
142
426175
1584
شكرا لك، HBO.
07:07
I have been to hell and back in high definition.
143
427776
3287
مررت بالكثير, وكأنني ذهبت وعدت من الجحيم ,بالمعنى الحرفي
07:11
And I could definitely glean some nuggets for you about resiliency and trauma,
144
431914
4554
ويمكنني بالتأكيد استخلاص بعض الشذرات من أجلك حول المرونة والصدمات
07:16
turning lemons into lemonade.
145
436502
2252
وتحويل الليمون إلى عصير ليمون.
07:18
But today, I'm here for a different reason.
146
438787
2803
لكن اليوم، أنا هنا لسبب مختلف.
07:22
I want to share with you cult literacy.
147
442257
3804
أريد أن أشارككم محو الأمية الدينية.
07:26
New thing for all of us.
148
446829
1368
شيء جديد لنا جميعًا.
07:28
I want to share some lessons learned so that you can seek safely.
149
448514
3770
أرغب في مشاركة بعض الدروس المستفادة حتى تتمكن من البحث بأمان.
07:33
I want to show you how cults prey on your humanity
150
453068
2953
أريد أن أوضح لك كيف تتغذى الطوائف على إنسانيتك
07:36
and leave no one immune.
151
456054
1602
ولا تترك أحدًا محصنًا.
07:37
Good plan? OK.
152
457673
2586
خطة جيدة؟ موافق.
07:40
So first you have to know that these things are everywhere.
153
460292
3587
لذا عليك أولاً أن تعرف أن هذه الأشياء موجودة في كل مكان.
07:43
Cults are everywhere, and they don't look like what you think anymore.
154
463896
3370
الطوائف موجودة في كل مكان، ولم تعد تبدو كما تعتقد.
07:47
We’re not talking about shaved heads and drinking goats’ blood
155
467282
2970
نحن لا نتحدث عن حلق الرؤوس وشرب دم الماعز
07:50
in some Stanley Kubrick horror movie, “Eyes Wide Shut.”
156
470269
2636
في بعض أفلام الرعب من ستانلي كوبريك، «Eyes Wide Shut».
07:52
Masks and robes? No.
157
472921
1602
أقنعة وأردية؟ لا.
07:55
Cults thrive by disguising themselves as something wonderful
158
475290
4805
تزدهر الطوائف من خلال التنكر في صورة
08:00
that appeals to your total, normal humanity,
159
480112
3170
شيء رائع يروق لإنسانيتك الكاملة والطبيعية
08:03
your desire for connection, meaning and purpose.
160
483298
2736
ورغبتك في الاتصال والمعنى والغرض.
08:06
All of those things are really beautiful.
161
486518
1986
كل هذه الأشياء جميلة حقًا.
08:08
It might look like a hot yoga class where everyone is so friendly afterwards.
162
488520
5222
قد يبدو وكأنه فصل يوغا ساخن حيث يكون الجميع ودودين للغاية بعد ذلك.
08:13
"Thank you so much for coming. Can I get you a kombucha?"
163
493775
3204
«شكرًا جزيلاً على قدومك. هل يمكنني أن أحضر لك كومبوتشا؟»
08:16
(Laughter)
164
496995
1151
(ضحك)
08:19
A course on leadership and communication.
165
499631
3804
دورة حول القيادة والتواصل.
08:24
A retreat on wellness and spirituality.
166
504286
2603
ملاذ للعافية والروحانية.
08:27
An incredible business opportunity to sell a life-changing product
167
507873
3487
فرصة عمل رائعة لبيع منتج يغير حياتي
08:31
from the comfort of your own home.
168
511376
1635
بينما انت في راحة منزلك.
08:33
Hashtag financialfreedom. Hashtag bossbabe.
169
513028
2386
هاشتاغ الحرية المالية. هاشتاغ بوسبابي.
08:35
(Laughter)
170
515430
1368
(ضحك)
08:36
You know who I'm talking about.
171
516815
1585
أنت تعرف من أتحدث عنه.
08:38
(Laughter)
172
518417
1535
(ضحك)
08:39
Or a Sunday coffee hour
173
519985
1919
أو ساعة قهوة يوم الأحد
08:41
where the congregation or the sorority sisters,
174
521920
3370
حيث تسرع الجماعة أو أخوات نادي نسائي،
08:45
or Montessori moms,
175
525307
1802
أو أمهات مونتيسوري،
08:47
are all so quick to welcome you and shower you with praise.
176
527142
3704
في الترحيب بك وإغراقك بالثناء.
08:50
"Oh well, bless your heart.
177
530862
2503
«حسنًا، بارك قلبك.
08:53
Oh my God, I love your hair.
178
533382
2536
يا إلهي، أنا أحب شعرك.
08:55
Welcome to the family."
179
535934
1919
مرحبًا بك في العائلة.»
08:57
(Laughter)
180
537886
1135
(ضحك)
08:59
I'm not condemning any one of these things, trust me.
181
539037
2753
أنا لا أدين أيًا من هذه الأشياء، ثق بي.
09:02
I just want you to see the precursors.
182
542090
2670
أريدك فقط أن ترى السلائف.
09:05
I want you to be able to tell the difference
183
545110
2419
أريدك أن تكون قادرًا على التمييز
09:07
between a healthy human thing
184
547563
1818
بين الإنسان السليم
09:09
and something with a malignant endgame.
185
549414
2219
والشيء الذي له نهاية خبيثة.
09:13
Which brings me to the second thing I want you to know.
186
553285
2936
وهو ما يقودني إلى الشيء الثاني الذي أريدك أن تعرفه.
09:16
Cults prey on your humanity in a way that is predictable and textbook.
187
556255
4971
تتغذى الطوائف على إنسانيتك بطريقة يمكن التنبؤ بها وكتابية.
09:22
Do people keep telling you how special you are?
188
562578
2235
هل يستمر الناس في إخبارك بمدى تميزك؟
09:25
Yeah, well, the "special" part is probably true.
189
565397
2836
نعم، حسنًا، الجزء «الخاص» ربما يكون صحيحًا.
09:28
But if that's combined with a lot of eye-gazing and effusive smiles ...
190
568250
3720
ولكن إذا اقترن ذلك بالكثير من الابتسامات المذهلة والرائعة...
09:32
(Laughter)
191
572004
1318
(ضحك) قد لا يكون
09:33
That might not be love, but love-bombing:
192
573338
2353
هذا هو الحب، ولكن تفجير الحب:
09:36
a manipulation strategy that’s designed to reel you in,
193
576508
3237
استراتيجية التلاعب التي صممت لإقناعك،
09:39
something that's been used by so many people,
194
579778
2452
شيء تم استخدامه من قبل الكثير من الناس،
09:42
from sex traffickers to David Koresh,
195
582247
3654
من تجار الجنس إلى ديفيد كوريش،
09:45
the infamous and ultimately doomed leader of the Branch Davidians
196
585917
3137
الزعيم السيء السمعة والمحكوم عليه في نهاية المطاف لفرع دافيدانس
09:49
that led to the Waco tragedy,
197
589071
2085
الذي أدى إلى مأساة واكو،
09:51
to Keith Raniere,
198
591173
1234
إلى كيث رانيير،
09:52
to your next-door neighbor selling essential oils
199
592441
2319
إلى جارك المجاور الذي يبيع الزيوت العطرية
09:54
the back of her trunk.
200
594793
1151
في الجزء الخلفي من صندوقها.
09:56
All that love is designed
201
596928
1352
كل هذا الحب مصمم
09:58
to make you feel like you're part of something.
202
598313
2336
ليجعلك تشعر وكأنك جزء من شيء ما.
10:00
The best yoga, the best fraternity,
203
600666
2268
أفضل يوجا، أفضل أخوية،
10:02
the best TEDx.
204
602951
1535
أفضل TEDx.
10:04
Am I right? Best TEDx?
205
604503
2319
هل أنا على حق؟ أفضل TEDx؟
10:06
This is the best TEDx, just be honest.
206
606838
2536
هذا هو أفضل TEDx، فقط كن صادقًا.
10:09
(Laughter and applause)
207
609725
1101
(ضحك وتصفيق)
10:10
Thank you, yes, Dave.
208
610826
1718
شكرا لك، نعم، ديف.
10:12
(Applause)
209
612577
1268
(تصفيق)
10:13
But ...
210
613862
1151
ولكن...
10:15
All of that love is designed to make you feel
211
615030
2135
تم تصميم كل هذا الحب ليجعلك تشعر
10:17
like you are part of something.
212
617199
1485
وكأنك جزء من شيء ما.
10:19
That's it.
213
619201
1351
هذا كل شيء.
10:20
Are you part of a course
214
620585
1268
هل أنت جزء من دورة
10:21
or a group that's telling you that they've got the answers
215
621870
2786
أو مجموعة تخبرك أنها حصلت على إجابات
10:24
to life's questions?
216
624690
1601
لأسئلة الحياة؟
10:26
Or even better yet,
217
626975
1318
أو الأفضل
10:28
the answers and the solutions to the world's problems?
218
628327
2535
من ذلك، الإجابات والحلول لمشاكل العالم؟
10:31
Careful. That's dogma or doctrine.
219
631196
2719
احذر. هذه عقيدة أو عقيدة.
10:34
And those courses you're buying could just be classic indoctrination.
220
634266
3303
ويمكن أن تكون تلك الدورات التي تشتريها مجرد تلقين كلاسيكي.
10:38
You feel righteous about a group being the right way or the only way?
221
638587
3687
هل تشعر بالصلاح حيال كون المجموعة هي الطريق الصحيح أو الطريقة الوحيدة؟
10:43
That's basic "us-versus-them" mentality that's baked right in,
222
643125
4955
هذه هي عقلية «نحن ضدهم» الأساسية التي تكمن في صميم الذهن،
10:48
that's a very convenient way for culty bad guys to isolate you from other people
223
648096
4605
وهي طريقة ملائمة جدًا يتبعها قائدي الجماعات لعزلك عن الآخرين
10:52
and the outside world.
224
652734
2102
والعالم الخارجي.
10:54
All of these tactics, offering answers and solutions
225
654853
2803
كل هذه التكتيكات، التي تقدم الإجابات
10:57
and community and love and all these good things,
226
657673
2635
والحلول والمجتمع والحب وكل هذه الأشياء الجيدة، هي فقط
11:00
it's just what binds you to the group slowly, over time.
227
660325
3570
ما يربطك بالمجموعة ببطء وبمرور الوقت.
11:03
Just like the frog in the pot of water. You know this cliché, right?
228
663912
3337
تمامًا مثل الضفدع في وعاء الماء. أنت تعرف هذه الكليشيهات، أليس كذلك؟
11:07
Throw the frog in a pot of boiling water, it jumps out,
229
667282
2686
ألقِ الضفدع في وعاء من الماء المغلي، يقفز
، يعرف ما يجري.
11:10
it knows what's going on.
230
670001
1218
ولكن إذا وضعته في ماء بارد ورفعت درجة الحرارة ببطء،
11:11
But if you put it in cold water and turn the heat up slowly,
231
671236
2836
فإنه يبقى في الداخل، ولن يلاحظ ذلك.
11:14
it stays in, it doesn't notice.
232
674106
1551
11:15
Just like you don't notice, because it feels so good to be loved
233
675691
3069
تمامًا كما لا تلاحظ، لأنه شعور جيد جدًا أن تكون محبوبًا
11:18
and be part of something.
234
678794
2118
وأن تكون جزءًا من شيء ما.
11:20
Or maybe you're just trying to get your money's worth.
235
680946
2736
أو ربما تحاول فقط الحصول على قيمة أموالك.
11:23
Or, like me, prove your friends and family wrong.
236
683699
2352
أو، مثلي، أثبت خطأ أصدقائك وعائلتك.
11:26
"I'm not in a cult."
237
686068
1568
«أنا لست في طائفة دينية.»
11:28
And if and when that you notice ...
238
688286
2903
وإذا لاحظت ذلك...
11:31
that it's not what you signed up for in the beginning,
239
691907
2536
أن هذا ليس ما اشتركت فيه في البداية،
11:34
it's too late, you're just a frog.
240
694476
1685
لقد فات الأوان، أنت مجرد ضفدع.
11:36
You're bought in and you've been boiled.
241
696178
2352
لقد تم شراؤك وتم غليك.
11:38
So how do you know the difference between love versus love-bombing?
242
698830
3888
إذن كيف تعرف الفرق بين الحب مقابل قصف الحب?
11:42
The helpful tools versus the tools of coercive control?
243
702734
4538
الأدوات المفيدة مقابل أدوات التحكم القسري؟
11:47
And something altruistic
244
707906
1285
وشيء إيثاري
11:49
versus smoke and mirrors to hide something shady?
245
709207
2419
مقابل الدخان والمرايا لإخفاء شيء مظلل؟
11:52
How do you do that human thing called seeking,
246
712010
3203
كيف تفعل ذلك الشيء البشري المسمى السعي،
11:55
when cults are insidious
247
715230
1385
عندما تكون الطوائف خبيثة
11:56
and any group can become culty?
248
716631
2169
ويمكن لأي مجموعة أن تصبح عبادة؟
11:58
That's right. Any group.
249
718817
1351
هذا صحيح. أي مجموعة.
12:01
OK, first, you can write this down.
250
721103
1785
حسنا، أولا، يمكنك كتابة هذا.
12:05
You're not immune to cultic influence. Nobody is.
251
725924
2553
أنت لست محصنًا ضد التأثير الثقافي. لا أحد كذلك.
12:08
And I know some of you are thinking, "That will never happen to me."
252
728510
3520
وأنا أعلم أن بعضكم يفكر، «هذا لن يحدث لي أبدًا.»
12:12
If you think you're not susceptible,
253
732798
1801
إذا كنت تعتقد أنك لست عرضةً،
12:14
you're more susceptible than you know.
254
734616
1852
فأنت أكثر عرضة مما تعرف.
12:17
You might see some red flags and think you're just going to a carnival.
255
737269
3870
قد ترى بعض العلامات الحمراء وتعتقد أنك ستذهب إلى الكرنفال.
12:22
Nxivm fooled some really brilliant people.
256
742040
2770
خدع Nxivm بعض الأشخاص الرائعين حقًا.
12:24
Captains of industry, business leaders.
257
744826
2353
قادة الصناعة وقادة الأعمال.
12:27
It's because this stuff isn't so obvious.
258
747195
2753
هذا لأن هذه الأشياء ليست واضحة جدًا.
12:29
It's just dynamics.
259
749965
1718
إنها مجرد ديناميكيات.
12:31
It's called an abuse of power.
260
751716
2002
يطلق عليه إساءة استخدام السلطة.
12:34
Ever had a boss ask you to work late and weekends,
261
754219
3253
هل سبق أن طلب منك رئيسك العمل في وقت متأخر وفي عطلات نهاية الأسبوع،
12:37
asking you to prove your commitment to the company,
262
757489
2452
ويطلب منك إثبات التزامك تجاه الشركة،
12:39
and you felt like you couldn't say no?
263
759975
1902
وشعرت أنك لا تستطيع الرفض؟
12:41
Or a significant other text you constantly and love-bomb you,
264
761893
3420
أو نص آخر مهم تقصفك باستمرار ويحبك،
12:45
make you feel special,
265
765330
1285
ويجعلك تشعر بأنك مميز،
12:46
only for them to ghost you and have you question your own worth?
266
766631
3354
فقط لكي يخدعوك ويجعلك تشكك في قيمتك الخاصة؟
12:50
Or been a part of a demanding social group?
267
770735
2536
أو كنت جزءًا من مجموعة اجتماعية متطلبة؟
12:54
And you knew that if you missed even one night,
268
774289
2252
وكنت تعلم أنك إذا فاتتك حتى ليلة واحدة،
12:56
you might be on the outs for a while.
269
776575
1851
فقد تكون في الخارج لفترة من الوقت.
12:58
It could be anything from a group of college friends to a book club.
270
778460
3670
يمكن أن يكون أي شيء من مجموعة من أصدقاء الكلية إلى نادي الكتاب.
13:02
And remember, it doesn't matter how rational and skeptical you are,
271
782164
3470
وتذكر أنه لا يهم مدى عقلانيتك وتشكك،
13:05
you're all susceptible.
272
785650
1602
فأنتم جميعًا معرضون.
13:07
Fair enough, you might not have been interested in Nxivm, in my cult,
273
787285
3320
عادل بما فيه الكفاية، ربما لم تكن مهتمًا بـ Nxivm، في طائفتي،
13:10
I get it.
274
790622
1151
أفهم ذلك.
13:12
But with the right place at the right time
275
792123
2203
ولكن مع المكان المناسب في الوقت المناسب
13:14
and the right trusted person inviting you,
276
794342
2086
ودعوة الشخص المناسب
13:16
you may say yes to something else.
277
796461
2036
يمكنك أن تقول نعم لشيء آخر.
13:18
Everybody's got their something, their hook.
278
798513
2703
كل شخص لديه شيء خاص به، خطافه.
13:21
Remember, it doesn't look like what you see on your streaming platforms.
279
801233
3486
تذكر أنه لا يبدو مثل ما تراه على منصات البث الخاصة بك.
13:24
It could be as fun and friendly as ...
280
804736
1952
يمكن أن تكون ممتعة وودية مثل...
13:27
"Want to check out a spin class?"
281
807656
2369
«هل تريد الاطلاع على صف الدوران؟»
13:30
A makeup party with wine and cheese.
282
810058
2085
حفلة مكياج مع النبيذ والجبن.
13:32
"Hey, let's go phone-bank for our favorite candidate."
283
812160
2786
«مرحبًا، دعنا نذهب إلى بنك الهاتف لمرشحنا المفضل.»
13:34
"Have you ever tried cold plunging?"
284
814980
2018
«هل سبق لك أن جربت الغطس البارد؟»
13:37
I see you, Portland.
285
817015
1385
أراك، بورتلاند.
13:38
(Laughter)
286
818433
2536
(ضحك) لهذا
13:41
That's why it's so important to know the signs and red flags of cultic abuse,
287
821002
3904
لهذا السبب من المهم معرفة الاشارات و الرايات الحمراء الدالة على الاساءة الدينية
13:44
especially in this day and age.
288
824923
2135
خاصة في هذا اليوم وهذا العصر.
13:47
We've all had to become hip
289
827075
1602
كان علينا جميعًا أن نتحلى بالحيوية
13:48
in regards to internet safety, catfishing and hacking.
290
828710
3587
فيما يتعلق بأمان الإنترنت وانتحال الشخصية والقرصنة.
13:52
How about we learn some cult literacy?
291
832314
1835
ماذا لو تعلمنا بعض محو الأمية الدينية؟
13:54
So I'm going to teach you a couple of red flags.
292
834900
2319
لذلك سأعلمك بعض العلامات الحمراء.
13:57
Not all of them, but a couple, so you can spot the signs.
293
837252
2836
ليس كل منهم، ولكن زوجين، حتى تتمكن من اكتشاف العلامات.
14:00
And remember, not any one of these things in and of itself is the problem,
294
840105
3503
وتذكر أنه ليست أي من هذه الأشياء في حد ذاتها هي المشكلة،
14:03
it's the whole package.
295
843642
1351
إنها الحزمة بأكملها.
14:05
So please know ...
296
845827
1435
لذا يرجى معرفة ذلك...
14:09
The first thing is:
297
849564
2319
أول شيء هو:
14:12
there's an assumption of your neediness.
298
852984
2303
هناك افتراض لحاجتك.
14:15
You're a broken bird, you're unwhole,
299
855303
1852
أنت طائر مكسور، وغير كامل،
14:17
and they have all the tools to make you whole again.
300
857188
2470
ولديهم كل الأدوات لجعلك كاملًا مرة أخرى.
14:19
That's very convenient.
301
859674
1268
هذا مريح للغاية.
14:21
Secondly, it's expensive.
302
861259
2119
ثانيًا، إنه مكلف.
14:23
And please know that it might cost you more than money.
303
863395
2686
ويرجى العلم أنه قد يكلفك أكثر من المال.
14:26
It could cost you in time and relationships.
304
866097
2486
يمكن أن يكلفك الوقت والعلاقات.
14:30
Also, loaded language.
305
870085
1568
أيضًا، اللغة المحملة.
14:31
If they're using pretentious terms to sound holier and smarter ...
306
871670
3603
إذا كانوا يستخدمون مصطلحات طنانة لتبدو أكثر قداسة وذكاءً...
14:35
Run. (Laughs)
307
875891
2302
اركض. (يضحك)
14:38
Be aware if there's rumors that they're a cult already,
308
878226
2619
انتبه إذا كانت هناك شائعات بأنهم طائفة دينية بالفعل،
14:40
or if there's lawsuits or bad press.
309
880862
2269
أو إذا كانت هناك دعاوى قضائية أو صحافة صفراء.
14:43
Where there's smoke, there's usually fire.
310
883148
2552
لا يوجد شيء من دون سبب
14:45
And finally, if they're claiming to have
311
885717
2236
وأخيرًا، إذا كانوا يدعون أن لديهم
14:47
the definitive answers to life's mysteries --
312
887969
3470
الإجابات النهائية لألغاز الحياة
14:51
big red flag.
313
891456
1151
راية حمراء كبيرة.
14:53
Oh, my green flags are up already.
314
893224
1736
أوه، أعلامي الخضراء مرفوعة بالفعل.
14:54
It's important to also see green flags that can signal this is a safe group,
315
894976
4321
من المهم أيضًا رؤية الرايات الخضراء التي يمكن أن تشير إلى أن هذه مجموعة آمنة،
14:59
like questions are welcomed,
316
899314
1435
مثل الترحيب بالأسئلة،
15:00
you can ask things without being gaslit.
317
900765
2403
يمكنك طرح الأسئلة دون ان يتم التلاعب بك.
15:03
Also, you can leave without being excommunicated,
318
903184
2803
يمكنك أيضًا المغادرة دون التعرض للعزل
15:06
shunned or trash-talked.
319
906004
1685
او النبذ او دون التحدث عنك بسوء.
15:09
Finally, there's a healthy amount of commitment.
320
909908
3470
أخيرًا، هناك قدر صحي من الالتزام.
15:13
Not an all-consuming change of your entire lifestyle.
321
913395
3136
ليس تغييرًا شاملاً لنمط حياتك بالكامل.
15:16
Hello, CrossFit!
322
916564
1285
مرحبا، كروس فيت!
15:18
(Laughter)
323
918700
2219
(ضحك)
15:20
Now, one more thing.
324
920936
1501
الآن، هناك شيء آخر.
15:23
It doesn't pop up in Google, with articles from legit publications,
325
923505
3220
لا يظهر اسمها على Google، مع مقالات من منشورات حقيقة،
15:26
if you type in "is blank a cult."
326
926758
4454
إذا كتبت عبارة «is blank a cult».
15:31
(Laughter)
327
931513
2402
(ضحك)
15:33
You'd be surprised how many people miss that one.
328
933949
2452
ستندهش من عدد الأشخاص الذين يفتقدون ذلك.
15:36
I personally never Googled Nxivm.
329
936434
2219
أنا شخصياً لم أبحث في Google عن Nxivm.
15:38
I mean, it was 2005, but I never did.
330
938670
2235
أعني، كان ذلك عام 2005، لكنني لم أفعل ذلك أبدًا.
15:40
And look where that got me,
331
940922
1318
وانظروا إلى أين أوصلني ذلك،
15:42
so do your research, people.
332
942273
1702
لذا قوموا بأبحاثكم، أيها الناس.
15:45
But here I am now.
333
945577
1451
ولكن أنا هنا الآن.
15:48
I had it removed.
334
948580
1301
لقد قمت بإزالته.
15:49
(Cheers and applause)
335
949914
3187
(هتاف وتصفيق)
15:53
Yes.
336
953118
1151
نعم.
15:54
(Applause)
337
954302
1001
(تصفيق)
15:55
Free of all that.
338
955337
1735
خالية من كل ذلك.
15:57
Yay, plastic surgery. (Laughs)
339
957105
2152
نعم، الجراحة التجميلية. (يضحك)
15:59
I'm healing.
340
959290
1602
أنا أتعافى.
16:00
And part of that healing is ...
341
960925
2053
وجزء من هذا الشفاء هو...
16:04
I'm just trying to clean up the mess that I helped make
342
964012
3120
أحاول فقط تنظيف الفوضى التي ساعدت في صنعها
16:07
as the golden goose for Nxivm.
343
967165
2302
كأوزة ذهبية لـ Nxivm.
16:11
And I'm also trying to,
344
971219
2503
وأنا أحاول أيضًا،
16:13
just as loudly as I vouched for Keith years before,
345
973738
2703
بنفس الصوت الذي أكدته لكيث قبل سنوات، أن
16:16
I'm loudly trying to educate my fellow joiners out there
346
976458
3386
أحاول بصوت عالٍ تثقيف زملائي المنضمين هناك
16:19
about seeking safely.
347
979861
1485
حول البحث بأمان.
16:22
So, ultimately, the best advice I have for you,
348
982864
3871
لذا، في نهاية المطاف، أفضل نصيحة لدي لكم،
16:26
to avoid a culty nightmare,
349
986768
2085
لتجنب كابوس طائفي،
16:28
is just remember that all of these programs
350
988870
2936
هي فقط تذكر أن كل هذه البرامج
16:31
and communities and tools and answers
351
991823
2836
والمجتمعات والأدوات والأجوبة
16:34
and all this stuff,
352
994676
1251
وكل هذه الأشياء،
16:35
it's just a tool, not an answer.
353
995944
2919
إنها مجرد أداة وليست إجابة.
16:38
Nobody has all the answers.
354
998897
2469
لا أحد لديه كل الإجابات.
16:42
And I'm not here to point fingers and say,
355
1002100
2219
ولست هنا لتوجيه أصابع الاتهام وأقول،
16:44
"you're in a cult" and "that's a cult,"
356
1004352
1935
«أنت في طائفة» و «هذه طائفة»،
16:46
or throw that word around loosely.
357
1006321
1651
أو أطرح هذه الكلمة بشكل فضفاض.
16:47
You don't even have to use the word "cult."
358
1007989
2102
ليس عليك حتى استخدام كلمة «عبادة».
16:50
I just want you all to be able to determine
359
1010125
2135
أريد فقط أن تكونوا جميعًا قادرين على تحديد ما
16:52
if whatever you're part of or thinking about joining
360
1012277
2586
إذا كان كل ما تكونون جزءًا منه أو تفكرون في الانضمام
16:54
is healthy for you.
361
1014879
2219
إليه صحيًا بالنسبة لكم.
16:57
That's it.
362
1017115
1251
هذا كل شيء.
16:58
Because of course, it's great to have new ideas
363
1018400
2419
بالطبع، من الرائع أن تكون لديك أفكار جديدة
17:00
to put into your tool belt of life.
364
1020852
1768
لتضعها في حزام أدوات حياتك.
17:02
That's likely why you're here today.
365
1022654
1835
هذا على الأرجح سبب وجودك هنا اليوم.
17:04
Just don't make the tools your life.
366
1024506
2602
فقط لا تجعل الأدوات حياتك.
17:07
Maybe you don't need a guru.
367
1027976
1802
ربما لا تحتاج إلى معلم.
17:09
Maybe you don't need a fancy retreat or an essential-oil starter kit
368
1029794
3637
ربما لا تحتاج إلى ملاذ فاخر أو مجموعة أدوات لبدء استخدام الزيوت العطرية
17:13
to be a better you.
369
1033465
2018
لتكون أفضل حالًا.
17:15
You're on a path of self-discovery and knowledge,
370
1035500
2703
أنت على طريق اكتشاف الذات والمعرفة،
17:18
but you're already whole, right now.
371
1038219
1986
لكنك بالفعل كامل، الآن.
17:22
So this is my idea for you -- (Voice breaking)
372
1042340
2536
إذن هذه فكرتي لك -- (صوت متقطع)
17:25
and I hope you remember it on your journey.
373
1045560
2369
وآمل أن تتذكرها في رحلتك.
17:28
Because to seek is so human,
374
1048463
2869
لأن البحث أمر إنساني للغاية،
17:31
and to seek wisely is a very smart idea.
375
1051349
2669
والسعي بحكمة فكرة ذكية جدًا.
17:34
I want only the best for all of you,
376
1054686
2035
أريد فقط الأفضل لكم جميعًا،
17:36
so safe travels.
377
1056755
1201
لذا تنقلوا بأمان.
17:37
Thank you.
378
1057972
1168
شكرًا لك.
17:39
(Cheers and applause)
379
1059157
2319
(هتافات وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7