Leadership Lessons From the Prime Minister of Canada | Justin Trudeau | TED

48,875 views ・ 2024-06-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Taim Kellizy المدقّق: Hani Eldalees
00:03
Adam Grant: I'm actually curious about this idea of putting people at ease.
0
3583
3545
آدم جرانت: أشعر بالفضول حقًا بشأن فكرة جعل الناس يشعرون بالراحة.
00:07
How do you think about doing that when you show up?
1
7128
2420
كيف تفكر في القيام بذلك عندما تظهر؟
00:09
Justin Trudeau: I don't, I don't think about it.
2
9548
2252
جاستن ترودو: لا أعرف، لا أفكر في الأمر.
00:12
Being able to just try and get through people's preconceived notions
3
12509
6965
أعتقد أن القدرة على محاولة تجاوز المفاهيم
00:19
or expectations or nervousness
4
19516
3462
أو التوقعات المسبقة للأشخاص أو العصبية
00:23
to try and have a real conversation as quickly as possible
5
23019
2920
لمحاولة إجراء محادثة حقيقية في أسرع وقت ممكن
00:25
is just something that I guess ...
6
25981
4087
هو مجرد شيء أعتقد...
00:30
I guess I learned how to try to do throughout my life.
7
30068
3629
أعتقد أنني تعلمت كيفية محاولة القيام بذلك طوال حياتي.
00:33
Talking about the weather always sort of bored me,
8
33697
2544
الحديث عن الطقس دائمًا ما أشعر بالملل،
00:36
but actually having real conversations about things that matter
9
36241
3587
ولكن في الواقع إجراء محادثات حقيقية حول الأشياء المهمة هو ما
00:39
was what I always wanted to do whenever I'd meet anyone.
10
39869
3045
كنت أرغب دائمًا في القيام به كلما قابلت أي شخص.
00:42
And people would come at me with a certain amount of preconceptions
11
42956
3962
وكان الناس يهاجمونني بقدر معين من الأفكار المسبقة
00:46
because my father was prime minister
12
46960
2836
لأن والدي كان رئيسًا للوزراء
00:49
and there's a known factor around me
13
49838
3879
وهناك عامل معروف حولي وهو
00:53
that getting them to a place
14
53717
2335
أن نقلهم إلى مكان يمكنهم
00:56
where they could actually be comfortable in being themselves
15
56094
4755
فيه الشعور بالراحة في أن يكونوا هم أنفسهم
01:00
quickly became something that I wanted to see and do
16
60890
3254
بسرعة أصبح شيئًا أردت رؤيته والقيام به
01:04
in all my interactions.
17
64144
1376
في جميع تفاعلاتي.
01:05
AG: Mission accomplished.
18
65562
1209
آدم: تم إنجاز المهمة.
01:06
JT: There you go.
19
66813
1168
جاستن: ها أنت ذا.
01:07
AG: This is something of the family business.
20
67981
2127
آدم: هذا شيء من الأعمال العائلية.
01:10
You got to see the Prime Minister job up close long before you took it.
21
70150
3795
كان عليك رؤية وظيفة رئيس الوزراء عن قرب قبل وقت طويل من توليها.
01:13
What surprised you the most that you didn't expect?
22
73945
2836
ما الذي فاجأك أكثر مما لم تتوقعه؟
01:16
JT: Yeah, my first 13 years of life growing up with my dad in this role
23
76823
4630
جاستن: نعم، أول 13 عامًا من عمري نشأت مع والدي في هذا الدور
01:21
was the international summits, was the speeches,
24
81494
4839
كانت القمم الدولية، وكانت الخطب،
01:26
was the people coming up to him in restaurants
25
86374
3587
وكان الأشخاص الذين يأتون إليه في المطاعم
01:29
for the rest of his life saying,
26
89961
1543
لبقية حياته يقولون،
01:31
"Thank you for doing this." "Thank you for doing that."
27
91546
2628
«شكرًا لك على القيام بذلك.» «شكرًا لك على القيام بذلك.»
01:34
And it was always the big things.
28
94174
1626
وكانت دائمًا الأشياء الكبيرة.
01:35
The little things were the things I didn't see as a kid that really matter.
29
95800
3546
الأشياء الصغيرة هي الأشياء التي لم أراها عندما كنت طفلاً والتي تهم حقًا.
01:39
When I first got elected, I wasn't leader,
30
99346
2544
عندما تم انتخابي لأول مرة، لم أكن قائدًا،
01:41
I wasn't even on the government side.
31
101931
1794
ولم أكن حتى في الجانب الحكومي.
01:43
I was just a simple backbench MP
32
103725
2210
كنت مجرد نائب بسيط
01:45
discovering the ways in which being a community's representative,
33
105977
5589
يكتشف الطرق التي يمكن من خلالها تمثيل المجتمع،
01:51
being their voice here in Ottawa,
34
111608
1626
وكونه صوته هنا في أوتاوا،
01:53
being in service of people,
35
113276
3003
وخدمة الناس،
01:56
even if you're not in government, even if you're not in charge,
36
116321
3253
حتى لو لم تكن في الحكومة، حتى لو لم تكن مسؤولًا،
01:59
actually makes a difference.
37
119616
1376
يحدث فرقًا في الواقع.
02:00
And discovering that
38
120992
1669
واكتشاف ذلك
02:02
made this job a lot more like what I knew professionally,
39
122661
4504
جعل هذه الوظيفة أشبه بكثير بما كنت أعرفه مهنيًا،
02:07
which was being a teacher.
40
127207
1251
وهو أن أكون مدرسًا.
02:08
It's those little moments,
41
128458
1877
كانت تلك اللحظات الصغيرة،
02:10
those engagements, that explaining things,
42
130377
2335
تلك الارتباطات، شرح الأشياء،
02:12
empowering people that was key for me.
43
132754
2878
تمكين الناس هو المفتاح بالنسبة لي.
02:15
AG: So it almost sounds like there are aspects of the job
44
135674
2711
آدم: لذلك يبدو أن هناك جوانب من الوظيفة
02:18
that are better than you expected.
45
138385
1626
أفضل مما كنت تتوقع.
02:20
JT: As a little kid, you know, I wanted to, I guess,
46
140053
3170
جاستن: عندما كنت طفلاً صغيرًا، كما تعلمون، أردت، على ما أعتقد،
02:23
either be a fireman or an astronaut or a prime minister like my dad.
47
143264
3212
إما أن أكون رجل إطفاء أو رائد فضاء أو رئيس وزراء مثل والدي.
02:26
But, you know, they were all unreal.
48
146476
1877
لكن، كما تعلمون، كانت جميعها غير واقعية.
02:28
And then I went through a long stretch of not wanting to go into politics
49
148353
3712
ثم مررت بفترة طويلة من عدم الرغبة في الدخول في السياسة
02:32
because I knew how different I was from my father,
50
152107
2335
لأنني كنت أعرف مدى اختلافي عن والدي،
02:34
and he was a very successful prime minister.
51
154484
2085
وكان رئيس وزراء ناجحًا جدًا.
02:36
And it wasn't until later that I realized that there was a path
52
156569
4046
ولم أدرك حتى وقت لاحق أن هناك طريقًا من
02:40
through being a teacher, around process, around people,
53
160657
4963
خلال أن أكون مدرسًا، حول العملية، حول الناس،
02:45
around connection with people.
54
165662
1960
حول التواصل مع الناس.
02:47
It was very different than my father's more intellectual approach to politics.
55
167622
3879
كان الأمر مختلفًا تمامًا عن نهج والدي الأكثر فكريًا في السياسة.
02:51
AG: How do you deal with the fact that no matter what you do at work,
56
171543
3295
آدم: كيف تتعامل مع حقيقة أنه بغض النظر عما تفعله في العمل، فإن
02:54
millions of people are going to disapprove of your decisions
57
174838
2878
ملايين الأشخاص لن يوافقوا على قراراتك
02:57
and probably dislike you as a person?
58
177757
1919
وربما يكرهونك كشخص؟
02:59
JT: First of all, I mean,
59
179676
1460
جاستن: بادئ ذي بدء، أعني،
03:01
the line is, no matter what you're doing, you know,
60
181177
2670
السطر هو، بغض النظر عما تفعله، كما تعلمون،
03:03
30 percent like you, 30 percent hate you,
61
183888
3671
30 في المئة مثلك، 30 في المئة يكرهونك،
03:07
40 percent are completely indifferent to the fact that you even exist, right?
62
187559
3670
40 في المئة غير مبالين تمامًا بحقيقة أنك موجود، أليس كذلك؟
03:11
I mean, you don't get into this job because you want to be popular
63
191229
4254
أعني، أنت لا تدخل في هذه الوظيفة لأنك تريد أن تكون مشهورًا
03:15
or you want to be liked, or if you do,
64
195483
1835
أو تريد أن تكون محبوبًا، أو إذا فعلت ذلك،
03:17
you're in for a rude awakening
65
197360
1460
فأنت في حالة صحوة وقحة
03:18
because that's not what this job is all about.
66
198820
2169
لأن هذا ليس ما تدور حوله هذه الوظيفة.
03:20
That's not what this life is all about.
67
200989
1877
هذا ليس كل ما تعنيه هذه الحياة.
03:22
This is about service.
68
202907
1168
هذا عن الخدمة.
03:24
This is about feeling you can actually make a difference
69
204075
2670
يتعلق الأمر بالشعور بأنك تستطيع بالفعل إحداث فرق
03:26
that is meaningful in people's lives,
70
206786
4713
ذي مغزى في حياة الناس،
03:31
in the direction of the country,
71
211541
1627
في اتجاه البلد،
03:33
in how your country has an impact on the world.
72
213209
4129
في كيفية تأثير بلدك على العالم.
03:37
The fact that there are people who approve of what I'm doing,
73
217338
3087
حقيقة أن هناك أشخاصًا يوافقون على ما أفعله،
03:40
there are people who disapprove of what I'm doing
74
220467
2294
وهناك أشخاص لا يوافقون على ما أفعله،
03:42
is all par for the course.
75
222802
1251
كلها أمور متساوية مع الدورة التدريبية.
03:44
And if nobody had any opinion on me, positive or negative,
76
224053
3921
وإذا لم يكن لدى أي شخص أي رأي عني، سواء كان إيجابيًا أو سلبيًا، فسيكون
03:48
it would be that I wasn't doing anything consequential.
77
228016
2627
ذلك أنني لم أفعل أي شيء مهم.
03:50
So you do need to have a little bit of pushback if I'm, you know,
78
230685
3504
لذلك أنت بحاجة إلى القليل من التراجع إذا كنت، كما تعلمون،
03:54
raising taxes on the wealthiest as I am right now.
79
234230
3379
أرفع الضرائب على الأغنياء كما أنا الآن.
03:57
If they weren't pushing back, I'd say, OK,
80
237650
2002
إذا لم يتراجعوا، فسأقول، حسنًا،
03:59
maybe I'm not doing it enough.
81
239652
2378
ربما لا أفعل ذلك بما فيه الكفاية.
04:02
But the other piece, on a personal level,
82
242030
2627
لكن الجزء الآخر، على المستوى الشخصي،
04:04
I was about seven years old the first time I remember
83
244699
3796
كان عمري حوالي سبع سنوات في المرة الأولى التي أتذكر
04:08
some kid coming up to me in the schoolyard and saying,
84
248536
2711
فيها طفلًا جاء إلي في فناء المدرسة
04:11
"My parents didn't vote for your dad.
85
251289
2377
وقال، «والداي لم يصوتوا لوالدك.
04:13
So I don't like you."
86
253708
1251
لذلك أنا لا أحبك.»
04:14
And I had to sort of adjust to the fact that that had nothing to do with me,
87
254959
3629
وكان عليّ نوعًا ما أن أتكيف مع حقيقة أن ذلك لا علاقة له بي،
04:18
who I was.
88
258588
1168
بما كنت عليه.
04:19
It was everything to do with external perceptions
89
259756
2335
كان الأمر كله يتعلق بالتصورات الخارجية
04:22
and everything to do with them and I had to learn to put that aside.
90
262091
3921
وكل ما يتعلق بها وكان علي أن أتعلم وضع ذلك جانبًا.
04:26
But then a few years later,
91
266012
1460
ولكن بعد بضع سنوات،
04:27
as I got a little more active at going with my dad to different places,
92
267472
3420
عندما أصبحت أكثر نشاطًا في الذهاب مع والدي إلى أماكن مختلفة،
04:30
I'd go to these rallies where everybody loved him
93
270934
2669
كنت أذهب إلى هذه المسيرات حيث أحبه الجميع
04:33
and therefore everybody loved me.
94
273645
1793
وبالتالي أحبني الجميع.
04:35
And I also had to learn to put that aside, that it was no realer.
95
275480
3378
وكان علي أيضًا أن أتعلم أن أضع ذلك جانبًا، وأنه لم يكن حقيقيًا.
04:38
The people who loved me automatically
96
278858
1794
الأشخاص الذين أحبوني تلقائيًا
04:40
than the people who disliked me automatically.
97
280652
2210
أكثر من الأشخاص الذين لم يعجبوا بي تلقائيًا.
04:42
And getting a really strong sense of self and being able,
98
282904
3795
والحصول على شعور قوي حقًا بالذات والقدرة،
04:46
when you get criticisms or congratulations,
99
286741
2961
عندما تتلقى انتقادات أو تهاني، على الوصول
04:49
to reach below the emotions of that and say, OK, well,
100
289702
3295
إلى ما هو أقل من مشاعر ذلك والقول، حسنًا،
04:53
what is the nugget of useful criticism that I can actually take constructively,
101
293039
4296
ما هي كتلة النقد المفيد الذي يمكنني بالفعل قبوله بشكل بناء،
04:57
even if it's not meant that way in the slightest?
102
297377
2461
حتى لو لم يكن المقصود بهذه الطريقة على الإطلاق؟
04:59
Did I really go a little too far here,
103
299879
1835
هل تماديت قليلاً هنا،
05:01
or did I really not take into account the concerns of this community there?
104
301714
4171
أم أنني لم آخذ في الاعتبار مخاوف هذا المجتمع هناك؟
05:05
Well, certainly reasonable criticism out there,
105
305885
2211
حسنًا، بالتأكيد هناك نقد معقول،
05:08
whether it's constructive or not, you can find that.
106
308137
2503
سواء كان بناءً أم لا، يمكنك أن تجد ذلك.
05:10
And similarly, if people say, "Oh, you're awesome,"
107
310640
2419
وبالمثل، إذا قال الناس، «أوه، أنت رائع،»
05:13
Why exactly?
108
313101
1251
لماذا بالضبط؟
05:14
Is it just how it makes you feel?
109
314352
2294
هل هذا هو بالضبط ما يجعلك تشعر به؟
05:16
So being able to sort of detach yourself from people's perceptions of you
110
316646
5255
لذا فإن القدرة على فصل نفسك نوعًا ما عن تصورات الناس عنك
05:21
is really, really important in a job that is, you know,
111
321943
4212
أمر مهم حقًا في وظيفة
05:26
requires a certain amount of popularity for people to vote for you,
112
326197
4088
تتطلب، كما تعلمون، قدرًا معينًا من الشعبية حتى يصوت الناس لك،
05:30
but you cannot allow that to drive you or even define you.
113
330285
6256
لكن لا يمكنك السماح لذلك بأن يدفعك أو حتى يحددك.
05:36
AG: What do you say to yourself
114
336583
1543
آدم: ماذا تقول لنفسك
05:38
when the criticism feels particularly painful?
115
338167
2211
عندما يكون النقد مؤلمًا بشكل خاص؟
05:40
Is it just, "Well, that's my avatar they're reacting to, it's not me?"
116
340420
3795
هل الأمر مجرد، «حسنًا، هذه هي صورتي الرمزية التي يتفاعلون معها، لست أنا؟»
05:44
JT: More recently, when I see people, you know,
117
344257
4004
جاستن: في الآونة الأخيرة، عندما أرى الناس، كما تعلمون، يبالغون
05:48
really over the top in the kind of the hatred and polarization
118
348303
5005
حقًا في هذا النوع من الكراهية
05:53
and toxicity that is just par for the course
119
353308
3670
والاستقطاب والسمية التي هي فقط مساوية للدورة
05:57
in so many democracies now,
120
357020
1626
في العديد من الديمقراطيات الآن،
05:58
my instant pivot is, OK
121
358688
3795
فإن محوري الفوري هو،
06:02
so what happened in their lives to lead them to that place?
122
362525
4004
حسنًا، ماذا حدث في حياتهم لقيادتهم إلى ذلك المكان؟
06:06
I try to go for a place of empathy, of, well, what can I do,
123
366571
4838
أحاول البحث عن مكان للتعاطف، حسنًا، ماذا يمكنني أن أفعل،
06:11
even if they'll never give me credit for it
124
371451
2043
حتى لو لم يعطوني أبدًا الفضل في ذلك
06:13
to make sure that their life is less bad?
125
373494
2420
للتأكد من أن حياتهم أقل سوءًا؟
06:15
And sometimes I can't imagine how to do it.
126
375955
2002
وأحيانًا لا أستطيع تخيل كيفية القيام بذلك.
06:17
But other times, like I have to go to a place of reminding myself
127
377999
3837
لكن في أوقات أخرى، مثل أنني يجب أن أذهب إلى مكان لتذكير نفسي
06:21
and it's not hard because it’s in me.
128
381878
2878
وهذا ليس بالأمر الصعب لأنه في داخلي.
06:24
I'm the prime minister of 40 million Canadians,
129
384756
2627
أنا رئيس وزراء 40 مليون كندي،
06:27
not just the millions who voted for me.
130
387383
2628
وليس فقط الملايين الذين صوتوا لي.
06:30
I'm for everyone.
131
390720
1335
أنا للجميع.
06:32
And therefore, no matter how much they dislike me,
132
392096
3587
وبالتالي، بغض النظر عن مدى كرههم لي،
06:35
I still have to try and think about what I can do
133
395683
3504
لا يزال يتعين علي محاولة التفكير فيما يمكنني
06:39
to make sure that them or their kids or their community is doing better.
134
399228
3546
القيام به للتأكد من أنهم أو أطفالهم أو مجتمعهم يقومون بعمل أفضل.
06:42
And that exercise sort of detaches a little bit
135
402774
3795
وهذا التمرين ينفصل قليلاً
06:46
from what their actual opinion is of me.
136
406569
4088
عن رأيهم الفعلي عني.
06:50
It gets harder when it goes to my family or some of my team members,
137
410698
4713
يزداد الأمر صعوبة عندما يتعلق الأمر بعائلتي أو بعض أعضاء فريقي،
06:55
where I'm not as able to detach it, because that's, you know,
138
415411
4797
حيث لا أستطيع فصله،
لأن هذا كما تعلمون، يلاحقون شعبي.
07:00
you're coming after my people.
139
420249
1460
07:01
Come after me all you're like, I put my name on a sign,
140
421709
2920
تعال ورائي كما يحلو لك، أضع اسمي على لافتة،
07:04
I'm standing here for election, I'm doing it.
141
424671
2210
سأقف هنا للانتخابات، سأفعل ذلك.
07:06
I'm welcoming it.
142
426923
1626
أنا أرحب به.
07:08
But for others, it makes it harder.
143
428591
1710
ولكن بالنسبة للآخرين، فإنه يجعل الأمر أصعب.
07:10
AG: Now I'm curious about just the confidence it takes
144
430343
3545
آدم: الآن أشعر بالفضول حيال الثقة اللازمة
07:13
to want to do this job in the first place.
145
433930
2044
للرغبة في القيام بهذه المهمة في المقام الأول.
07:15
It used to seem to me to be something that required
146
435974
3253
قد يقول البعض إنه كان يبدو لي شيئًا يتطلب مستوى
07:19
an unusual level of ambition,
147
439268
1502
غير عادي من الطموح،
07:20
maybe even arrogance or narcissism, some would say.
148
440812
3503
وربما حتى الغطرسة أو النرجسية.
07:24
And then over time, I've started to see
149
444357
2753
ثم مع مرور الوقت، بدأت أرى أنه
07:27
you just have to think that you could do this job better
150
447110
2669
عليك فقط التفكير في أنه يمكنك القيام بهذه المهمة بشكل
07:29
than the other viable candidates.
151
449779
1835
أفضل من المرشحين الآخرين.
07:31
You don't have to think that you're capable of doing a perfect job
152
451614
3170
ليس عليك أن تعتقد أنك قادر على القيام بعمل مثالي في
07:34
running one of the most powerful countries on earth.
153
454784
2461
إدارة واحدة من أقوى البلدان على وجه الأرض.
07:37
How do you think about that tightrope?
154
457245
1877
ما رأيك في هذا الحبل المشدود؟
07:42
JT: I guess it's not something I think about too much now,
155
462291
2753
جاستن: أعتقد أنه ليس شيئًا أفكر فيه كثيرًا الآن،
07:45
because I spent so much time thinking about it over the years.
156
465044
3545
لأنني قضيت الكثير من الوقت في التفكير فيه على مر السنين.
07:48
I only saw myself getting into politics,
157
468589
3587
رأيت نفسي فقط أمارس السياسة،
07:52
you know, when I was younger, I thought,
158
472218
1919
كما تعلم، عندما كنت أصغر سنًا، فكرت،
حسنًا، ربما أمارس السياسة يومًا ما،
07:54
OK, maybe I do politics one day,
159
474137
1543
07:55
but it'd be much later,
160
475680
1209
ولكن سيكون ذلك بعد ذلك بكثير،
07:56
once I've gotten out from under the weight of my last name
161
476889
3212
بمجرد أن أخرج من تحت وطأة اسمي الأخير
08:00
and historical expectations.
162
480143
1918
وتوقعاتي التاريخية.
08:02
And, you know, once I've proven myself in business or written a few books
163
482520
4004
وكما تعلمون، بمجرد أن أثبت نفسي في مجال الأعمال التجارية أو كتبت بعض الكتب
08:06
or started a school or done things that are really meaningful,
164
486566
4463
أو بدأت مدرسة أو أنجزت أشياء ذات مغزى حقًا،
08:11
and then I can go in on my first name.
165
491070
2795
وبعد ذلك يمكنني الدخول باسمي الأول.
08:14
But in my 30s, I was very much a youth activist.
166
494574
2919
لكن في الثلاثينيات من عمري، كنت ناشطًا شابًا إلى حد كبير.
08:17
I was doing environmental stuff.
167
497493
1544
كنت أقوم بأشياء بيئية.
08:19
I was a teacher through my 20s.
168
499078
2294
كنت مدرسًا حتى العشرينات من عمري.
08:21
And I learned from working with young people,
169
501414
2544
وتعلمت من العمل مع الشباب،
08:24
who had no connection to my father,
170
504000
1710
الذين ليس لديهم أي صلة بوالدي،
08:25
that I had things worth saying.
171
505710
2252
أن لدي أشياء تستحق أن أقولها.
08:27
And as I sort of got, you know, pulled in, a little bit indirectly,
172
507962
4505
وعندما انخرطت نوعًا ما، كما تعلمون، بشكل غير مباشر بعض الشيء،
08:32
into partisan politics,
173
512467
2252
في السياسة الحزبية، أدركت
08:34
I realized, I'm actually good at the things my dad wasn't great at,
174
514719
4379
أنني في الواقع جيد في الأشياء التي لم يكن والدي بارعًا
08:39
which is the campaigning, the handshaking, everything.
175
519140
2544
فيها، وهي الحملات الانتخابية، والمصافحة، وكل شيء.
08:41
I learned that it was very much my maternal grandfather's side,
176
521726
3003
تعلمت أنه كان إلى حد كبير جدي من جانب أمي،
08:44
who was, Jimmy Sinclair, was a great retail politician, he loved it.
177
524729
3420
الذي كان، جيمي سينكلير، كان سياسيًا رائعًا في مجال البيع بالتجزئة، و أحب ذلك.
08:48
As I discovered that I was good at pulling people together
178
528191
5297
عندما اكتشفت أنني كنت جيدًا في جمع الناس معًا
08:53
and mobilizing them and organizing and inspiring
179
533529
2836
وتعبئتهم والتنظيم
08:56
and building a great team,
180
536407
3170
والإلهام وبناء فريق رائع،
08:59
I got more and more into politics
181
539577
1793
دخلت أكثر فأكثر في السياسة
09:01
and every step of the way,
182
541412
1877
وفي كل خطوة على الطريق،
09:03
I was somewhat hesitant to take the next step.
183
543289
3921
كنت مترددًا إلى حد ما في اتخاذ الخطوة التالية.
09:07
My father's party, the Liberal Party, reached a total nadir,
184
547251
4755
وصل حزب والدي، الحزب الليبرالي، إلى الحضيض تمامًا،
09:12
like, we were down to 35 seats in the 300-plus seat House.
185
552048
4212
مثل، انخفض عدد المقاعد لدينا إلى 35 مقعدًا في مجلس النواب الذي يزيد عن 300 مقعد.
09:16
We were on our way to oblivion when I came in as leader,
186
556260
3587
كنا في طريقنا إلى النسيان عندما جئت كقائد،
09:19
and it was an opportunity to rebuild from scratch.
187
559889
2753
وكانت فرصة لإعادة البناء من الصفر.
09:22
But then as I looked around at who else could be leader,
188
562642
2711
ولكن عندما نظرت حولي إلى أي شخص آخر يمكن أن يكون قائدًا،
09:25
I realized, oh wait, nobody gets how hard the work is going to be
189
565353
4546
أدركت، أوه انتظر، لا أحد يفهم مدى صعوبة العمل
09:29
or the work that needs to be done,
190
569941
1626
أو العمل الذي يجب القيام به،
09:31
and I can sort of see that clearly.
191
571567
2294
ويمكنني نوعًا ما رؤية ذلك بوضوح.
09:33
So I'm sort of going to be the one who does it,
192
573861
2211
لذلك سأكون نوعًا ما الشخص الذي يقوم بذلك،
09:36
because it's going to take an incredible amount of work
193
576114
2711
لأن الأمر سيستغرق قدرًا لا يُصدق من العمل
09:38
that I think I can do better than others.
194
578866
2628
الذي أعتقد أنني أستطيع القيام به بشكل أفضل من الآخرين.
09:41
And turns out, I was pretty good at it
195
581494
2461
واتضح أنني كنت جيدًا جدًا
09:43
in terms of rebuilding the party.
196
583996
1585
في ذلك من حيث إعادة بناء الحزب.
09:45
AG: You mentioned feeling hesitant to take a leadership role.
197
585623
2878
آدم: لقد ذكرت الشعور بالتردد في القيام بدور قيادي.
09:48
Some of our PhD students at Wharton have shown that a feeling of reluctance,
198
588501
3629
أظهر بعض طلاب الدكتوراه لدينا في جامعة وارتون أن الشعور بالتردد،
09:52
of saying, "I'm not sure if I want this"
199
592171
3087
والقول، «لست متأكدًا مما إذا كنت أريد ذلك» يمكن أن يؤدي في
09:55
actually can lead to more effective behavior
200
595258
3211
الواقع إلى سلوك أكثر فاعلية
09:58
when you're at the helm,
201
598511
1168
عندما تكون على رأس القيادة،
09:59
because you don't think you know all the answers.
202
599679
2502
لأنك لا تعتقد أنك تعرف كل الإجابات.
10:02
You don't think you have to make every decision yourself,
203
602223
3170
لا تعتقد أنه يتعين عليك اتخاذ كل قرار بنفسك،
10:05
and it may actually lead you to empower other people more
204
605434
2712
وقد يقودك ذلك في الواقع إلى تمكين الآخرين أكثر
10:08
to learn from other people around you.
205
608146
1835
للتعلم من الآخرين من حولك.
10:09
JT: Oh, yeah, no, absolutely.
206
609981
1459
جاستن: أوه، قطعاً.
10:11
Being a good leader,
207
611482
1168
كوني قائدًا جيدًا،
10:12
if I was going to be any good in this job,
208
612692
3211
إذا أردت أن أكون جيدًا في هذه الوظيفة،
10:15
I had to bring around the most brilliant,
209
615903
3003
كان علي أن أحضر أكثر الأشخاص ذكاءً
10:18
successful, smartest, most driven people I possibly could to build the team.
210
618906
5464
ونجاحًا وذكاءً وتحفيزًا في وسعي لبناء الفريق.
10:24
And I sort of understand that I come to it
211
624412
2711
وأنا أفهم نوعًا ما أنني توصلت إليها
10:27
with an ability to bring people together
212
627123
2502
بقدرة على جمع الناس معًا
10:29
and mobilize them and create a big vision.
213
629667
3754
وتعبئتهم وخلق رؤية كبيرة.
10:33
But leadership for me was never
214
633421
2127
لكن القيادة بالنسبة لي لم تكن أبدًا
10:35
about being the one at the top of the pyramid,
215
635590
2252
تتعلق بأن أكون الشخص الذي على قمة الهرم،
10:37
you know, barking out orders.
216
637842
1418
كما تعلم، أصدر الأوامر.
10:39
A good leader is someone who's figuring out
217
639302
2335
القائد الجيد هو الشخص الذي يكتشف
10:41
how every member of the team can be at peak performance
218
641679
5255
كيف يمكن لكل عضو في الفريق أن يكون في ذروة الأداء
10:46
in the most important moments,
219
646976
1460
في أهم اللحظات،
10:48
and that idea of lifting up everyone around you
220
648477
3879
وفكرة رفع مستوى كل من حولك
10:52
is the way I sort of fell into this leadership role.
221
652398
3921
هي الطريقة التي وقعت بها نوعًا ما في هذا الدور القيادي.
10:56
AG: One of the risks of surrounding yourself
222
656360
2086
آدم: أحد مخاطر إحاطة نفسك
10:58
with people you think are smarter than you
223
658446
2043
بأشخاص تعتقد أنهم أذكى منك
هو أنك تشعر أحيانًا كأنك محتال،
11:00
is that sometimes you feel like an impostor and you wonder,
224
660531
2795
وتتساءل هل أنتمي حقًا إلى هنا؟
11:03
do I really belong here?
225
663326
1167
هل أثر ذلك عليك على مدى السنوات الثماني الماضية على الإطلاق؟
11:04
Has that affected you over the last eight years at all?
226
664493
2586
11:07
JT: I was very aware of the impostor syndrome all my life.
227
667496
3963
جاستن: كنت مدركًا تمامًا لمتلازمة المحتال طوال حياتي.
11:11
As a teacher, I kept waiting for someone to knock on the door
228
671500
2878
بصفتي مدرسًا، ظللت أنتظر أن يطرق شخص ما الباب
11:14
and say, "This was a terrible mistake, we're pulling you."
229
674378
2753
ويقول: «كان هذا خطأ فادحًا، نحن نسحبك».
11:17
Or any time I was giving a speech on environmental responsibility,
230
677131
3170
أو في أي وقت كنت ألقي فيه خطابًا حول المسؤولية البيئية،
11:20
I was expecting someone,
231
680343
1418
كنت أتوقع شخصًا ما،
11:21
"You never actually finished your graduate studies in environmental geography.
232
681761
3712
«أنت لم تنته أبدًا من دراساتك العليا في الجغرافيا البيئية ماذا تفعل؟»
11:25
What are you doing?"
233
685514
1168
كنت مدركًا جدًا لذلك.
11:26
I was very aware of that.
234
686682
1210
11:27
The first day I walked onto Parliament Hill as an elected MP,
235
687934
3336
في اليوم الأول الذي دخلت فيه إلى مبنى البرلمان كعضو منتخب في البرلمان،
11:31
after what was a very tough election for our party,
236
691270
2419
بعد انتخابات كانت صعبة للغاية لحزبنا،
11:33
but it was good for me in 2008,
237
693731
3879
لكنها كانت جيدة بالنسبة لي في عام 2008،
11:37
I searched for that impostor syndrome.
238
697652
2002
بحثت عن متلازمة المحتال هذه.
11:39
I said, OK, here it's going to come.
239
699695
1794
قلت، حسنًا، ها هو سيأتي.
11:41
And it wasn't there.
240
701530
1585
ولم تكن هناك.
11:43
And for the first time in my life,
241
703157
1877
ولأول مرة في حياتي،
11:45
and I think it was because I worked so hard on the ground for the two years
242
705076
4921
وأعتقد أن السبب في ذلك هو أنني عملت بجد على أرض الواقع لمدة عامين
11:50
to sort of overcome people's name recognition expectations of me,
243
710039
4254
للتغلب على توقعات الناس مني في التعرف على أسماء الناس،
11:54
like, all my opponents then and pretty much since,
244
714335
3503
كما أن جميع خصومي في ذلك الوقت ومنذ ذلك الحين تقريبًا،
11:57
have said, "Oh, it's just an accident of history
245
717880
2920
قالوا: «أوه، إنها مجرد مصادفة تاريخية
12:00
that he's in the role he is.
246
720841
1752
أنه في الدور الذي هو عليه.
12:02
He's expecting everyone to vote for him because of his last name.
247
722635
3128
إنه يتوقع أن يصوت الجميع له بسبب اسمه الأخير.
12:05
And that'll catch up with him sooner or later."
248
725805
2711
وهذا سيلحق به عاجلاً أم آجلاً».
12:08
Or, “He won’t get elected the first time.”
249
728516
2002
أو «لن يتم انتخابه في المرة الأولى».
12:10
And I worked the ground,
250
730559
1210
وعملت على الأرض،
12:11
I went door to door right across the district.
251
731811
2252
وذهبت من باب إلى باب عبر المنطقة.
12:14
I got to all the different community organizations,
252
734063
3003
وصلت إلى جميع المنظمات المجتمعية المختلفة،
12:17
and I earned their support in that election.
253
737108
2878
وحصلت على دعمها في تلك الانتخابات.
12:20
And people actually came out,
254
740027
1418
وخرج الناس بالفعل،
12:21
put a little X beside my name and said,
255
741487
1960
ووضعوا علامة X صغيرة بجانب اسمي وقالوا،
12:23
"No, we definitely want you to go."
256
743447
1752
«لا، نحن بالتأكيد نريدك أن تذهب.»
12:25
And I'm like, OK.
257
745241
1334
وأنا أقول، حسنا.
12:26
People actually chose me through a process of saying,
258
746617
4254
لقد اختارني الناس بالفعل من خلال عملية القول،
12:30
we're trusting you to be our voice in Ottawa,
259
750871
2878
نحن نثق بك لتكون صوتنا في أوتاوا،
12:33
and we're making that choice deliberately.
260
753791
2461
ونحن نتخذ هذا الاختيار عن عمد.
12:36
And I'd also run in a very authentic way about who I was and what I was.
261
756294
4379
وسأركض أيضًا بطريقة أصيلة جدًا حول من كنت وماذا كنت.
12:40
And I felt that people knew what they were getting
262
760673
2336
وشعرت أن الناس يعرفون ما سيحصلون عليه
12:43
when they voted for me in my district.
263
763050
1835
عندما صوتوا لي في منطقتي.
12:44
And so I didn't feel that impostor syndrome,
264
764885
3045
ولذا لم أشعر بمتلازمة المحتال،
12:47
and I haven't since.
265
767972
1335
ولم أشعر بذلك منذ حين.
12:49
I keep saying, look, I will continue to serve.
266
769348
3754
أظل أقول، انظر، سأستمر في الخدمة.
12:53
I'll continue to do the best I can
267
773144
1626
سأستمر في بذل قصارى جهدي
12:54
and try to do it in as authentic a way as possible,
268
774812
2961
وأحاول القيام بذلك بطريقة أصيلة قدر الإمكان،
12:57
way that is true to me with all the strengths and flaws
269
777773
3837
بطريقة صحيحة بالنسبة لي مع كل نقاط القوة والعيوب
13:01
that I have as any individual does.
270
781652
2002
التي لدي مثل أي فرد.
13:03
AG: Well, what you're describing
271
783696
1543
آدم: حسنًا، ما تصفه
13:05
tracks with the evidence of impostor thoughts --
272
785239
2252
المسارات مع الأدلة على أفكار المحتال -
13:07
JT: I'm so glad to hear that.
273
787533
1418
جاستن: أنا سعيد جدًا لسماع ذلك.
13:08
AG You would otherwise have to change the way that you think.
274
788951
2878
آدم: بخلاف ذلك، سيتعين عليك تغيير طريقة تفكيرك.
13:12
JT: Because that's what psychologists do so well,
275
792705
2336
جاستن: لأن هذا ما يفعله علماء النفس جيدًا،
فهم يجعلون الناس يغيرون طريقة تفكيرهم.
13:15
they make people change the way they think.
276
795041
2002
آدم: نحن نفعل ذلك من أجل لقمة العيش وهو يعمل دائمًا.
13:17
AG: We do that for a living and it always works.
277
797084
2253
13:19
JT: You're so successful, exactly, exactly.
278
799337
2002
جاستن: أنت ناجح جدًا، بالضبط، بالضبط.
13:21
AG: Thank you for respecting my profession
279
801380
2044
آدم: أشكرك على احترام مهنتي
13:23
every bit as much as I admire yours, Prime Minister.
280
803424
2461
بقدر إعجابي بمهنتك، رئيس الوزراء.
13:25
I think that, in all seriousness,
281
805885
1585
أعتقد، بكل جدية،
13:27
one of the surprising benefits of those impostor thoughts
282
807511
2711
أن إحدى الفوائد المدهشة لتلك الأفكار المخادعة
13:30
is they create a gap between what you think other people expect of you
283
810222
3295
هي أنها تخلق فجوة بين ما تعتقد أن الآخرين يتوقعونه منك
13:33
and what you feel capable of.
284
813517
1418
وما تشعر أنك قادر عليه.
13:34
And that leaves you motivated to close the gap, which you did.
285
814977
2920
وهذا يتركك متحمسًا لسد الفجوة، وهو ما فعلته.
13:37
Do you ever worry that not feeling like an impostor makes you complacent?
286
817897
4129
هل سبق لك أن شعرت بالقلق من أن عدم الشعور بأنك محتال يجعلك تشعر بالرضا؟
13:42
JT: No. There's no ability to be complacent in this job.
287
822902
4463
جاستن: لا. لا توجد قدرة على الرضا عن النفس في هذه الوظيفة.
13:47
Not when you're still charged up about it.
288
827406
3420
ليس عندما لا تزال مشحونًا بشأن ذلك.
13:50
The challenges, particularly in this time,
289
830868
2753
التحديات، خاصة في هذا الوقت،
13:53
that continue to get thrown at us,
290
833662
1669
التي لا تزال تُلقى علينا،
13:55
all the range of crises that are hitting right now all around the world,
291
835331
5547
كل مجموعة الأزمات التي تضرب الآن في جميع أنحاء العالم،
14:00
our democracies, but also our countries,
292
840920
3837
ديمقراطياتنا، ولكن أيضًا بلداننا،
14:04
combined with all the steady progressive work
293
844799
3336
جنبًا إلى جنب مع كل العمل التدريجي المطرد
14:08
that we need to do of, you know, lifting kids out of poverty
294
848177
3212
الذي نحتاج إلى القيام به، كما تعلمون، لانتشال الأطفال من الفقر
14:11
and helping with 10-dollar-a-day child care
295
851389
2335
والمساعدة في رعاية الأطفال بقيمة 10 دولارات في اليوم ومكافحة تغير المناخ
14:13
and delivering the fight against climate change
296
853766
2210
14:16
and creating good jobs through a greener economy.
297
856018
2795
وخلق فرص عمل جيدة من خلال اقتصاد أكثر خضرة.
14:18
And, you know, working with reconciliation with Indigenous people.
298
858813
3128
وكما تعلمون، العمل من أجل المصالحة مع السكان الأصليين.
14:21
There are so many big things we have to keep doing
299
861941
3003
هناك الكثير من الأشياء الكبيرة التي يتعين علينا الاستمرار في القيام بها
14:24
while there's war in Ukraine, conflict in the Middle East,
300
864985
3879
أثناء الحرب في أوكرانيا، والصراع في الشرق الأوسط،
14:28
you know, climate change hitting the world,
301
868906
2169
كما تعلمون، وتغير المناخ يضرب العالم،
14:31
backsliding of democracies, foreign interference, you know,
302
871117
2961
وتراجع الديمقراطيات، والتدخل الأجنبي، كما تعلمون،
14:34
rise of autocracies, there's all this going on.
303
874120
2585
صعود الأنظمة الاستبدادية، هناك كل هذا يحدث.
14:36
There's no complacency in this job.
304
876705
2503
لا يوجد رضا عن النفس في هذه الوظيفة.
14:39
AG: You're describing some of the many things
305
879250
2127
آدم: أنت تصف بعض الأشياء العديدة
14:41
that make this one of the hardest jobs on earth.
306
881377
2252
التي تجعل هذه واحدة من أصعب الوظائف على وجه الأرض.
14:43
And it's unbelievable to me that it comes with so little training.
307
883671
3587
ومن غير المعقول بالنسبة لي أنه يأتي مع القليل من التدريب.
14:47
But here you are, doing this job every day.
308
887258
3211
ولكن ها أنت تقوم بهذه المهمة كل يوم.
14:50
How do you deal with the ongoing thoughts about,
309
890469
2252
كيف تتعامل مع الأفكار المستمرة حول
14:52
"Do I want to keep doing this?"
310
892763
1543
«هل أريد الاستمرار في القيام بذلك؟»
14:54
I know you've gone on record
311
894306
1377
أعلم أنك سجلت علنًا أنك تفكر
14:55
saying you think about quitting approximately every day.
312
895683
3545
في الإقلاع عن التدخين كل يوم تقريبًا.
14:59
JT: Yeah, I think that's part of a process
313
899228
3170
جاستن: نعم، أعتقد أن هذا جزء من عملية
15:02
where if you're going to be honest about doing a job like this,
314
902398
6006
حيث إذا كنت تريد
15:08
that has the responsibilities and the impact that it has,
315
908404
4087
أن تكون صادقًا بشأن القيام بعمل مثل هذا، له المسؤوليات والتأثير الذي يحدثه،
15:12
you have to check,
316
912491
1502
عليك التحقق،
15:14
maybe not every day,
317
914034
1293
ربما ليس كل يوم،
15:15
but you have to check that you're up for it,
318
915369
2086
ولكن عليك التحقق من أنك مستعد لذلك،
15:17
that you're all in every given day
319
917455
3503
وأنك موجود في كل يوم
15:20
because people out there,
320
920958
2586
لأن الناس هناك،
15:23
the 40 million people that I am directly responsible for serving
321
923586
4671
البالغ عددهم 40 مليون شخص الذين أنا مسؤول بشكل مباشر عن خدمتهم
15:28
deserve a leader that is focused on them with everything they have
322
928299
5755
يستحقون قائدًا يركز عليهم في كل شيء.
15:34
every single day
323
934096
1168
لدي كل يوم
15:35
and that sort of check on, you know, am I able to do that?
324
935306
4087
وهذا النوع من الفحص، كما تعلمون، هل أنا قادر على القيام بذلك؟
15:39
Am I motivating my team to do that?
325
939435
1960
هل أقوم بتحفيز فريقي للقيام بذلك؟
15:41
Am I driving that forward?
326
941437
2085
هل أقود ذلك إلى الأمام؟
15:43
Am I fully all in,
327
943564
2836
هل أنا موافق تمامًا، على
15:46
even though I've been in it for a few years,
328
946400
2795
الرغم من أنني كنت فيها لبضع سنوات، على
15:49
even though it's harder now than it was before,
329
949236
2836
الرغم من أن الأمر أصبح الآن أصعب مما كان عليه من قبل، على
15:52
even though my opponent's getting traction for all the wrong reasons.
330
952114
3796
الرغم من أن خصمي يكتسب قوة دفع لجميع الأسباب الخاطئة.
15:55
All those different things, if they're enough to make you say
331
955951
2920
كل هذه الأشياء المختلفة، إذا كانت كافية لجعلك تقول
15:58
"yeah, no, maybe" then you shouldn't be doing it.
332
958871
3045
«نعم، لا، ربما» فلا يجب أن تفعل ذلك.
16:01
I learned this being a teacher
333
961916
1626
لقد تعلمت هذا بصفتي مدرسًا
16:03
where I would, you know, work hard all day,
334
963584
3045
حيث سأعمل، كما تعلمون، بجد طوال اليوم،
16:06
come home absolutely exhausted,
335
966670
2336
وأعود إلى المنزل منهكًا تمامًا،
16:09
but so excited about what the next day was going to bring.
336
969048
3336
لكنني متحمس جدًا لما سيجلبه اليوم التالي.
16:12
When you find a job that charges you up like that,
337
972426
2503
عندما تجد وظيفة تفرض عليك رسومًا من هذا القبيل،
16:14
where you are deeply excited about doing it,
338
974929
4462
حيث تكون متحمسًا للغاية للقيام بها،
16:19
no matter how hard it gets,
339
979391
2086
بغض النظر عن مدى صعوبة ذلك،
16:21
and aware of the awesome responsibility and impact that you get to have,
340
981477
6715
وتدرك المسؤولية الهائلة والتأثير الذي ستحصل عليه،
16:28
then it's sort of intellectually honest to check yourself,
341
988192
4129
فمن الصدق الفكري أن تتحقق من نفسك
16:32
check in with yourself regularly.
342
992363
1668
وتتواصل مع نفسك بانتظام.
16:34
AG: How often do you actually think about quitting?
343
994073
2419
آدم: كم مرة تفكر بالفعل في الإقلاع عن التدخين؟
16:38
JT: These days, not at all.
344
998953
1751
جاستن: في هذه الأيام، لا على الإطلاق.
16:41
There was a moment last year,
345
1001539
1584
كانت هناك لحظة في العام الماضي،
16:43
as I was facing some difficult moments in my marriage
346
1003165
4254
حيث كنت أواجه بعض اللحظات الصعبة في زواجي
16:47
where I really wondered, OK, is there a path?
347
1007461
4129
حيث تساءلت حقًا، حسنًا، هل هناك مسار؟
16:51
And I just realized that that's not me.
348
1011632
5464
وأدركت للتو أن هذا ليس أنا.
16:57
There is so much to do still.
349
1017137
2670
لا يزال هناك الكثير للقيام به.
16:59
And the stakes are ...
350
1019848
2670
والمخاطر هي...
17:04
higher in some ways for our democracies than ever before.
351
1024311
3128
أعلى في بعض النواحي لديمقراطياتنا أكثر من أي وقت مضى.
17:07
The need to try and hold things together in a rational discourse
352
1027481
4963
إن الحاجة إلى محاولة تجميع الأشياء معًا في خطاب عقلاني
17:12
around doing things that are meaningful
353
1032444
3212
حول القيام بأشياء ذات مغزى
17:15
and are going to nudge the arc of the moral universe forward
354
1035698
5755
وستدفع قوس الكون الأخلاقي إلى الأمام
17:21
matters so much
355
1041453
2086
مهمة جدًا لدرجة أنني لا أستطيع
17:23
that I couldn't be the person I am,
356
1043581
3086
أن أكون الشخص الذي أنا عليه، والمقاتل
17:26
the fighter I am,
357
1046709
1251
الذي أنا عليه، وأقول،
17:28
and say, yeah, no, this particular fight I'm walking away from.
358
1048002
4045
نعم، لا، هذه المعركة بالذات التي أبتعد عنها.
17:32
No, I can't do that yet.
359
1052881
1168
لا، لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد.
17:34
AG: You look like you're having fun in your job
360
1054091
2211
آدم: يبدو أنك تستمتع في عملك
17:36
more often than I would expect, given all the stressors of the work.
361
1056343
3295
أكثر مما كنت أتوقع، بالنظر إلى كل ضغوط العمل.
17:39
But I also, I don't want leaders to have too much fun.
362
1059638
4088
لكنني أيضًا لا أريد أن يستمتع القادة كثيرًا.
17:43
And I think about some evidence
363
1063767
2920
وأفكر في بعض الأدلة على
17:46
that guilt-prone leaders are actually more effective
364
1066687
3253
أن القادة المعرضين للشعور بالذنب هم في الواقع أكثر فاعلية
17:49
because they're more likely to think about mistakes they made
365
1069940
3879
لأنهم أكثر عرضة للتفكير في الأخطاء التي ارتكبوها
17:53
and try to right wrongs as opposed to,
366
1073861
2961
ومحاولة تصحيح الأخطاء بدلاً من مجرد النوم الجيد كل ليلة.
17:56
you know, just sleeping well every night.
367
1076822
2753
18:00
Talk to me about what guilt feels like in this role,
368
1080409
2461
تحدث معي عن الشعور بالذنب في هذا الدور،
18:02
because I don't like being responsible for four people, let alone 40 million.
369
1082870
4629
لأنني لا أحب أن أكون مسؤولاً عن أربعة أشخاص، ناهيك عن 40 مليونًا.
18:07
JT: Anytime you see me having fun,
370
1087499
2753
جاستن: في أي وقت تراني فيه أستمتع،
18:10
I'm connecting with people.
371
1090294
2169
أتواصل مع الناس.
18:12
Like, I'm doing things where people are having genuine interactions
372
1092504
3712
مثل، أقوم بأشياء حيث يكون لدى الناس تفاعلات حقيقية
18:16
and that's real.
373
1096216
1460
وهذا حقيقي.
18:17
The work I do here at this desk, the debates in chamber,
374
1097718
4421
العمل الذي أقوم به هنا في هذا المكتب، والمناقشات في الغرفة،
18:22
the things like that, that can be a bit of a grind.
375
1102181
4671
وأشياء من هذا القبيل، يمكن أن يكون صعبًا بعض الشيء.
18:26
I mean, that's sort of the solitary work
376
1106894
2210
أعني، هذا نوع من العمل الانفرادي
18:29
or the teamwork around the cabinet table,
377
1109146
3086
أو العمل الجماعي حول طاولة مجلس الوزراء، كما
18:32
you know, figuring things out, wrestling with big decisions and stuff.
378
1112274
3379
تعلمون، اكتشاف الأشياء، المصارعة مع القرارات الكبيرة والأشياء.
18:35
That's not always fun.
379
1115694
2378
هذا ليس ممتعًا دائمًا.
18:38
You've always got to think about the opportunity cost,
380
1118072
2586
عليك دائمًا التفكير في تكلفة الفرصة البديلة،
18:40
what the consequences are,
381
1120658
1292
وما هي العواقب،
18:41
and just being aware of the weight of these decisions is fine,
382
1121992
3962
ومجرد إدراك وزن هذه القرارات أمر جيد،
18:45
but also not putting on yourself a level of ...
383
1125954
5923
ولكن أيضًا لا تضع على نفسك مستوى من...
18:54
Expectations to be perfect all the time.
384
1134338
3170
التوقعات لتكون مثالية طوال الوقت.
18:57
I mean, so many politicians spend all their time saying,
385
1137508
2627
أعني، الكثير من السياسيين يقضون كل وقتهم في القول،
19:00
"I can't make any mistakes."
386
1140177
1376
«لا يمكنني ارتكاب أي أخطاء».
19:01
If you can be authentic,
387
1141553
1168
إذا كان بإمكانك أن تكون أصيلًا،
19:02
and the one thing that I tend to fall back on is,
388
1142763
2336
والشيء الوحيد الذي أميل إلى الرجوع إليه هو،
19:05
I think Canadians have a pretty good sense of where my values are,
389
1145140
3837
أعتقد أن الكنديين لديهم إحساس جيد جدًا بمكان قيمي،
19:08
what I'm trying to fight for.
390
1148977
1419
وما أحاول الكفاح من أجله.
19:10
I'm trying to build a more inclusive,
391
1150396
2294
أحاول بناء مجتمع أكثر شمولاً
19:12
positive society in which everyone has a fair chance
392
1152690
2460
وإيجابية يتمتع فيه الجميع بفرصة عادلة
19:15
and where, I'm sure, do some suboptimal things in this policy or that.
393
1155150
4880
وحيث، أنا متأكد من، القيام ببعض الأشياء دون المستوى الأمثل في هذه السياسة أو تلك.
19:20
But when a crisis hits, when a challenge hits,
394
1160072
3003
ولكن عندما تحدث أزمة، وعندما يحل التحدي،
19:23
I'll, as we all do,
395
1163117
1334
سأعود، كما نفعل جميعًا،
19:24
revert to our core values and our core instincts.
396
1164493
2753
إلى قيمنا الأساسية وغرائزنا الأساسية.
19:27
I think that's important.
397
1167287
1544
أعتقد أن هذا مهم.
19:28
In regards to sleep, that's one of my rules.
398
1168831
3253
فيما يتعلق بالنوم، هذه إحدى قواعدي.
19:32
I sleep about eight or nine hours every night.
399
1172084
2210
أنام حوالي ثماني أو تسع ساعات كل ليلة.
19:34
I exercise as much as I can,
400
1174336
2378
أمارس الرياضة بقدر ما أستطيع،
19:36
I eat well, I play well with my kids, with friends,
401
1176755
5631
أتناول طعامًا جيدًا، ألعب جيدًا مع أطفالي، مع الأصدقاء،
19:42
you know, getting that balance of being a real person and not saying,
402
1182428
3295
كما تعلم، أحقق التوازن بين كوني شخصًا حقيقيًا ولا أقول،
19:45
for these years that I am prime minister,
403
1185723
2752
خلال هذه السنوات التي كنت فيها رئيسًا للوزراء، يجب أن
19:48
I have to be only prime minister and focus only on that.
404
1188475
4380
أكون رئيس الوزراء فقط وأركز فقط على ذلك.
19:52
I mean, that's a route to madness.
405
1192855
1668
أعني، هذا هو الطريق إلى الجنون.
19:54
It can still be me that finds joy even after difficult moments
406
1194565
5505
لا يزال بإمكاني أن أجد الفرح حتى بعد اللحظات الصعبة
20:00
and getting that balance
407
1200112
2502
والحصول على هذا التوازن
20:02
of allowing myself to be a real whole person
408
1202656
2711
للسماح لنفسي بأن أكون شخصًا
20:05
with good days and bad days and successes and challenges
409
1205367
5381
كاملًا حقيقيًا في الأيام الجيدة والأيام السيئة والنجاحات والتحديات التي
20:10
I think grounds and uplifts you at the same time.
410
1210748
2961
أعتقد أنها ترضيك وترفعك في نفس الوقت.
20:13
AG: I imagine one aspect of your job
411
1213751
1751
آدم: أتخيل أن أحد جوانب عملك
20:15
that's harder now than it used to be
412
1215502
1752
الذي أصبح أصعب الآن مما كان عليه
20:17
is getting people to speak truth to power.
413
1217254
2002
هو جعل الناس يقولون الحقيقة للسلطة.
20:19
You come into office,
414
1219298
1209
لقد وصلت إلى المنصب،
20:20
you were peer with a lot of the people that you've brought in,
415
1220549
2920
وكنت صديقًا للكثير من الأشخاص الذين جلبتهم،
20:23
and now anybody you hire has to look at the prime minister.
416
1223469
3336
والآن يجب على أي شخص توظفه أن ينظر إلى رئيس الوزراء.
20:26
How do you make it safe for people to speak up?
417
1226847
2294
كيف تجعل من الآمن للناس التحدث؟
20:29
JD: I want to focus on making sure people were their community’s voice in Ottawa,
418
1229141
6590
جاستن: أريد التركيز على التأكد من أن الناس كانوا صوت مجتمعهم في أوتاوا،
20:35
in Parliament,
419
1235731
1001
في البرلمان،
20:36
instead of being Parliament's voice in their communities.
420
1236732
2711
بدلاً من أن يكونوا صوت البرلمان في مجتمعاتهم.
20:39
We sit in 338 seats in the House of Commons,
421
1239443
3462
نحن نجلس في 338 مقعدًا في مجلس العموم،
20:42
where each of us, including me,
422
1242905
1918
حيث يمثل كل واحد منا، بما في ذلك أنا، منطقة محددة للغاية.
20:44
represents a very specific district.
423
1244823
2294
20:47
And our responsibility is to vote
424
1247910
4087
ومسؤوليتنا هي التصويت
20:52
and speak for the people,
425
1252039
2252
والتحدث نيابة عن الناس،
20:54
our peers who elected us to come and sit in this House.
426
1254333
4004
أقراننا الذين انتخبونا للحضور والجلوس في هذا المجلس.
20:58
And anchoring my team,
427
1258337
4379
وترسيخ فريقي،
21:02
all the MPs,
428
1262758
1501
جميع النواب،
21:04
in their responsibility to speak for their community,
429
1264259
4421
في مسؤوليتهم عن التحدث باسم مجتمعهم،
21:08
even if that's, you know,
430
1268722
2044
حتى لو كانت هذه
21:10
concerns with something I'm doing
431
1270808
2752
المخاوف، كما تعلمون، بشأن شيء أقوم به
21:13
is really, really important.
432
1273560
1669
أمر مهم حقًا.
21:15
That actually leads not to negative consequences for them,
433
1275270
4713
هذا لا يؤدي في الواقع إلى عواقب سلبية بالنسبة لهم،
21:19
but to me saying, OK, because I heard you on this one,
434
1279983
2920
ولكن بالنسبة لي لأقول، حسنًا، لأنني سمعتك في هذا الأمر،
21:22
as we move forward on this policy
435
1282945
1585
بينما نمضي قدمًا في هذه السياسة
21:24
that I know isn't going to be really popular
436
1284530
2127
التي أعرف أنها لن تحظى بشعبية كبيرة في بعض أجزاء مجتمعك،
21:26
in some parts of your community,
437
1286657
1960
21:28
I'm going to say that I know it's not going to be popular,
438
1288659
2752
سأقول إنني أعلم أنها لن تحظى بشعبية،
21:31
or we're going to bring in this mitigation,
439
1291411
2044
أو سنقوم بإدخال هذا التخفيف، أو سنحاول تعديل هذا،
21:33
or we're going to try and adjust this,
440
1293497
1835
وخلق مساحة حيث يمكن للناس المشاركة معي مخاوفهم
21:35
and creating a space where people can share with me their concerns
441
1295332
4004
21:39
in a way that I'm not going to fly off the handle at them
442
1299378
2711
بطريقة لن أفلت من السيطرة عليهم
21:42
or belittle them,
443
1302089
1168
أو قلل من شأنهم،
21:43
just basic interpersonal ability to take criticism
444
1303257
4004
فقط القدرة الشخصية الأساسية على تحمل النقد،
21:47
and, you know, put people at ease
445
1307302
2711
وكما تعلم، اجعل الناس
21:50
when they're telling you something they think you don't want to hear,
446
1310055
3796
يشعرون بالراحة عندما يخبرونك بشيء يعتقدون أنك لا تريد سماعه،
21:53
which, maybe you don't,
447
1313892
1835
والذي ربما لا ترغب في سماعه،
21:55
is part of being a leader that actually pulls together diversity.
448
1315727
3420
هو جزء من كونك قائدًا يجمع التنوع في الواقع.
21:59
And you cannot run or serve a country like Canada
449
1319189
5673
ولا يمكنك إدارة أو خدمة بلد مثل كندا
22:04
unless you're ready to fully embrace diversity.
450
1324862
2502
إلا إذا كنت مستعدًا لاحتضان التنوع بشكل كامل.
22:07
If you can't model that amongst your team,
451
1327406
2794
إذا لم تتمكن من نمذجة
22:10
then how are you going to do right
452
1330200
2294
ذلك بين فريقك، فكيف ستفعل ذلك
22:12
by a country that is as variegated as we are?
453
1332536
3587
بشكل صحيح في بلد متنوع مثلنا؟
22:17
AG: Well, I'd love to know what your team is pushing you to improve at.
454
1337082
3796
آدم: حسنًا، أود أن أعرف ما الذي يدفعك فريقك لتحسينه.
22:21
How are you trying to grow as a leader?
455
1341211
1877
كيف تحاول أن تنمو كقائد؟
22:23
What feedback or notes have you gotten lately?
456
1343088
2461
ما هي التعليقات أو الملاحظات التي تلقيتها مؤخرًا؟
22:28
JT: I've been on a kick lately of just saying,
457
1348260
4254
جاستن: لقد بدأت مؤخرًا في مجرد القول،
22:32
"Look, if we could just explain what this policy actually is,
458
1352556
5297
«انظروا، إذا كان بإمكاننا فقط شرح ماهية هذه السياسة في الواقع،
22:37
if we could show the charts and the graphs,
459
1357895
3003
إذا كان بإمكاننا عرض المخططات والرسوم البيانية،
22:40
and if I could just sit down and talk through
460
1360939
3420
وإذا كان بإمكاني فقط الجلوس والتحدث عن
22:44
why this is the right policy
461
1364401
1710
سبب كون هذه السياسة صحيحة
22:46
and how it's actually going to help,
462
1366153
1752
وكيف ستساعد بالفعل،
22:47
and everyone will get it and they'll agree and then we can move on,
463
1367905
3169
وسيحصل عليها الجميع وسيوافقون، وبعد ذلك يمكننا المضي قدمًا،
22:51
and there won't be this debate over whether putting a price on pollution
464
1371116
3796
ولن يكون هناك هذا النقاش حول ما إذا كان وضع سعر للتلوث
22:54
that puts more money back in people's pockets is a good idea or not,
465
1374953
3212
يضع المزيد استرداد الأموال في جيوب الناس فكرة جيدة أم لا،
22:58
because everyone will see.
466
1378165
1251
لأن الجميع سيرون.
22:59
If I could just explain it enough and use the right charts."
467
1379458
3086
لو كان بإمكاني شرح ذلك بشكل كافٍ واستخدام الرسوم البيانية الصحيحة.»
23:02
People are like, "Boss, you're not a teacher anymore."
468
1382586
2878
يقول الناس: «أيها الرئيس، أنت لست مدرسًا بعد الآن.»
23:05
My team, my MPs will come to me and say, "No, no,
469
1385505
2336
فريقي، نوابي سيأتون إليّ ويقولون، «لا، لا،
23:07
we just need you to get out there and talk about the world we're building
470
1387883
3503
نريد منك فقط الخروج والتحدث عن العالم الذي نبنيه
23:11
and reassure people that you've got the plan
471
1391386
2086
وطمأنة الناس بأنك حصلت على الخطة
23:13
and you're confident in it
472
1393513
1377
وأنك واثق بها وأنت تعرضها،
23:14
and you're projecting it,
473
1394932
1292
وسنصل إلى ذلك المكان الأفضل،
23:16
and we're going to get to that better place,
474
1396224
2420
وستقوم بطمأنتهم،
23:18
and you're going to reassure them,
475
1398644
1626
وستتواصل معهم
23:20
and you're going to connect with them
476
1400312
1793
وتتوقف عن الشرح.»
23:22
and stop it with the explaining."
477
1402147
2336
23:24
And that's one that I've had a lot of trouble with.
478
1404524
3212
وهذا هو الشيء الذي واجهت الكثير من المشاكل معه.
23:27
And I think my team finally said, "OK, fine,
479
1407778
2794
وأعتقد أن فريقي قال أخيرًا، «حسنًا،
23:30
we'll make you do lots of podcasts instead,"
480
1410572
2086
سنجعلك تقوم بالكثير من البودكاست بدلاً من ذلك»،
23:32
where I do get to do, as one of our mayors once famously put,
481
1412699
4922
حيث يمكنني القيام، كما قال أحد رؤساء البلديات لدينا ذات مرة،
23:37
politics in full sentences.
482
1417621
1543
بالسياسة بجمل كاملة.
23:39
AG: I have a clear vision of what the meeting looked like
483
1419206
2711
آدم: لدي رؤية واضحة لما بدا عليه الاجتماع
23:41
after you left the room.
484
1421917
1209
بعد مغادرة الغرفة.
23:43
"PM is trying to show PowerPoint again.
485
1423126
1877
«يعرض رئيس الوزراء بوربوينت مرة أخرى.
23:45
How do we get around this? Podcasts!"
486
1425045
2002
كيف نتغلب على هذا؟ بودكاست!»
23:47
JT: Exactly, exactly.
487
1427047
1293
جاستن: بالضبط، بالضبط.
23:48
It was pretty much it, I said no,
488
1428340
1668
لقد كان الأمر كذلك إلى حد كبير،
23:50
I even wrote a script for an explainer video where I can do this.
489
1430050
3879
فقلت لا، حتى أنني كتبت نصًا لفيديو توضيحي حيث يمكنني القيام بذلك.
23:53
And it was like, "God, OK, we'll try."
490
1433971
2836
وكان مثل، «يا إلهي، حسنًا، سنحاول.»
23:56
And they've done little bits of it and some of them work a bit,
491
1436848
2962
وقد فعلوا أجزاء صغيرة من ذلك وعمل بعضهم قليلاً،
23:59
but it's still me trying to be a teacher,
492
1439810
3962
لكنني ما زلت أحاول أن أصبح
24:03
as opposed to me being the leader
493
1443814
3128
مدرسًا، على عكس كوني القائد
24:06
that is telling the story of where Canada goes.
494
1446984
3128
الذي يروي قصة أين تذهب كندا.
24:10
AG: Well, that, I think, is a good segue to the lightning round.
495
1450112
3003
آدم: حسنًا، أعتقد أن هذا يعد مقطعًا جيدًا لجولة البرق.
24:13
Are you ready for this?
496
1453156
1168
هل أنت مستعد لهذا؟
24:14
I have a bunch of rapid-fire questions.
497
1454324
1919
لدي مجموعة من الأسئلة السريعة.
24:16
First one is, who's a leader you admire who's no longer alive?
498
1456243
3587
السؤال الأول هو، من هو القائد الذي تحبه والذي لم يعد على قيد الحياة؟
24:19
JT: My dad.
499
1459871
1168
جاستن: والدي.
24:21
AG: That's an easy one.
500
1461039
1168
آدم: هذا أمر سهل.
24:22
Anyone you're not related to that you would add?
501
1462249
2294
أي شخص لا تربطك به صلة والذي ستضيفه؟
24:24
JT: Lincoln's appeal to the better angels of our natures
502
1464584
2628
جاستن: إن جاذبية لينكولن لأفضل ملائكة طبيعتنا
24:27
is one that I always go back to
503
1467254
1793
هي تلك التي أعود إليها دائمًا
24:29
as he handled a divided country
504
1469089
3670
عندما تعامل مع بلد
24:32
in the most challenging ways.
505
1472801
2544
منقسم بأكثر الطرق تحديًا.
24:36
You know, I think to him, every now and then.
506
1476054
2127
كما تعلمون، أفكر به، بين الحين والآخر.
24:38
AG: I feel a little bad that you chose an American leader.
507
1478181
2711
آدم: أشعر ببعض السوء لأنك اخترت قائدًا أمريكيًا.
24:40
JT: No, you shouldn't.
508
1480934
1168
جاستن: لا، لا يجب عليك ذلك.
24:42
America has provided some of the best leaders
509
1482144
2961
لقد قدمت أمريكا بعضًا من أفضل القادة الذين
24:45
the world has ever seen.
510
1485105
1460
شاهدهم العالم على الإطلاق.
24:46
AG: OK, so one of my all-time favorite Canadian contests
511
1486606
3129
آدم: حسنًا، كانت إحدى المسابقات الكندية المفضلة لدي على الإطلاق
24:49
was to come up with an equivalent
512
1489776
1585
هي التوصل إلى ما يعادل
24:51
of "as American as apple pie" for Canada.
513
1491403
2294
«أمريكي مثل فطيرة التفاح» لكندا.
24:54
JT: And the answer in Canada was
514
1494072
2002
جاستن: وكانت الإجابة في كندا
24:56
"as Canadian as possible under the circumstances."
515
1496074
3337
«كنديًا قدر الإمكان في ظل هذه الظروف».
24:59
AG: You have done your homework.
516
1499411
1543
آدم: لقد قمت بواجبك المنزلي.
25:00
JT: Yeah, it's a classic Gzowski piece.
517
1500996
2002
جاستن: نعم، إنها مقولة Gzowski كلاسيكية.
25:02
AG: What does that mean to you?
518
1502998
1960
آدم: ماذا يعني ذلك بالنسبة لك؟
25:09
JT: Oh, God, that's a good question.
519
1509171
1751
جاستن: يا إلهي، هذا سؤال جيد.
25:10
I think it means that we're people who understand compromise
520
1510922
5840
أعتقد أن هذا يعني أننا أشخاص يفهمون التسوية
25:16
and reality.
521
1516803
2670
والواقع.
25:20
That things don't always go towards our ideal.
522
1520724
3837
أن الأشياء لا تتجه دائمًا نحو هدفنا المثالي.
25:24
There's no manifest destiny like there is in the United States.
523
1524603
3295
لا يوجد مصير واضح كما هو الحال في الولايات المتحدة.
25:27
It's a sense of, you know, we're going to figure this out.
524
1527939
2711
إنه شعور، كما تعلمون، بأننا سنكتشف ذلك.
25:30
We're going to roll up our sleeves,
525
1530692
1710
سوف نشمر عن سواعدنا،
25:32
we're going to figure out how to get along,
526
1532402
2086
وسنكتشف كيفية التعايش،
25:34
and solve the problems given the tools we have.
527
1534488
2252
وحل المشكلات في ضوء الأدوات التي لدينا.
25:36
AG: Basically it's a slogan for Canadian agreeableness
528
1536782
2544
آدم: إنه في الأساس شعار للموافقة الكندية والقدرة على التكيف.
25:39
and adaptability.
529
1539326
1209
جاستن: كما تعلم، فإن الاعتذار بعد أن يصطدم بك شخص ما
25:40
JT: You know, saying sorry after someone bumps into you
530
1540535
2586
25:43
is a way of, you know, easing that dynamic as well.
531
1543163
3170
هو وسيلة، كما تعلمون، لتخفيف هذه الديناميكية أيضًا.
25:46
AG: Touche.
532
1546374
1168
آدم: حجة ملائمة.
25:47
What's the worst piece of leadership advice you've been given?
533
1547542
2962
ما هي أسوأ نصيحة قيادية تلقيتها؟
25:50
JT: Try to be more like your dad.
534
1550504
1585
جاستن: حاول أن تكون مثل والدك.
25:52
AG: Why was that bad advice?
535
1552547
1418
آدم: لماذا كانت هذه النصيحة السيئة؟
25:54
JT: Because I'm not him.
536
1554299
1502
جاستن: لأنني لست هو.
25:55
And people say, "I like the way you did that,
537
1555842
2253
ويقول الناس، «أنا أحب الطريقة التي فعلت بها
25:58
It was just like your dad."
538
1558136
1293
ذلك، كان مثل والدك تمامًا.»
25:59
I'm like, "I have to be careful of that."
539
1559471
2044
أقول: «يجب أن أكون حذرًا من ذلك.»
26:01
Growing up with parents who are very successful or take up a lot of space,
540
1561515
4421
إن نشأتك مع آباء ناجحين جدًا أو يشغلون مساحة كبيرة،
26:05
you know, forces you to be very deliberate
541
1565977
2878
كما تعلم، يجبرك على أن تكون مدروسًا جدًا
26:08
about what you're choosing to take from them,
542
1568897
2211
بشأن ما تختار أن تأخذه منهم،
26:11
what you're choosing not to.
543
1571149
1377
وما تختار عدم القيام به.
26:12
And then you have to deal with all the expectations.
544
1572567
2461
ثم عليك التعامل مع جميع التوقعات.
26:15
All my life, people said, "Your dad was prime minister,
545
1575070
2586
طوال حياتي، قال الناس، «كان والدك رئيسًا للوزراء،
26:17
Do you want to be prime minister, too?"
546
1577656
1918
هل تريد أن تكون رئيسًا للوزراء أيضًا؟»
26:19
My kids are going through it now, too.
547
1579616
1835
أطفالي يمرون بها الآن أيضًا.
26:21
"Two generations.
548
1581493
1168
«جيلين. هل ستكون الجيل الثالث؟»
26:22
Are you going to be the third generation?"
549
1582702
2044
26:24
And it's like, "I'm a teenager.
550
1584746
1543
وأقول: «أنا مراهق.
26:26
What the hell do I know?" Right?
551
1586289
1544
ماذا أعرف بحق الجحيم؟» أليس كذلك؟
26:27
And learning how to be grounded in who and what you are
552
1587874
4505
وتعلم كيفية الاعتماد على هويتك وما أنت عليه
26:32
and unapologetic about it
553
1592379
1334
وعدم الاعتذار عن ذلك
26:33
and not trying to be something you're not ever
554
1593713
2962
وعدم محاولة أن تكون شيئًا لم تكن عليه أبدًا
26:36
is hugely important.
555
1596716
1919
أمر مهم للغاية.
26:38
AG: What's something you've rethought lately?
556
1598677
2169
آدم: ما هو الشيء الذي قمت بإعادة التفكير فيه مؤخرًا؟
26:40
JT: Rethinking all the forces that ended up leaving Canadians ...
557
1600846
6047
جاستن: إعادة التفكير في جميع القوى التي انتهى بها الأمر إلى ترك الكنديين...
26:50
Divided or grumpy post-pandemic.
558
1610605
2836
منقسم أو غاضب بعد الوباء.
26:54
During the pandemic, we scrambled to try and do everything we could.
559
1614651
5380
خلال الوباء، كافحنا لمحاولة القيام بكل ما في وسعنا.
27:00
We delivered a 500-dollar-a-week income replacement for low-income people.
560
1620073
4963
لقد قدمنا بديلاً للدخل بقيمة 500 دولار في الأسبوع للأشخاص ذوي الدخل المنخفض.
27:05
We brought in a 75 percent wage subsidy that kept people on the payrolls.
561
1625078
4254
لقد قدمنا دعمًا للأجور بنسبة 75 في المائة مما أبقى الناس على كشوف المرتبات.
27:09
We encouraged and, you know,
562
1629374
2878
لقد شجعنا، وكما تعلمون،
27:12
created conditions in which everyone was encouraged to get vaccination.
563
1632294
5422
خلقنا الظروف التي تم فيها تشجيع الجميع على الحصول على التطعيم.
27:17
We had a higher double-vaccination rate than just about any of our peer countries.
564
1637757
3879
كان لدينا معدل تطعيم مزدوج أعلى من أي من البلدان النظيرة.
27:21
We had a less bad pandemic than just about any of our peer countries.
565
1641678
5047
كان لدينا وباء أقل سوءًا من أي من البلدان النظيرة.
27:26
And yet, some of the lingering impacts of those policies
566
1646766
5172
ومع ذلك،
تستمر بعض الآثار المستمرة لهذه السياسات في تقسيم الكنديين.
27:31
continue to divide Canadians.
567
1651980
1710
27:33
And I'm still trying to figure out how to bring Canadians back together.
568
1653690
4963
وما زلت أحاول معرفة كيفية إعادة الكنديين معًا.
27:38
And it's something I'm grappling with.
569
1658695
2252
وهو شيء أتعامل معه.
27:40
AG: What's a book you read recently that you loved?
570
1660989
2419
آدم: ما هو الكتاب الذي قرأته مؤخرًا وأحببته؟
27:45
JT: "The Invisible Life of Addie LaRue,"
571
1665452
3003
جاستن: «الحياة الخفية لأدي لارو»،
27:48
which is a lovely story of a young woman who was born in, like,
572
1668455
5088
وهي قصة جميلة لشابة ولدت في فرنسا في
27:53
17th-century France,
573
1673585
1835
القرن السابع عشر،
27:55
who made a Faustian bargain and lived forever.
574
1675462
6131
وأبرمت الصفقة شيطانية وعاشت إلى الأبد.
28:01
But anyone she met would instantly forget her the second she walked past.
575
1681593
4796
لكن أي شخص تقابله سينساها على الفور في المرة الثانية التي مرت فيها.
28:06
And what kind of a life is that when you actually can't have a lasting impact
576
1686431
4505
وأي نوع من الحياة هو ذلك عندما لا يكون لديك في الواقع تأثير دائم
28:10
on anyone around you?
577
1690936
2085
على أي شخص من حولك؟
28:13
I read almost only fiction on my downtime
578
1693063
3753
قرأت القصص الخيالية فقط تقريبًا في وقت التوقف عن العمل
28:16
because I read so much nonfiction for work.
579
1696816
2711
لأنني قرأت الكثير من القصص غير الخيالية للعمل.
28:20
AG: What's the question you have for me?
580
1700028
2002
آدم: ما هو السؤال الذي لديك بالنسبة لي؟
28:24
JT: Well, you give advice to leaders of all different types
581
1704783
5255
جاستن: حسنًا، أنت تقدم المشورة للقادة من جميع الأنواع المختلفة
28:30
on how to adjust
582
1710080
2836
حول كيفية التكيف
28:32
and how to lead today,
583
1712916
1877
وكيفية القيادة اليوم،
28:34
given social media, given post-pandemic world, all that.
584
1714834
3796
بالنظر إلى وسائل التواصل الاجتماعي، وبالنظر إلى عالم ما بعد الوباء، كل ذلك.
28:39
Would you give the same advice or different advice to political leaders
585
1719839
3963
هل ستقدم نفس النصيحة أو النصائح المختلفة للقادة السياسيين
28:43
as you would to other types of leaders
586
1723843
2169
كما تفعل لأنواع أخرى من القادة
28:46
and what would be your best advice
587
1726054
3545
وما هي أفضل نصيحة لك
28:49
on how to create cohesive communities
588
1729641
5589
حول كيفية إنشاء مجتمعات متماسكة
28:55
in this time of division?
589
1735272
1668
في وقت الانقسام هذا؟
28:57
AG: I think I'd say both.
590
1737649
1460
آدم: أعتقد أنني سأقول كلاهما.
28:59
I give some of the same advice,
591
1739150
1502
أقدم بعض النصائح نفسها،
29:00
because I think there are aspects of leadership
592
1740694
2210
لأنني أعتقد أن هناك جوانب من القيادة يتم تعميمها بغض النظر
29:02
that generalize regardless of what environment you're in.
593
1742946
3045
عن البيئة التي تتواجد فيها.
29:06
At the end of the day, you have to make good decisions.
594
1746032
2586
في نهاية اليوم، عليك اتخاذ قرارات جيدة.
29:08
You have to get people to respect your integrity and your competence
595
1748660
3211
عليك أن تجعل الناس يحترمون نزاهتك
29:11
and your care and want to follow you.
596
1751913
1835
وكفاءتك ورعايتك ويريدون متابعتك.
29:13
And so I guess my most basic message to leaders in any environment
597
1753790
3128
ولذا أعتقد أن رسالتي الأساسية للقادة في أي بيئة
29:16
would be put your mission above your ego.
598
1756960
2002
ستكون وضع مهمتك فوق غرورك.
29:18
That's an easy one.
599
1758962
2085
هذا أمر سهل.
29:21
Things I would say differently to political leaders,
600
1761089
2461
أشياء أود أن أقولها بشكل مختلف للقادة السياسيين،
29:23
although I actually think
601
1763550
1209
على الرغم من أنني أعتقد بالفعل
29:24
that the business world has become more like this in recent years,
602
1764801
3128
أن عالم الأعمال أصبح مثل هذا في السنوات الأخيرة، يجب على
29:27
our political leaders have to care a lot more about constituents
603
1767971
3045
قادتنا السياسيين أن يهتموا كثيرًا بالناخبين
29:31
and their opinions and their approval ratings.
604
1771057
2169
وآرائهم ومعدلات موافقتهم.
29:33
And I think that now we're actually seeing
605
1773268
2044
وأعتقد أننا الآن نرى بالفعل
29:35
that leaders are facing that kind of pressure in other environments as well.
606
1775353
3671
أن القادة يواجهون هذا النوع من الضغط في بيئات أخرى أيضًا.
29:40
In terms of your question about how to bring people together
607
1780066
2962
فيما يتعلق بسؤالك حول كيفية جمع الناس معًا
29:43
and create community,
608
1783069
1252
وإنشاء مجتمع،
29:44
I don't think anybody has easy answers.
609
1784362
1877
لا أعتقد أن أي شخص لديه إجابات سهلة.
29:46
And as a social scientist,
610
1786281
1251
وبصفتي عالمة اجتماعية،
29:47
I've been wracking my brain on it for the last few years
611
1787574
2627
كنت أستغل عقلي في هذا الموضوع في السنوات القليلة الماضية
29:50
and reading everything I could find.
612
1790243
2002
وأقرأ كل ما يمكنني العثور عليه.
29:52
And I think probably the most useful thing that I've come across
613
1792287
3128
وأعتقد أن الشيء الأكثر فائدة الذي صادفته
29:55
is a lot of people are very quick to slip into binary bias:
614
1795457
4045
هو أن الكثير من الناس سريعون جدًا في الانزلاق إلى التحيز الثنائي:
29:59
good versus bad, us versus them.
615
1799502
2294
الجيد مقابل السيئ، نحن ضدهم.
30:01
Pick your least favorite version of it.
616
1801796
2169
اختر الإصدار الأقل تفضيلاً منه.
30:04
The way that we normally try to fight that is we try to build up,
617
1804007
3253
الطريقة التي نحاول بها عادة القتال هي أننا نحاول بناء عبارة
30:07
"we're good, they're bad."
618
1807260
1752
«نحن جيدون، إنهم سيئون».
30:09
And I think a better solution is to say we actually need a door number three.
619
1809054
4337
وأعتقد أن الحل الأفضل هو القول إننا نحتاج بالفعل إلى باب رقم ثلاثة.
30:13
We need to ask, OK, if these two views are dividing people,
620
1813892
3837
علينا أن نسأل، حسنًا، إذا كانت هاتان الرأيتان تقسمان الناس،
30:17
what's the third point of view
621
1817771
1459
فما هي وجهة النظر الثالثة
30:19
that actually the silent majority might hold?
622
1819230
2545
التي قد تتبناها الأغلبية الصامتة بالفعل؟
30:21
And that seems to me at least to be a good starting point
623
1821775
2794
ويبدو لي أن هذا على الأقل نقطة انطلاق جيدة للتفكير في هذا الأمر.
30:24
for thinking through this.
624
1824569
1293
30:25
JT: No, listen, I love that.
625
1825862
1376
جاستن: لا، اسمع، أنا أحب ذلك.
30:27
And I've been reading on a phenomenon
626
1827280
2252
ولقد قرأت عن ظاهرة تقول
30:29
that says the majority actually starts to think it's in the minority now
627
1829574
3629
أن الأغلبية بدأت بالفعل في الاعتقاد بأنها في الأقلية الآن
30:33
because those minorities are so loud, you know,
628
1833244
3087
لأن تلك الأقليات صاخبة جدًا، كما تعلمون،
30:36
there's so much noise out there that people start questioning
629
1836331
3378
هناك الكثير من الضوضاء لدرجة أن الناس يبدأون في التشكيك
30:39
that goodness and thoughtfulness of the silent majority.
630
1839751
3295
في صلاح وتفكير الأغلبية الصامتة.
30:43
I think I'm someone who got into politics to try and pull people together.
631
1843088
4587
أعتقد أنني شخص دخل السياسة لمحاولة جمع الناس معًا.
30:47
And it is so easy
632
1847717
4922
ومن السهل
30:52
to fall into sort of
633
1852680
3629
جدًا الوقوع في نوع من الخطاب
30:56
divisive rhetoric
634
1856309
3670
المثير للانقسام
31:00
or ...
635
1860021
2002
أو...
31:02
or even position.
636
1862023
1168
أو حتى الموقف.
31:03
Then you have to be careful with this, too.
637
1863233
2085
ثم عليك توخي الحذر مع هذا أيضًا.
31:05
I mean, I made the decision early on in my leadership
638
1865318
2586
أعني، لقد اتخذت القرار في وقت مبكر من قيادتي
31:07
that I was only going to have pro-choice MPs.
639
1867904
4338
بأنه سيكون لدي فقط نواب مؤيدون لحق الاختيار.
31:12
That members of Parliament needed to be willing to stand up
640
1872617
3212
ويحتاج أعضاء البرلمان هؤلاء إلى الاستعداد للدفاع
31:15
for a woman's right to choose.
641
1875870
1502
عن حق المرأة في الاختيار.
31:17
And a lot of people accused me of being divisive on that
642
1877414
3461
وقد اتهمني الكثير من الناس بالانقسام حول ذلك
31:20
because I was excluding, you know,
643
1880917
2628
لأنني كنت أستبعد، كما تعلمون،
31:23
parts of the population from being able to run for our party.
644
1883586
3003
أجزاء من السكان من القدرة على الترشح لحزبنا.
31:26
And traditionally our party had had both sides of that debate,
645
1886631
3712
وتقليديًا، كان لحزبنا كلا الجانبين في هذا النقاش،
31:30
both pro-choice and anti-choice.
646
1890385
1793
سواء كان مؤيدًا للاختيار أو مناهضًا للاختيار.
31:32
And that is a position that,
647
1892220
2502
وهذا موقف،
31:34
on the one hand, is somewhat divisive, right?
648
1894764
2461
من ناحية، مثير للانقسام إلى حد ما، أليس كذلك؟
31:37
Because I am saying, no,
649
1897267
1751
لأنني أقول، لا، لا يحق
31:39
you don't get to take away a woman's right to choose.
650
1899018
3337
لك أن تسلب حق المرأة في الاختيار.
31:43
But at the same time, it's one that I believe
651
1903356
3045
ولكن في الوقت نفسه، أعتقد
31:46
is the right position in absolute terms.
652
1906443
4295
أنه الموقف الصحيح من حيث القيمة المطلقة.
31:50
It's empowering an individual woman to make whatever choice she wants.
653
1910738
4004
إنه يمكّن المرأة الفردية من اتخاذ أي خيار تريده.
31:54
If she wants to be anti-abortion, she can do that.
654
1914784
2336
إذا كانت تريد أن تكون مناهضة للإجهاض، فيمكنها فعل ذلك.
31:57
If she wants to start a family, like, she gets that choice.
655
1917162
3420
إذا كانت ترغب في تكوين أسرة، فلديها هذا الخيار.
32:00
But it's portrayed as a binary situation
656
1920623
4046
ولكن تم تصويره على
32:04
that has caused me to really think about the nature
657
1924711
3754
أنه موقف ثنائي جعلني أفكر حقًا في
32:08
of you know, taking a clear position on a thorny issue
658
1928465
3670
طبيعة ما تعرفه، واتخاذ موقف واضح بشأن قضية شائكة
32:12
versus trying to accommodate as many different viewpoints.
659
1932177
3253
مقابل محاولة استيعاب أكبر عدد ممكن من وجهات النظر المختلفة.
32:15
And obviously, in many situations, you want to bring people together
660
1935430
3462
ومن الواضح، في العديد من المواقف، أنك تريد جمع الناس معًا
32:18
on, you know, protecting the environment is good.
661
1938892
2377
بشأن، كما تعلمون، حماية البيئة أمر جيد.
32:21
And, you know, growing the society for everyone is good.
662
1941269
3253
وكما تعلمون، فإن تنمية المجتمع للجميع أمر جيد.
32:24
But sometimes there are sharp lines to be drawn.
663
1944522
3587
ولكن في بعض الأحيان هناك خطوط حادة يجب رسمها.
32:28
And navigating the difference in those moments
664
1948109
4296
والتغلب على الاختلاف في تلك اللحظات
32:32
is something that is fraught with extra peril
665
1952447
2961
أمر محفوف بمخاطر إضافية
32:35
in a time of polarization
666
1955450
3003
في زمن الاستقطاب
32:38
and such amplification of divisions online.
667
1958495
4337
وتضخيم الانقسامات عبر الإنترنت.
32:42
AG: When you navigate these kinds of decisions now with your team,
668
1962874
3128
آدم: عندما تتعامل مع هذه الأنواع من القرارات الآن مع فريقك،
32:46
how do you actually go about thinking through the different options?
669
1966044
3211
كيف تفكر فعليًا في الخيارات المختلفة؟
32:49
What does your decision process actually look like?
670
1969255
2419
كيف تبدو عملية اتخاذ القرار الخاصة بك في الواقع؟
32:51
JT: Well, I try to anchor myself in trying to find out
671
1971674
2545
جاستن: حسنًا، أحاول ترسيخ نفسي في محاولة
32:54
what the actual right decision is, first and foremost.
672
1974219
3044
معرفة القرار الصحيح الفعلي، أولاً وقبل كل شيء.
32:57
What is the best science
673
1977263
2711
ما هو أفضل علم
33:00
or the most up-to-date science on it?
674
1980016
1960
أو أحدث العلوم فيه؟
33:01
What is the consensus?
675
1981976
1377
ما هو الإجماع؟
33:03
What are the experts saying?
676
1983394
1377
ماذا يقول الخبراء؟
33:04
Can we find experts to disagree with each other
677
1984771
2252
هل يمكننا أن نجد خبراء يختلفون مع بعضهم البعض
33:07
and try and pull from them their points of disagreement,
678
1987023
2628
ونحاول استخلاص نقاط خلافهم منهم،
33:09
to find if there is a position
679
1989692
2503
لمعرفة ما إذا كان هناك موقف
33:12
that actually you can build some sort of consensus around.
680
1992195
3628
يمكنك بالفعل بناء نوع من الإجماع حوله.
33:16
And then you look at, OK,
681
1996658
2919
ثم تنظر إلى، حسنًا،
33:19
now that we know what the optimal answer is,
682
1999619
5088
الآن بعد أن عرفنا ما هي الإجابة المثلى،
33:24
does this fit in with both where people are
683
2004707
3712
هل يتناسب هذا مع كل من مكان وجود الناس
33:28
and where people are willing to go?
684
2008461
1710
وأين يرغب الناس في الذهاب؟
33:30
And, you know, does it fit into the rest of what we're doing?
685
2010171
2878
وكما تعلمون، هل يتناسب ذلك مع بقية ما نقوم به؟
33:33
Because, you know, you could have the absolute right answer
686
2013049
2836
لأنه، كما تعلمون، يمكن أن يكون لديك الإجابة الصحيحة المطلقة
33:35
for something that is, yes, the absolute intellectually,
687
2015885
2753
لشيء هو، نعم، أفضل حل فكري
33:38
academically, best solution for a given problem.
688
2018680
3295
وأكاديمي لمشكلة معينة.
33:41
But if you look at it and say,
689
2021975
1918
ولكن إذا نظرت إلى الأمر وقلت،
33:43
but Canadians won't be able to support it,
690
2023935
2377
لكن الكنديين لن يكونوا قادرين على دعمه،
33:46
it's too much of a step, it's too much of a leap,
691
2026354
2669
إنها خطوة أكثر من اللازم، إنها قفزة كبيرة جدًا،
33:49
then can you figure out a half-measure that nudges us in the right direction?
692
2029023
3837
ثم هل يمكنك معرفة نصف إجراء يدفعنا في الاتجاه الصحيح؟
33:52
So next year or next mandate or next leader
693
2032902
3921
لذلك في العام المقبل أو الولاية التالية أو الزعيم التالي
33:56
or next prime minister can complete that work.
694
2036864
3045
أو رئيس الوزراء القادم يمكن أن يكمل هذا العمل.
33:59
And that's the art of the possible.
695
2039951
3295
وهذا هو فن الممكن.
34:03
One of my favorite prime ministers,
696
2043288
4713
كان ويلفريد لورييه أحد رؤساء الوزراء المفضلين لدي،
34:08
other than my dad, was Wilfrid Laurier.
697
2048042
2670
بخلاف والدي.
34:10
He was turn of the century.
698
2050753
1335
لقد كان مطلع القرن.
34:12
He was a French Canadian, our first French Canadian prime minister
699
2052088
3837
كان كنديًا فرنسيًا، وكان أول رئيس وزراء كندي فرنسي
34:15
ruling over a majority English Canada.
700
2055967
3545
يحكم كندا ذات الأغلبية الإنجليزية.
34:19
And he understood the need not to just anchor in your own identity
701
2059512
4838
وقد فهم الحاجة إلى عدم مجرد ترسيخ هويتك
34:24
and be unflinching on it.
702
2064392
1585
الخاصة وعدم التردد فيها.
34:25
But that political courage actually sometimes involves
703
2065977
2836
لكن هذه الشجاعة السياسية في الواقع تنطوي
34:28
and usually involves compromise and putting water in your wine
704
2068855
3462
أحيانًا وعادة ما تنطوي على حل وسط ووضع الماء في النبيذ الخاص بك
34:32
and finding common ground
705
2072317
1293
وإيجاد أرضية مشتركة والجمع بين رؤية متماسكة يمكننا جميعًا الوقوف وراءها،
34:33
and bringing together a cohesive vision that we can all get behind,
706
2073651
4213
34:37
even if it's not optimal for either side.
707
2077864
3295
حتى لو لم تكن مثالية لأي من الجانبين.
34:41
And that idea
708
2081200
1419
وفكرة
34:42
of trying to find the best way to come together in our differences,
709
2082660
4755
محاولة إيجاد أفضل طريقة للالتقاء في خلافاتنا، والاتفاق على مسار
34:47
to agree on a path forward,
710
2087457
2544
إلى الأمام،
34:50
continues to be the elusive goal of Canadian politics.
711
2090001
3086
لا تزال الهدف بعيد المنال للسياسة الكندية.
34:53
AG: That's a nice challenge, actually, to rethink compromise.
712
2093129
2920
آدم: هذا تحدٍ رائع، في الواقع، لإعادة التفكير في الحل الوسط.
34:56
I've long been allergic to it
713
2096049
1418
لطالما كنت أعاني من حساسية تجاهه
34:57
because it seems like both people are leaving unhappy.
714
2097467
2586
لأنه يبدو أن كلا الشخصين يغادران غير سعداء.
35:00
But I think what you're saying is that you actually care
715
2100053
2627
لكنني أعتقد أن ما تقوله هو أنك
35:02
about the other person's happiness, too.
716
2102722
1919
تهتم حقًا بسعادة الشخص الآخر أيضًا.
35:04
JT: Well, politics shouldn't be win-lose because fundamentally,
717
2104641
4754
جاستن: حسنًا، لا ينبغي أن تكون السياسة فوز أو خسارة
لأننا في الأساس نتفق جميعًا على نفس الأشياء.
35:09
we all sort of agree on the same things.
718
2109437
1960
35:11
People should have good jobs and give meaning to their lives.
719
2111397
3212
يجب أن يتمتع الناس بوظائف جيدة وأن يعطوا معنى لحياتهم.
35:14
They should have opportunities to advance.
720
2114651
2210
يجب أن تتاح لهم فرص للتقدم.
35:16
They should have a clean environment.
721
2116903
1793
يجب أن يكون لديهم بيئة نظيفة.
35:18
Everyone should have a chance to succeed.
722
2118696
2169
يجب أن يحصل الجميع على فرصة للنجاح.
35:20
We should be, you know, not at war with neighbors
723
2120907
2669
يجب علينا، كما تعلمون، ألا نكون في حالة حرب مع الجيران
35:23
or people on the other side of the world.
724
2123618
1960
أو الناس على الجانب الآخر من العالم.
35:25
Everyone sort of knows what the ideals are.
725
2125620
2294
الجميع يعرف نوعًا ما هي المثل العليا.
35:27
Lots of disagreements about how to best organize ourselves to get there.
726
2127914
4421
الكثير من الخلافات حول أفضل طريقة لتنظيم أنفسنا للوصول إلى هناك.
35:32
But the more you can get down to those basic principles
727
2132377
3169
ولكن كلما استطعت الوصول إلى تلك المبادئ
35:35
of let's try and figure this out together,
728
2135588
2878
الأساسية دعونا نحاول معرفة ذلك معًا،
35:38
and can we find a way that nudges us forward in a meaningful way,
729
2138466
5589
وهل يمكننا إيجاد طريقة تدفعنا إلى الأمام بطريقة هادفة،
35:44
well, that does require finding that middle ground,
730
2144055
3962
حسنًا، هذا يتطلب إيجاد تلك الأرضية الوسطى،
35:48
that common ground.
731
2148059
1168
تلك الأرضية المشتركة.
35:49
AG: I feel like most of the time we get asked,
732
2149268
2169
آدم: أشعر أنه في معظم الأوقات يتم سؤالنا،
ما النصيحة التي ستقدمها لنفسك الأصغر سنًا؟
35:51
what's the advice you would give to your younger self?
733
2151479
2586
لكني أريد أن أعكس السؤال وأقول،
35:54
But I want to flip the question and say,
734
2154065
1918
إذا كان بإمكانك تقديم المشورة لرئيس الوزراء ترودو
35:56
if you can give advice to Prime Minister Trudeau
735
2156025
2252
35:58
a year or a decade down the road,
736
2158319
2336
بعد عام أو عقد من الزمن،
36:00
what guidance would you give to the wiser, older version of you?
737
2160655
4046
فما التوجيه الذي ستعطيه للنسخة اأكبر والأكثر حكمة منك؟
36:11
JT: Be ...
738
2171416
1293
جاستن: كن...
36:15
Be patient with yourself.
739
2175169
1919
كن صبورًا مع نفسك.
36:17
Allow that sometimes it takes time to get to the right answer.
740
2177130
6590
اسمح أحيانًا أن يستغرق الأمر وقتًا للوصول إلى الإجابة الصحيحة.
36:23
And "perfect is the enemy of the good"
741
2183761
3045
و «الكمال هو عدو الخير»
36:26
matters as a principle.
742
2186806
1919
مهم كمبدأ.
36:28
That taking meaningful steps forward
743
2188766
3504
إن اتخاذ خطوات ذات مغزى إلى الأمام
36:32
are sometimes more transformative and lasting
744
2192270
5338
يكون أحيانًا أكثر تحويلًا ودائمًا
36:37
than trying to change everything all at once.
745
2197650
3295
من محاولة تغيير كل شيء دفعة واحدة.
36:40
AG: Thank you.
746
2200987
1209
آدم: شكرا لك.
36:42
JT: What a great conversation, thank you, Adam.
747
2202238
2211
جاستن: يا لها من محادثة رائعة، شكرًا لك يا آدم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7