How One Small Idea Led to $1 Million of Paid Water Bills | Tiffani Ashley Bell | TED

37,025 views ・ 2023-03-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hajar Hisham المدقّق: Rana Al kilaney
00:04
One Thursday morning, several summers ago,
0
4292
2544
‫في صباح أحد أيام الخميس، بأحد فصول الصيف،
00:06
I woke up and started scrolling through social media
1
6836
2503
‫استيقظت وبدأت ‫أتصفح وسائل التواصل ‫الاجتماعي
00:09
like so many of us do every morning.
2
9339
1877
مثلما يفعل ‫الكثير منا كل صباح.
00:11
What caught my eye that morning, though,
3
11758
2211
‫لكن ما لفت نظري ‫ذلك الصباح
00:14
was an article about how 100,000 people in Detroit
4
14010
3379
كان مقالاً‫ عن 100 ألف شخصًا في ديترويت
00:17
were about to have to live without running water
5
17389
2294
‫كانوا مجبرين على العيش ‫دون مياه جارية
00:19
because they couldn't afford their water bills.
6
19724
2253
‫ لأنهم لا يستطيعون دفع فواتير المياه.
00:23
And people have been living with this issue for a while.
7
23019
2878
و‫الناس يواجهون ‫هذه المشكلة منذ مدّة.
00:25
And they get by.
8
25939
1376
ويتكيفون لحلها،
00:27
They were doing everything from collecting rainwater in barrels
9
27357
2961
فيبذلوا أقصى جهدهم ‫لجمع مياه الأمطار في براميل
00:30
to walking to relative's houses to take showers every few days.
10
30360
3253
‫أو يسيروا كل بضعة أيام ‫للاستحمام في منازل الأقارب.
00:34
And much worse, sometime later,
11
34781
1960
‫والأسوأ من ذلك، في وقت لاحق،
00:36
I learned that a lot of people were actually losing custody of their kids
12
36783
5005
‫علمت أن الكثير من الناس ‫يفقدون بالفعل حضانة أطفالهم
00:41
because they couldn't afford to pay their water bills.
13
41830
2669
‫لأنهم لا يستطيعون دفع فواتير المياه.
00:44
Instead of someone helping them, they just lost their kids.
14
44958
3337
بدلاً من أن يساعدهم شخص ما، ‫فقدوا حضانة أولادهم.
00:49
For many of them, their greatest transgression, you could argue,
15
49546
4880
‫بالنسبة للكثيرين منهم، يمكننا القول بأن أكبر‫مخالفة ارتكبوها
00:54
was that they were either elderly, disabled,
16
54467
4296
هو أنهم من ‫كبار السن، أو معاقون،
00:58
had just been laid off
17
58805
2169
‫أو تم تسريحهم من عملهم للتو
01:00
or worked jobs that simply didn't pay enough.
18
60974
2127
‫أو عملوا في وظائف لا تدفع لهم كفاية.
01:03
And yes, I said jobs.
19
63143
1460
‫ونعم، لقد قلت وظائف.
01:06
And to me, how they were being treated
20
66313
3003
‫وبالنسبة لي، كيف تم التعامل معهم،
01:09
and the level of contempt shown to them
21
69316
1960
وما تعرضوا له من إهانة
01:11
and how easy it was to simply deny them something that we all need to live
22
71276
5422
‫وكم هو سهل حرمانهم ‫من شيء لا نستطيع العيش بدونه
01:16
was disgusting.
23
76740
1376
كان أمرًا ‫مثيرًا للاشمئزاز.
01:18
(Applause)
24
78783
1752
‫(تصفيق)
01:20
It's disgusting.
25
80577
1209
‫إنه مقرف.
01:25
But to me this also felt personal,
26
85749
1751
‫لكن الأمر مسّني شخصيًا،
01:27
even though I have no direct family ties to Detroit.
27
87542
3504
وإن لم يكن لدي أقارب أو صلة مباشرة بديترويت.
01:31
And here's why.
28
91504
1210
والسبب:
01:33
Many of the people who were facing shut offs were Black.
29
93131
4254
‫كان العديد من الأشخاص الذين ‫يواجهون قطع المياه من السود.
01:38
Many were also like myself, Black women.
30
98345
2669
الكثير منهن كانوا مثلي؛ نساء ذوات بَشَرَة سمراء.
01:42
And Lord knows it's not the first time in the United States
31
102057
3587
وهذه ليست المرة ‫الأولى في الولايات المتحدة
01:45
that Black people have been denied basic human rights like water.
32
105685
3837
‫التي يُحرم فيها السود من حقوق ‫الإنسان الأساسية مثل الماء.
01:50
So to me, that created an overwhelming urge
33
110940
4463
ولهذا خلقت لدي رغبة
01:55
to do something to help.
34
115445
2085
في تقديم المساعدة.
01:58
I mean, I couldn't just read that and then go on about my day.
35
118239
3170
أقصد أنني لم أستطع قراءة ‫ذلك ثم أستكمل يومي.
02:03
Then it became a question of what can I,
36
123119
2211
صرت أتسائل عما ‫يمكنني فعله،
02:05
sitting in my pajamas as one person at home, actually do?
37
125372
3336
وأنا مجرد شخص يجلس بمنزله؟
02:09
Well, what?
38
129292
1210
‫ماذا إذن؟
02:10
Oh, oh, but wait.
39
130543
1585
مهلا، مهلا..
02:12
I'm a programmer.
40
132587
1418
‫أنا مبرمجة.
02:14
And a heavy, heavy social media user.
41
134464
3337
‫واستخدم وسائل التواصل الاجتماعي بكثرة.
02:18
So I decided to tweet.
42
138551
1961
‫لذلك قررت أن اكتب تغريدة.
02:20
To tweet what I was reading about, what I was seeing, how I felt,
43
140512
3837
اكتب عما قرأته ورأيته وشعوري حيال الأمر،
02:24
to my online community of activists, politicians,
44
144349
4671
إلى مجتمعي ‫من النشطاء والسياسيين،
‫ومؤسسي الشركات الناشئة والمستثمرين.
02:29
start-up founders and investors.
45
149020
1585
02:30
Some like yourselves.
46
150605
1668
‫وأخرون مثلكم.
02:32
And other programmers, of course.
47
152816
1793
‫وبالطبع، مبرمجون آخرون.
02:35
And over the course of a few hours of back and forth about what to do,
48
155652
3754
‫وعلى مدار بضع ساعات من التفكير سويًا حول ما يجب فعله
02:39
we resolved to do the simplest, most obvious thing
49
159447
3128
عقدنا العزم على فعل أبسط الأشياء وأكثرها وضوحًا
02:42
that would help somebody in this situation.
50
162617
3003
‫لمساعدة ‫شخصًا ما في هذا الموقف.
02:46
We decided to pay some water bills.
51
166121
1960
‫قررنا دفع بعض فواتير المياه.
02:49
To do that, I skipped work that day.
52
169249
1793
ولفعل ذلك، تغيبت عن العمل يومها.
02:51
I did not go to work that day.
53
171042
1585
‫لم أذهب إلى العمل في ذلك اليوم.
02:53
And instead,
54
173336
1168
‫وبدلا من ذلك،
02:54
I spent a few hours digging around on the water company's website.
55
174546
3378
أ‫مضيت ساعات أبحث في موقع شركة المياه.
02:58
And I found something interesting
56
178633
1585
‫ووجدت أمرًا مثيرًا للاهتمام
03:00
that sort of jump-started what to do for people.
57
180218
3253
كانت ‫البداية لما يتحتم علينا فعله.
03:03
For some reason, there was a 400-page PDF of customers on the website
58
183930
5214
‫لسبب ما، وجدت ملف ‫من 400 صفحة للعملاء
03:09
that the water company couldn't deliver their bills to through the mail,
59
189185
3921
‫الذين لم تتمكن شركة المياه ‫من تسليم فواتيرهم عبر البريد،
03:13
and some of these were delinquent accounts.
60
193106
2169
‫وبعض هذه الحسابات ‫كانت متأخرة في السداد.
03:15
But one of the things that was interesting about this list
61
195316
2711
‫وما كان ‫مثيرًا للاهتمام في هذه القائمة،
هو تضمنها على ‫أرقام حسابات الأشخاص.
03:18
is that it also included account numbers for people.
62
198069
2461
03:20
So you just take one of those account numbers
63
200530
2127
‫لذا فأنت تأخذ أحد ‫أرقام الحسابات هذه
03:22
and, at that time, plug it into the website
64
202657
2044
وفي ذلك الوقت، ‫تقوم بتوصيله بالموقع
03:24
and see everything about that account.
65
204701
1835
‫ونرى كل شيء عن هذا الحساب.
03:26
So I did that.
66
206578
1126
لذلك فعلت ذلك.
03:28
And one of the things that was interesting, though, there,
67
208288
2711
‫وأحد الأشياء التي كانت ‫مثيرة للاهتمام،
03:30
was that I saw a "make a payment" button.
68
210999
2169
هو أنني ‫رأيت زر “إجراء الدفع“.
03:33
So the idea then became, what if we got the account numbers of people
69
213710
5505
‫ثم أصبحت الفكرة، ماذا ‫لو حصلنا على أرقام حسابات الأشخاص
03:39
that needed help and then made payments for them?
70
219257
2878
‫ الذين يحتاجون إلى ‫المساعدة ثم سددنا مدفوعات لهم؟
03:43
So a few hours later,
71
223428
1168
‫بعد بضع ساعات،
03:44
I built a website to find those people
72
224596
2627
أنشأت موقعًا على الإنترنت للعثور على هؤلاء الأشخاص
03:47
and start connecting them to people that needed help.
73
227807
2503
‫وابدأ في ربطهم بالأشخاص ‫الذين يحتاجون إلى المساعدة.
03:51
And then I tweeted that.
74
231269
1710
‫ثم قمت بتغريد ذلك.
03:53
And to keep things simple,
75
233563
3170
‫ولإبقاء الأمور بسيطة،
03:56
people who wanted to help
76
236775
1668
‫الأشخاص الذين يريدون المساعدة
03:58
simply would get instructions on how to log onto the utility's website
77
238485
4004
‫سيحصلون ببساطة على تعليمات حول كيفية تسجيل على موقع الأداة المساعدة
04:02
as if they were the account holder
78
242530
1835
‫كما لو كانوا أصحاب الحساب
04:04
and just make payments.
79
244407
1460
‫وتسديد المدفوعات فقط.
04:07
And then once they had done that,
80
247619
1585
‫وبعد ذلك بمجرد قيامهم بذلك
04:09
they would send us the receipts
81
249204
1960
يرسلون إلينا الإيصالات
04:11
and we would send those to the families that had gotten the help.
82
251206
3253
‫ومن ثم نرسلها إلى العائلات ‫التي حصلت على المساعدة.
04:14
And empowered with those donations, with those payments,
83
254959
3337
‫ومن خلال هذه ‫التبرعات التي تم تسديدها
04:18
they were able to go to the water company and advocate for themselves
84
258338
3253
تمكنوا من ‫الذَّهاب إلى شركة ‫المياه والدفاع عن أنفسهم
04:21
and demand that their water be turned back on.
85
261633
2169
‫والمطالبة بإعادة تشغيل مياههم.
04:25
And in doing that,
86
265428
1710
‫وعند القيام بذلك،
04:27
that's how, in the first 40 or so days of doing this,
87
267138
4254
هذه هي الطريقة في‫ أول 40 يومًا أو نحو ذلك
04:31
we paid over 100,000 dollars in water bills by just simply --
88
271434
3962
‫لقد دفعنا أكثر من 100,000 دولار لفواتير المياه بكل بساطة -
04:35
(Applause)
89
275438
1126
‫(تصفيق)
04:36
Thank you.
90
276606
1126
‫شكرًا لك.
04:37
(Applause)
91
277774
2753
‫(تصفيق)
04:40
By just simply sending people directly to the utility company's website
92
280527
3586
‫بمجرد إرسال الأشخاص ‫مباشرة إلى موقع شركة المرافق
04:44
to pay five dollars, 10 dollars.
93
284155
2044
‫ لدفع 5 دولارات ، 10 دولارات.
04:46
Whatever they could afford.
94
286908
1668
‫أي ما يمكنهم تحمله.
04:48
And I don't say that to brag,
95
288618
1418
‫وأنا لا أقول ذلك للتفاخر،
04:50
but instead to encourage you all
96
290036
2544
‫ولكن بدلاً من ذلك لأشجعكم جميعًا
04:52
to notice problems
97
292622
2586
‫لملاحظة المشكلات
04:55
and to think about what is the simplest,
98
295250
1960
‫والتفكير في أبسط،
04:57
most obvious thing you can do to impact that problem.
99
297252
2836
وأوضح شئ يمكنك ‫القيام به للتأثير على هذه المشكلة.
05:01
So first, what I’ll also say that was true for us,
100
301256
3253
‫لذلك أولاً، ما سأقوله ‫أيضًا كان صحيحًا بالنسبة لنا
05:04
is that it should be abundantly clear that whatever you do
101
304551
2961
هو أنه يجب أن يكون ‫واضحًا تمامًا أن كل ما تفعله
05:07
doesn't actually have to be perfect.
102
307554
1751
‫ليس بالضرورة أن يكون مثاليًا.
05:09
You don't have to do some big overarching thing like a nonprofit.
103
309889
3337
‫لا يتعين عليك القيام ببعض الأشياء ‫الكبيرة مثل منظمة غير ربحية.
05:14
Because you won’t have all the answers when you start.
104
314310
2545
‫لأنه لن يكون لديك ‫كل الإجابات عندما تبدأ.
05:16
But what's beautiful about that
105
316855
1543
‫ولكن الشيء الجميل في ‫ذلك
05:18
is that you don't actually need to have all the answers to get started.
106
318398
3503
هو أنك لست بحاجة ‫فعليًا إلى الحصول على جميع الإجابات للبدء.
05:21
And I will confess
107
321943
1251
‫وسأعترف
05:23
that if we had had all the answers, if we had known too much,
108
323236
3629
أنه إذا كانت لدينا جميع ‫الإجابات، إذا كنا‫ نعرف الكثير،
05:26
we might not have actually gotten started.
109
326906
2086
‫ربما لم نبدأ بالفعل.
05:30
So the next thing that's true is that ...
110
330743
2169
‫لذا فإن الشيء التالي الصحيح هو أن...
05:34
When you put together and you start doing something that's imperfect
111
334914
3504
‫عندما تجتمع وتبدأ في عمل ‫شيء غير كامل
05:38
and it's not finished,
112
338459
2962
ولم ينته بعد،
05:41
people will see what you're doing and they'll want to join you.
113
341462
3003
‫سيرى الأشخاص ما تفعله ‫وسيرغبون في الانضمام إليك.
05:44
They'll want to get together with you to make what you're doing bigger,
114
344799
3378
‫سيرغبون في الاجتماع معك لجعل ما تفعله أكبر
05:48
more impactful, more meaningful,
115
348219
1543
وأكثر‫ تأثيرًا، وأكثر فائدة،
05:49
but all in ways unique to themselves.
116
349762
2461
‫ولكن كل ذلك بطرق فريدة من نوعها لأنفسهم.
05:53
For us, that was the city employees who answered our emails on weekends.
117
353099
4713
‫بالنسبة لنا، كان موظفو المدينة من أجابوا عن رسائلنا في عطلات نهاية الأسبوع.
05:58
And then during the week,
118
358938
1210
‫وبعد ذلك خلال الأسبوع،
06:00
drove people to appointments to get their water turned back on.
119
360148
3879
قادوا‫ الناس إلى المواعيد ‫لإعادة تشغيل مياههم.
06:05
It was the people in mutual-aid groups and nonprofits
120
365528
3837
‫كان هؤلاء هم الأشخاص في مجموعات ‫المساعدة المتبادلة والمنظمات غير الربحية
06:09
that partnered with us
121
369407
1168
‫التي اشتركت معنا
06:10
to completely pay off the water bills for some families.
122
370575
3545
لسداد فواتير ‫المياه بالكامل لبعض العائلات.
06:15
It was the people who actually really made this work possible
123
375371
3671
‫كان الأشخاص هم من ‫جعلوا هذا العمل ممكنًا حقًا
06:19
by giving five dollars, 10 dollars, 20 dollars,
124
379083
3087
‫بتقديم 5 دولارات، و ‫10 دولارات، و 20 دولارًا،
06:22
some of whom had been in this situation themselves a few years prior,
125
382211
3629
‫كان البعض منهم في هذا ‫الموقف قبل بضع سنوات،
06:25
where they couldn't afford their own bills, but they now could,
126
385840
3003
حيث لم ‫يتمكنوا من دفع فواتيرهم ‫الخاصة، لكن يمكنهم الآن،
06:28
so they were generous about it.
127
388885
1626
‫لذلك كانوا كرماء حيال ذلك.
06:30
It was the people who held bake sales
128
390803
3420
‫كان الأشخاص الذين ‫قاموا ببيع المخبوزات
06:34
to help people that they didn't know
129
394265
2252
‫لمساعدة الأشخاص ‫الذين لا يعرفونهم
06:36
and would never meet.
130
396559
1627
‫ولن نلتقي ابدا.
06:39
People see you walking the walk,
131
399187
3003
‫يراك الناس وأنت تسير في الطريق
06:42
and you'll understand that that compassion is contagious.
132
402190
4296
‫ وستفهم أن هذه الرحمة معدية.
06:47
So I'd ask you in this moment then,
133
407946
3420
‫لذلك ما سأطلبه منك ‫في هذه اللحظة
06:51
what is it
134
411407
1919
ما هو
06:53
that sends you down a rabbit hole of blog posts and news articles?
135
413368
3962
ما يرسل لك حفرة من منشورات ‫المدونات والمقالات الإخبارية؟
06:57
What leaves you so disgusted and annoyed that you would rather skip work or class
136
417372
5589
‫ما الذي يجعلك تشعر ‫بالاشمئزاز والانزعاج لدرجة أنك ‫تفضل تخطي العمل أو الفصل
‫والعمل على ذلك بدلاً من ذلك؟
07:03
and work on that instead?
137
423002
1919
07:04
What is that for you?
138
424963
1793
‫ما هذا بالنسبة لك؟
07:06
It's got to be something.
139
426756
1293
‫يجب أن يكون شيئا.
07:09
So suppose, for example,
140
429384
2586
‫افترض، على سبيل المثال
07:11
you find out that the third graders at your old elementary school
141
431970
3628
أنك اكتشفت أن طلاب ‫الصف الثالث في ‫مدرستك الابتدائية القديمة
07:15
owe lunch money debt?
142
435598
1418
‫مدينون بدين مال الغداء؟
07:17
What if the most obvious thing to do for them
143
437392
2127
‫ماذا لو كان الشيء ‫الأكثر وضوحًا الذي ‫يجب فعله لهم
07:19
is to pay off that lunch money debt,
144
439519
1877
هو سداد ‫ديون أموال الغداء،
07:21
sponsor some lunches, and then later on
145
441437
3587
‫رعاية بعض وجبات ‫الغداء، ثم بعد ذلك
07:25
go run for the local school board
146
445024
1835
ننتقل إلى مجلس ‫إدارة المدرسة المحلي
07:26
to push for systemic change around access to nutrition at school?
147
446859
3546
‫للضغط من أجل التغيير المنهجي ‫حول الوصول إلى التغذية في المدرسة؟
07:30
That's just an idea.
148
450780
1627
‫هذه مجرد فكرة.
07:34
Now you might hear this and say, "That's nice, it's cute,
149
454492
2878
‫الآن قد تسمع هذا ‫وتقول، “هذا جيد،
07:37
but I don't really have time for that."
150
457412
2002
‫إنه لطيف، لكن ليس ‫لدي الوقت حقًا لذلك”.
07:39
Or "Most problems are too big to work on, so why bother?"
151
459872
4421
‫أو “معظم المشاكل أكبر ‫من أن تعمل عليها، فلماذا تهتم؟”
07:45
I'll say you're not unique in thinking that at all.
152
465128
3044
‫سأقول إنك لست فريدًا من نوعك ‫للتفكير في ذلك على الإطلاق.
07:49
But if we just stick with the idea of doing the smallest at first,
153
469590
3129
‫ولكن إذا تمسكنا ‫بفكرة القيام بأصغر الأشياء ‫في البداية،
07:52
the most obvious thing,
154
472760
2169
فإن ‫الأمر الأكثر وضوحًا،
07:54
and just think about for a second,
155
474971
1668
‫وفكر فقط في الأمر لثانية،
07:56
what do you have the time,
156
476681
2461
‫ ما الوقت المتاح لك،
07:59
what do you have the resources,
157
479183
2878
‫ماذا لديك من الموارد،
08:02
what do you have the skills and the influence, even, to do?
158
482103
4504
وماذا ‫لديك من المهارات ‫والتأثير ، حتى تفعل؟
08:07
To make happen.
159
487692
1209
‫لينجح ذلك.
08:09
For me, I was a programmer with a whole day job,
160
489360
2544
‫بالنسبة لي، كنت مبرمجة ‫في وظيفة طوال اليوم،
08:11
so I didn't actually initially have time to work on this all day either.
161
491904
3504
لذلك لم ‫يكن لدي وقت في البداية للعمل ‫على هذا طوال اليوم أيضًا.
08:16
But using the skills and the resources and the network that I did have,
162
496117
4004
‫ولكن باستخدام المهارات ‫والموارد والشبكة التي أمتلكها،
08:20
we built out the original website and then grew it from there.
163
500163
3503
قمنا ببناء الموقع الأصلي ‫ومن ثم تطويره من هناك.
بعد ذلك واضح ‫إلى حد ما
08:26
So the next somewhat obvious
164
506044
1751
08:27
but I think hasty criticism that we sometimes hear
165
507837
2586
ولكني أعتقد ‫أن النقد المتسارع الذي ‫نسمعه في بعض الأحيان
08:30
is that what we did was just a band-aid.
166
510423
2169
‫هو أن ما فعلناه كان مجرد إسعافات أولية.
08:33
That whatever you end up doing is not going to be significant enough
167
513676
3462
‫أن كل ما تفعله في النهاية لن ‫يكون مهمًا بما يكفي
08:37
is not going to make a difference,
168
517180
1626
‫لن يحدث فرقًا،
08:38
it's too fleeting of a thing to try to do to make a difference.
169
518806
3295
‫إنه أمر عابر للغاية لمحاولة ‫القيام به لإحداث فرق.
08:43
But is it not that the purpose of a band-aid is to give an injury,
170
523519
3837
‫ولكن ليس الغرض من ‫الضمادة هو إحداث إصابة،
08:47
a place where something has gone wrong,
171
527398
2336
‫حيثما حدث خطأ ما
08:49
the opportunity to heal?
172
529776
1668
بل إعطائك فرصة للشفاء؟
08:52
I'll say no,
173
532695
1251
‫سأقول لا،
08:53
initially, we weren't going to solve
174
533946
2837
في البداية، ‫لن نتمكن من حل المشكلة
08:56
the root of why people couldn't afford their water bills.
175
536783
3128
‫السبب الجذري وراء عدم قدرة ‫الناس على تحمل فواتير المياه.
09:01
And I'm not here to tell you either
176
541412
2252
‫ولست هنا لأخبرك
09:03
that benevolent strangers sitting at home in their pajamas
177
543664
3671
أن الغرباء ‫الخيرين يجلسون في ‫المنزل بملابس النوم
09:07
are a proper substitute for systemic structural changes to issues.
178
547376
3754
‫هو البديل المناسب للتغييرات ‫الهيكلية المنهجية للقضايا.
09:13
But what I will tell you, though,
179
553800
3044
‫لكن ما سأخبرك به هو أن
09:16
is that also, our solution didn't attack the poverty,
180
556844
4046
‫حلنا أيضًا لم يهاجم الفقر،
09:20
it didn't attack the unemployment,
181
560932
1877
‫لم تهاجم البطالة،
09:22
it didn't attack the bad public policy.
182
562850
2044
ولم ‫تهاجم السياسة العامة السيئة.
09:24
Yes, bad public policy
183
564936
2169
‫نعم، سياسة عامة سيئة
09:27
that enthusiastically punishes people who are poor,
184
567146
3128
‫تعاقب الفقراء بحماس،
09:30
especially when they are Black or brown.
185
570316
3003
‫خاصة إذا كانوا ذوي بَشَرَة سوداء أو بنية
09:34
But what we did give people,
186
574153
2211
‫لكن ما الذي قدمناه للناس،
09:36
yes, what we did give people in that moment is relief.
187
576405
3713
نعم، ما ‫قدمناه للناس في تلك ‫اللحظة هو الراحة.
09:41
So again, whatever you do,
188
581410
2086
‫لذا مرة أخرى، مهما فعلت،
09:43
if it's small and if it's an obvious thing,
189
583496
2586
إذا ‫كان شيئًا صغيرًا وإذا ‫كان شيئًا واضحًا،
09:46
it doesn't mean that your impact can't actually be durable.
190
586124
3253
‫هذا لا يعني أن تأثيرك ‫لا يمكن أن يكون دائمًا.
09:51
And that you shouldn't try to do something.
191
591212
2252
‫وأنك لا يجب أن ‫تحاول أن تفعل شيئًا.
09:54
And I say that because today,
192
594507
2419
‫وأقول ذلك لأنه اليوم ،
09:56
we have helped over 5,000 people with water bill payments just from --
193
596926
4213
‫لقد ساعدنا أكثر من 5,000 شخص ‫في سداد فواتير المياه فقط من -
10:01
(Applause)
194
601180
1502
‫(تصفيق)
10:02
Thank you.
195
602682
1209
‫شكرًا لك.
10:03
(Applause)
196
603891
3921
‫(تصفيق)
10:07
Just from people again, giving five dollars, 10 dollars, 50 dollars
197
607854
3628
‫فقط من الناس مرة أخرى، ‫إعطاء 5 دولارات،10 ‫دولارات، 50 دولارًا
10:11
whatever they can afford to contribute.
198
611524
2085
أي ‫شيء يمكنهم تحمله للمساهمة.
10:14
And our ripples of compassion have actually gone even further.
199
614485
2961
‫وقد ذهبت موجات التعاطف ‫لدينا في الواقع إلى أبعد من ذلك.
10:17
We got a major American city to start offering more compassionate assistance.
200
617822
3962
‫لقد حصلنا على مدينة أمريكية كبرى ‫لنبدأ في تقديم المزيد من المساعدة الرحمة.
10:22
We had a US member of Congress and their office reach out to get help
201
622827
3253
‫ لدينا عضو في ‫الكونجرس الأمريكي ‫ويتواصل مكتبه للحصول ‫على المساعدة
10:26
for their constituents.
202
626122
1460
لناخبيه.
10:28
We've had policymakers in three different states
203
628708
3003
‫كان لدينا صناع سياسات ‫في ثلاث ولايات مختلفة
10:31
that we were able to help using our data, our knowledge,
204
631711
2919
تمكنا ‫من المساعدة في استخدام ‫بياناتنا، ومعرفتنا،
10:34
our experience
205
634672
1376
و‫تجربتنا
10:36
to understand what's happening around water affordability
206
636090
2711
لفهم ما يحدث حول ‫القدرة على تحمل تكاليف المياه
10:38
in their districts.
207
638801
1251
‫في مناطقهم.
10:41
We've also been able to partner with other nonprofits
208
641179
2502
‫لقد تمكنا أيضًا من مشاركة المنظمات ‫غير الربحية
10:43
and mutual aid groups
209
643681
1293
ومجموعات ‫المساعدة المتبادلة الأخرى
10:45
to keep families from facing eviction, homelessness over their water bills.
210
645016
4087
‫لمنع العائلات من مواجهة الإخلاء ‫والتشرد بسبب فواتير المياه الخاصة بهم.
10:49
We've also been able to help families avoid facing the threat
211
649770
3003
‫لقد تمكنا أيضًا من ‫مساعدة العائلات ‫على تجنب مواجهة ‫خطر
10:52
of losing their kids.
212
652815
2002
فقدان أطفالهم.
10:56
I also now do this work full time
213
656110
2336
‫أنا الآن أقوم بهذا العمل بدوام كامل
10:58
with the goal of helping utilities understand
214
658446
2377
بهدف مساعدة ‫المرافق في فهم
11:00
how to make water more affordable,
215
660865
1918
‫كيفية جعل المياه ‫ميسورة التكلفة،
11:02
make water more of a human right,
216
662825
2378
‫وجعل الماء أكثر من حق ‫من حقوق الإنسان
11:05
so that people also don't fall behind on their bills in the first place.
217
665203
4087
‫حتى لا يتخلف الناس عن ‫فواتيرهم في المقام الأول.
11:12
Legendary comedian Lily Tomlin once said,
218
672418
5172
الممثلة الكوميدية الأسطورية ليلي توملين ‫قالت ذات مرة،
11:17
"I always wondered why people wouldn't do something about that.
219
677632
3044
‫"كنت أتساءل دائمًا لماذا لا ‫يفعل الناس شيئًا حيال ذلك.
11:21
Why somebody wouldn't do something about that.
220
681802
2294
‫لماذا لا يفعل شخص ‫ما شيئًا حيال ذلك.
11:25
Then I realized I was somebody."
221
685056
2627
‫ثم أدركت أنني شخص ما“.
11:29
So you don't even actually have to be a programmer to make a difference
222
689769
3670
‫لذلك لا يتعين عليك ‫في الواقع أن تكون ‫مبرمجًا لإحداث فرق
11:33
or even do what I did.
223
693439
2377
‫أو حتى القيام بما قمت به.
11:36
You just have to be, like Lily said, to be somebody.
224
696567
3212
‫عليك فقط أن تكون، كما ‫قالت ليلي ، أن تكون شخصًا ما.
11:39
Somebody who sees a thing that can be fixed,
225
699820
3379
‫يمكن للشخص الذي يرى ‫شيئًا يمكن إصلاحه
11:43
can be impacted,
226
703241
1793
أن يتأثر،
‫ويفعل ذلك.
11:45
and do that.
227
705076
1376
11:46
Do something.
228
706452
1251
‫قم بفعل شيئًا ما.
11:48
Thank you.
229
708162
1251
‫شكرًا لك.
11:49
(Applause and cheers)
230
709455
6965
‫(تصفيق وهتافات)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7