How One Small Idea Led to $1 Million of Paid Water Bills | Tiffani Ashley Bell | TED

36,969 views

2023-03-06 ・ TED


New videos

How One Small Idea Led to $1 Million of Paid Water Bills | Tiffani Ashley Bell | TED

36,969 views ・ 2023-03-06

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Gia Bảo Nguyễn
00:04
One Thursday morning, several summers ago,
0
4292
2544
Vào một sáng thứ 5 nhiều năm về trước,
00:06
I woke up and started scrolling through social media
1
6836
2503
Tôi thức dậy và bắt đầu lướt mạng xã hội
00:09
like so many of us do every morning.
2
9339
1877
như cái cách mà mọi người ở đây hay làm.
00:11
What caught my eye that morning, though,
3
11758
2211
Điều làm tôi chú tâm đến sáng hôm đó,
00:14
was an article about how 100,000 people in Detroit
4
14010
3379
là bài báo về 100 nghìn người Detroit
00:17
were about to have to live without running water
5
17389
2294
sẽ phải sống mà thiếu nước sinh hoạt ra sao
00:19
because they couldn't afford their water bills.
6
19724
2253
vì họ chẳng thể chi trả nổi hóa đơn tiền nước,
00:23
And people have been living with this issue for a while.
7
23019
2878
Và họ phải sống chung với vấn đề như vậy khá lâu.
00:25
And they get by.
8
25939
1376
Nhưng rồi cũng vượt qua được.
00:27
They were doing everything from collecting rainwater in barrels
9
27357
2961
Họ làm đủ cách từ chứa nước mưa vào thùng
00:30
to walking to relative's houses to take showers every few days.
10
30360
3253
đến thỉnh thoảng đi tắm nhờ nhà họ hàng trong ít ngày.
00:34
And much worse, sometime later,
11
34781
1960
Và mọi chuyện sau đó còn tệ hơn nhiều,
00:36
I learned that a lot of people were actually losing custody of their kids
12
36783
5005
tôi biết rằng nhiều người mất quyền bảo hộ chính con cái họ
00:41
because they couldn't afford to pay their water bills.
13
41830
2669
vì không thể trả nổi tiền nước.
00:44
Instead of someone helping them, they just lost their kids.
14
44958
3337
Thay vì có ai giúp đỡ,
họ đành trơ mắt mất đi con mình.
00:49
For many of them, their greatest transgression, you could argue,
15
49546
4880
Có thể nói, tôi danh lớn nhất của họ, bạn có thể phản biện,
00:54
was that they were either elderly, disabled,
16
54467
4296
rằng họ là người già, người khuyết tật,
00:58
had just been laid off
17
58805
2169
chỉ vừa mới bị sa thải
01:00
or worked jobs that simply didn't pay enough.
18
60974
2127
hoặc làm công việc với đồng lương ít ỏi
01:03
And yes, I said jobs.
19
63143
1460
Vâng, tôi đang nói đến công việc
01:06
And to me, how they were being treated
20
66313
3003
Với tôi, cách mà họ bị đối xử,
01:09
and the level of contempt shown to them
21
69316
1960
và sự khinh miệt mà người khác dành cho họ
01:11
and how easy it was to simply deny them something that we all need to live
22
71276
5422
và dễ dàng làm sao khi tước của họ những nhu cầu sống cơ bản nhất của con người
01:16
was disgusting.
23
76740
1376
thật kinh tởm.
01:18
(Applause)
24
78783
1752
(tiếng vỗ tay)
01:20
It's disgusting.
25
80577
1209
Thật đáng khinh.
01:25
But to me this also felt personal,
26
85749
1751
Cơ mà tôi cũng coi đây là vấn đề của mình,
01:27
even though I have no direct family ties to Detroit.
27
87542
3504
dẫu cho người thân của tôi không bị kẹt ở Detroit.
01:31
And here's why.
28
91504
1210
Và đây là lý do.
01:33
Many of the people who were facing shut offs were Black.
29
93131
4254
Phần lớn những người đối mặt với
tình trạng bị ngừng cung cấp nước là người da màu
01:38
Many were also like myself, Black women.
30
98345
2669
Nhiều người giống như tôi,
là phụ nữ da màu.
Và Chúa biết rằng đây không phải lần đầu tại Hoa Kỳ
01:42
And Lord knows it's not the first time in the United States
31
102057
3587
01:45
that Black people have been denied basic human rights like water.
32
105685
3837
mà người da màu bị tước bỏ quyền cơ bản
như sử dụng nước
01:50
So to me, that created an overwhelming urge
33
110940
4463
Vậy nên, điều này luôn thôi thúc tôi phải làm gì đó
01:55
to do something to help.
34
115445
2085
để làm gì đó giúp đỡ họ
01:58
I mean, I couldn't just read that and then go on about my day.
35
118239
3170
Ý tôi là, tôi không thể chỉ đọc qua tin đó và lơ nó đi được.
02:03
Then it became a question of what can I,
36
123119
2211
Rồi tôi tự hỏi liệu mình có thể làm gì,
02:05
sitting in my pajamas as one person at home, actually do?
37
125372
3336
chả lẻ cứ ngồi mặc bộ đồ ngủ như ở nhà tôi hay làm ư?
02:09
Well, what?
38
129292
1210
Hả, gì cơ?
02:10
Oh, oh, but wait.
39
130543
1585
Ồ, gượm đã.
02:12
I'm a programmer.
40
132587
1418
Tôi là lập trình viên cơ mà.
02:14
And a heavy, heavy social media user.
41
134464
3337
Và còn là một đứa nghiện mạng xã hội nữa.
02:18
So I decided to tweet.
42
138551
1961
Nên tôi quyết định sẽ đăng bài.
02:20
To tweet what I was reading about, what I was seeing, how I felt,
43
140512
3837
Đăng bài về cái tôi vừa đọc, cái tôi thấy, cái tôi cảm nhận,
02:24
to my online community of activists, politicians,
44
144349
4671
đến cộng đồng trực tuyến của những nhà hoạt động, chính trị gia
02:29
start-up founders and investors.
45
149020
1585
nhà khởi nghiệp và nhà đầu tư
02:30
Some like yourselves.
46
150605
1668
Và cả những người như các bạn đây.
02:32
And other programmers, of course.
47
152816
1793
Tất nhiên là cả những lập trình viên khác.
02:35
And over the course of a few hours of back and forth about what to do,
48
155652
3754
Và trong vài giờ thảo luận về những điều cần làm,
02:39
we resolved to do the simplest, most obvious thing
49
159447
3128
chúng tôi quyết định thực hiện cách đơn giản và thiết thực nhất
02:42
that would help somebody in this situation.
50
162617
3003
thứ có thể giúp vài người trong trường hợp này.
Đó là chi trả một vài hóa đơn nước.
02:46
We decided to pay some water bills.
51
166121
1960
02:49
To do that, I skipped work that day.
52
169249
1793
Để làm vậy, tôi phải bỏ dở việc hôm đó
02:51
I did not go to work that day.
53
171042
1585
Tôi không đi làm hôm ấy.
Và thay vào đó,
02:53
And instead,
54
173336
1168
02:54
I spent a few hours digging around on the water company's website.
55
174546
3378
tôi dành vài giờ lùng sục khắp trang web của các công ty nước.
02:58
And I found something interesting
56
178633
1585
Và tôi đã tìm ra vài thứ thú vị
03:00
that sort of jump-started what to do for people.
57
180218
3253
thứ sẽ là bước nhảy vọt trong việc giúp đỡ mọi người.
03:03
For some reason, there was a 400-page PDF of customers on the website
58
183930
5214
Vì vài lý do, có một danh sách PDF dài 400 trang
của khách hàng trên web
03:09
that the water company couldn't deliver their bills to through the mail,
59
189185
3921
mà công ty nước không thể gửi hóa đơn qua mail
03:13
and some of these were delinquent accounts.
60
193106
2169
và vài tài khoản trong số đó đã quá hạn.
03:15
But one of the things that was interesting about this list
61
195316
2711
Nhưng 1 trong những điều thú vị về danh sách ấy
đó là nó cũng bao gồm rất nhiều số tài khoản.
03:18
is that it also included account numbers for people.
62
198069
2461
03:20
So you just take one of those account numbers
63
200530
2127
Nên bạn chỉ cần chọn lấy một số
03:22
and, at that time, plug it into the website
64
202657
2044
và, ngay lúc đó, dùng nó đăng nhập vào trang web
03:24
and see everything about that account.
65
204701
1835
là sẽ biết mọi thứ về tài khoản đó.
03:26
So I did that.
66
206578
1126
Tôi đã làm thế.
03:28
And one of the things that was interesting, though, there,
67
208288
2711
Và một trong những điều thú vị, đó là,
03:30
was that I saw a "make a payment" button.
68
210999
2169
tôi thấy có nút “thực hiện thanh toán”.
03:33
So the idea then became, what if we got the account numbers of people
69
213710
5505
Nên ý tưởng giờ là, điều gì xảy ra nếu ta có số tài khoản của những người
03:39
that needed help and then made payments for them?
70
219257
2878
cần sự giúp đỡ và rồi thanh toán thay họ?
03:43
So a few hours later,
71
223428
1168
Nên ít giờ sau,
03:44
I built a website to find those people
72
224596
2627
Tôi tạo 1 trang web để tìm những người ấy
03:47
and start connecting them to people that needed help.
73
227807
2503
và bắt đầu kết nối họ với những người cần sự giúp đỡ.
03:51
And then I tweeted that.
74
231269
1710
Và rồi tôi đăng bài đó lên,
03:53
And to keep things simple,
75
233563
3170
Và tôi đơn giản hóa nó,
03:56
people who wanted to help
76
236775
1668
những người muốn giúp
03:58
simply would get instructions on how to log onto the utility's website
77
238485
4004
đơn giản là nhận được hướng dẫn về cách đăng nhập vào trang web tiện ích
04:02
as if they were the account holder
78
242530
1835
trong trường hợp họ là chủ tài khoản
04:04
and just make payments.
79
244407
1460
và cứ thế thanh toán.
04:07
And then once they had done that,
80
247619
1585
Và một khi họ làm thế,
04:09
they would send us the receipts
81
249204
1960
họ sẽ gửi chúng tôi biên lai
04:11
and we would send those to the families that had gotten the help.
82
251206
3253
và chúng tôi sẽ gửi chúng cho những gia đình được giúp đỡ.
04:14
And empowered with those donations, with those payments,
83
254959
3337
Và nhờ quyền lợi từ các đóng góp, thanh toán ấy,
04:18
they were able to go to the water company and advocate for themselves
84
258338
3253
họ có thể đến công ty nước và biện hộ cho mình
04:21
and demand that their water be turned back on.
85
261633
2169
rồi yêu cầu được cấp nước trở lại.
04:25
And in doing that,
86
265428
1710
Và nhờ làm thế,
04:27
that's how, in the first 40 or so days of doing this,
87
267138
4254
đó là cách, trong vòng 40 ngày đầu tiên và tiếp đó làm điều này,
04:31
we paid over 100,000 dollars in water bills by just simply --
88
271434
3962
Chúng tôi đã trả hơn 100,000 đô tiền nước một cách đơn giản --
04:35
(Applause)
89
275438
1126
(Tiếng vỗ tay)
04:36
Thank you.
90
276606
1126
Cảm ơn.
04:37
(Applause)
91
277774
2753
(Tiếng vỗ tay)
04:40
By just simply sending people directly to the utility company's website
92
280527
3586
Bằng cách đơn giản là gửi họ thẳng đến trang web tiện ích của công ty
04:44
to pay five dollars, 10 dollars.
93
284155
2044
để trả 5 đô, 10 đô.
04:46
Whatever they could afford.
94
286908
1668
Bất cứ khoản nào họ có thể.
04:48
And I don't say that to brag,
95
288618
1418
Và ý tôi không phải để khoe
04:50
but instead to encourage you all
96
290036
2544
thay vào đó là để khuyến khích tất cả các bạn
04:52
to notice problems
97
292622
2586
hãy nhìn nhận vấn đề
04:55
and to think about what is the simplest,
98
295250
1960
và hãy nghĩ đâu là cách đơn giản nhất,
04:57
most obvious thing you can do to impact that problem.
99
297252
2836
thiết thực nhất mà bạn có thể làm để giải quyết vấn đề.
05:01
So first, what I’ll also say that was true for us,
100
301256
3253
Trước tiên, tôi muốn nhắn nhủ với các bạn rằng
05:04
is that it should be abundantly clear that whatever you do
101
304551
2961
không cần phải quá cầu toàn trong mọi việc rằng bạn phải làm mọi thứ thật hoàn hảo.
05:07
doesn't actually have to be perfect.
102
307554
1751
05:09
You don't have to do some big overarching thing like a nonprofit.
103
309889
3337
Bạn không nhất thiết phải lập ra cái gì đó lớn lao như 1 tổ chức phi lợi nhuận.
05:14
Because you won’t have all the answers when you start.
104
314310
2545
vì bạn sẽ không có hết câu trả lời khi mới bắt đầu đâu.
05:16
But what's beautiful about that
105
316855
1543
Nhưng điều đẹp đẽ ở đây
05:18
is that you don't actually need to have all the answers to get started.
106
318398
3503
đó là bạn không nhất thiết phải có hết câu trả lời khi mới bắt đầu.
05:21
And I will confess
107
321943
1251
Và tôi phải thừa nhận là
05:23
that if we had had all the answers, if we had known too much,
108
323236
3629
nếu ta đã có mọi câu trả lời, nếu ta đã biết quá nhiều,
05:26
we might not have actually gotten started.
109
326906
2086
ta có lẽ đã không dám bắt đầu.
05:30
So the next thing that's true is that ...
110
330743
2169
Nên chân lí tiếp theo đó là ...
05:34
When you put together and you start doing something that's imperfect
111
334914
3504
Khi bạn tổng hợp tất cả lại và bạn bắt đầu làm gì đó không hoàn hảo
05:38
and it's not finished,
112
338459
2962
và vẫn chưa trọn vẹn,
05:41
people will see what you're doing and they'll want to join you.
113
341462
3003
người khác sẽ thấy bạn làm và họ sẽ muốn chung tay với bạn.
05:44
They'll want to get together with you to make what you're doing bigger,
114
344799
3378
Họ sẽ muốn cùng với bạn để làm mọi thứ lớn mạnh hơn,
có sức ảnh hưởng hơn và ý nghĩa hơn.
05:48
more impactful, more meaningful,
115
348219
1543
05:49
but all in ways unique to themselves.
116
349762
2461
nhưng tất cả đều sẽ có cách làm riêng.
05:53
For us, that was the city employees who answered our emails on weekends.
117
353099
4713
Với chúng tôi, họ chính là những người lao động
trả lời mail của chúng tôi vào cuối tuần
05:58
And then during the week,
118
358938
1210
Và trong suốt cả tuần,
06:00
drove people to appointments to get their water turned back on.
119
360148
3879
họ hứa hẹn là sẽ đưa nước trở lại với mọi người.
06:05
It was the people in mutual-aid groups and nonprofits
120
365528
3837
Đó là các tổ chức viện trợ và phi lợi nhuận
06:09
that partnered with us
121
369407
1168
đã đồng hành cùng chúng tôi
06:10
to completely pay off the water bills for some families.
122
370575
3545
để thanh toán hoàn toàn các hóa đơn nước cho vài gia đình.
06:15
It was the people who actually really made this work possible
123
375371
3671
Đó là những người đã góp phần vào sự thành công của dự án này
06:19
by giving five dollars, 10 dollars, 20 dollars,
124
379083
3087
bằng cách cho đi 5 đô, 10 đô, 20 đô
06:22
some of whom had been in this situation themselves a few years prior,
125
382211
3629
vài người trong số họ cũng đã trải qua tình cảnh tương tự vài năm trước,
06:25
where they couldn't afford their own bills, but they now could,
126
385840
3003
khi họ không thể trả hóa đơn của mình, nhưng giờ thì có rồi,
06:28
so they were generous about it.
127
388885
1626
nên họ rất hào phóng.
06:30
It was the people who held bake sales
128
390803
3420
Đó là những người bán bánh mì
06:34
to help people that they didn't know
129
394265
2252
để giúp đỡ những mảnh đời xa lạ
06:36
and would never meet.
130
396559
1627
những người họ chưa từng gặp mặt.
06:39
People see you walking the walk,
131
399187
3003
Người ta thấy bạn đi qua,
06:42
and you'll understand that that compassion is contagious.
132
402190
4296
và bạn sẽ hiểu rằng lòng trắc ẩn vốn có tính lan truyền.
06:47
So I'd ask you in this moment then,
133
407946
3420
Nên lúc này đây tôi muốn hỏi các bạn,
06:51
what is it
134
411407
1919
đó là cái gì
06:53
that sends you down a rabbit hole of blog posts and news articles?
135
413368
3962
mà đã khiến bạn đắm chìm trong sự hỗn tạp của những bài blog và trang báo?
06:57
What leaves you so disgusted and annoyed that you would rather skip work or class
136
417372
5589
Cái gì ghê gớm và khó chịu đến mức mà bạn sẵn sàng bỏ qua công việc và việc học
07:03
and work on that instead?
137
423002
1919
và cặm cụi làm nó?
07:04
What is that for you?
138
424963
1793
Với bạn thì đó là cái gì?
07:06
It's got to be something.
139
426756
1293
Nó phải là thứ gì đó.
07:09
So suppose, for example,
140
429384
2586
Chẳng hạn như này,
07:11
you find out that the third graders at your old elementary school
141
431970
3628
bạn thấy có mấy đứa bạn bằng tuổi mình ở trường tiểu học
07:15
owe lunch money debt?
142
435598
1418
đang nợ tiền cơm trưa?
07:17
What if the most obvious thing to do for them
143
437392
2127
Sẽ ra sao nếu điều thiết thực nhất mà bạn có thể làm
07:19
is to pay off that lunch money debt,
144
439519
1877
đó là chi trả tiền cơm trưa cho họ,
07:21
sponsor some lunches, and then later on
145
441437
3587
tài trợ thêm các suất cơm trưa, và sau đó
07:25
go run for the local school board
146
445024
1835
tranh cử vào hội đồng trường địa phương
07:26
to push for systemic change around access to nutrition at school?
147
446859
3546
để thúc đẩy sự thay đổi về phổ cập dinh dưỡng học đường?
07:30
That's just an idea.
148
450780
1627
Đó chỉ là 1 ý tưởng.
07:34
Now you might hear this and say, "That's nice, it's cute,
149
454492
2878
Giờ khi bạn nghe qua, bạn sẽ nói, “Tuyệt, nghe dễ thương đấy,
07:37
but I don't really have time for that."
150
457412
2002
nhưng tôi không có thời gian cho nó.”
07:39
Or "Most problems are too big to work on, so why bother?"
151
459872
4421
Hay “Tôi còn nhiều vấn đề khác lớn hơn, sao tôi phải bận tâm chứ?”
07:45
I'll say you're not unique in thinking that at all.
152
465128
3044
Tôi muốn nói là không chỉ mỗi bạn nghĩ như thế đâu.
07:49
But if we just stick with the idea of doing the smallest at first,
153
469590
3129
Nhưng nếu ta chỉ kiên định với những ý tưởng nhỏ nhất trước tiên,
07:52
the most obvious thing,
154
472760
2169
cái thiết thực nhất,
07:54
and just think about for a second,
155
474971
1668
và cứ thử nghĩ vài giây xem,
07:56
what do you have the time,
156
476681
2461
Khi nào bạn có thời gian,
07:59
what do you have the resources,
157
479183
2878
khi nào bạn mới đủ nguồn lực,
08:02
what do you have the skills and the influence, even, to do?
158
482103
4504
khi nào bạn mới đủ kĩ năng và tầm ảnh hưởng, để làm?
08:07
To make happen.
159
487692
1209
Để hiện thực hóa nó.
08:09
For me, I was a programmer with a whole day job,
160
489360
2544
Với tôi, tôi là 1 lập trình viên toàn thời gian,
08:11
so I didn't actually initially have time to work on this all day either.
161
491904
3504
vì vậy ban đầu tôi thực sự không có thời gian để làm việc này cả ngày.
08:16
But using the skills and the resources and the network that I did have,
162
496117
4004
Nhưng nhờ dùng những kĩ năng và nguồn lực và mạng lưới mà tôi có,
08:20
we built out the original website and then grew it from there.
163
500163
3503
chúng tôi tự xây một trang web và phát triển nó từ đó.
08:26
So the next somewhat obvious
164
506044
1751
Vì vậy, phần tiếp theo đã rõ ràng
08:27
but I think hasty criticism that we sometimes hear
165
507837
2586
nhưng tôi nghĩ những chỉ trích vội vàng đôi khi ta nghe
08:30
is that what we did was just a band-aid.
166
510423
2169
đó là điều ta làm chỉ như dán 1 miếng băng cá nhân.
08:33
That whatever you end up doing is not going to be significant enough
167
513676
3462
Rằng dù kết quả là gì thì nó cũng sẽ không đủ thỏa mãn
rằng nó không thay đổi được gì đâu,
08:37
is not going to make a difference,
168
517180
1626
08:38
it's too fleeting of a thing to try to do to make a difference.
169
518806
3295
nó thật sự chỉ là những động thái thoáng qua nhằm cố tạo thay đổi
08:43
But is it not that the purpose of a band-aid is to give an injury,
170
523519
3837
Nhưng mục đích của băng cá nhân đâu phải là gây thương tích,
08:47
a place where something has gone wrong,
171
527398
2336
tại nơi mà vết thương đang ứa máu,
08:49
the opportunity to heal?
172
529776
1668
nó mang cơ hội hồi phục đến mà?
08:52
I'll say no,
173
532695
1251
Tôi bảo không,
08:53
initially, we weren't going to solve
174
533946
2837
ta sẽ không thể giải quyết triệt để
08:56
the root of why people couldn't afford their water bills.
175
536783
3128
gốc rễ của việc mà mọi người không thể trả nổi tiền nước.
09:01
And I'm not here to tell you either
176
541412
2252
Và tôi ở đây không phải để nói là
09:03
that benevolent strangers sitting at home in their pajamas
177
543664
3671
những người xa lạ nhân từ đang mặc đồ ngủ ngồi ở nhà
09:07
are a proper substitute for systemic structural changes to issues.
178
547376
3754
mới là sự thay thế thích hợp cho những thay đổi cấu trúc hệ thống đối với vấn đề.
09:13
But what I will tell you, though,
179
553800
3044
Mà điều tôi muốn nói đây là,
09:16
is that also, our solution didn't attack the poverty,
180
556844
4046
rằng dẫu cho, giải pháp của ta không công kích những người nghèo,
09:20
it didn't attack the unemployment,
181
560932
1877
nó không công kích người thất nghiệp,
09:22
it didn't attack the bad public policy.
182
562850
2044
nó không công kích các điều lệ công tồi tệ,
09:24
Yes, bad public policy
183
564936
2169
Đúng vậy, điều lệ công tồi tệ
09:27
that enthusiastically punishes people who are poor,
184
567146
3128
thứ đã thúc đẩy việc trừng phạt những người nghèo khó,
09:30
especially when they are Black or brown.
185
570316
3003
đặc biệt khi họ có làn da đen hoặc nâu.
09:34
But what we did give people,
186
574153
2211
Nhưng nếu ta cứ cho đi,
09:36
yes, what we did give people in that moment is relief.
187
576405
3713
Đúng, cái mà ta cho đi vào lúc đó là sự cứu tế.
09:41
So again, whatever you do,
188
581410
2086
Nên lần nữa, dù bạn làm gì,
09:43
if it's small and if it's an obvious thing,
189
583496
2586
Nếu nó có nhỏ và nếu nó quá hiển nhiên,
09:46
it doesn't mean that your impact can't actually be durable.
190
586124
3253
nó không có nghĩa là sự ảnh hưởng của bạn không thể lâu bền.
09:51
And that you shouldn't try to do something.
191
591212
2252
Và bởi thế nên bạn không cố làm điều gì đó.
09:54
And I say that because today,
192
594507
2419
Và tôi nói thể bởi hiện nay,
09:56
we have helped over 5,000 people with water bill payments just from --
193
596926
4213
chúng tôi đã giúp hơn 5.000 người trả được hóa đơn nước --
10:01
(Applause)
194
601180
1502
(Vỗ tay)
10:02
Thank you.
195
602682
1209
Cám ơn.
10:03
(Applause)
196
603891
3921
(Vỗ tay)
10:07
Just from people again, giving five dollars, 10 dollars, 50 dollars
197
607854
3628
Một lần nữa là nhờ những người, đã cho đi 5 đô, 10 đô, 50 đô
10:11
whatever they can afford to contribute.
198
611524
2085
bất kể là bao nhiêu mà họ có thể.
10:14
And our ripples of compassion have actually gone even further.
199
614485
2961
Và những gợn sóng từ bi của chúng tôi đã thực sự tiến xa.
10:17
We got a major American city to start offering more compassionate assistance.
200
617822
3962
Chúng tôi có một thành phố lớn của Mỹ để bắt đầu cung cấp nhiều hỗ trợ từ bi hơn.
10:22
We had a US member of Congress and their office reach out to get help
201
622827
3253
Chúng tôi đã có một thành viên Quốc hội và văn phòng của họ tiếp cận để giúp đỡ
10:26
for their constituents.
202
626122
1460
cho các phần tử của họ.
10:28
We've had policymakers in three different states
203
628708
3003
Chúng tôi có những người làm điều lệ ở ba bang khác nhau
10:31
that we were able to help using our data, our knowledge,
204
631711
2919
và chúng tôi có thể giúp đỡ bằng cách sử dụng dữ liệu, kiến thức,
10:34
our experience
205
634672
1376
trải nghiệm của chúng tôi
10:36
to understand what's happening around water affordability
206
636090
2711
để hiểu được điều gì xảy ra quanh việc chi trả tiền nước
10:38
in their districts.
207
638801
1251
trong quận của họ.
Chúng tôi cũng có thể cộng tác với các tổ chức phi lợi nhuận
10:41
We've also been able to partner with other nonprofits
208
641179
2502
10:43
and mutual aid groups
209
643681
1293
và các nhóm viện trợ
10:45
to keep families from facing eviction, homelessness over their water bills.
210
645016
4087
để giữ các gia đình khỏi việc bị đuổi, bị vô gia cư bởi hóa đơn nước của họ.
10:49
We've also been able to help families avoid facing the threat
211
649770
3003
Chúng tôi cũng đồng thời giúp đỡ các gia đình tránh khỏi nguy cơ
10:52
of losing their kids.
212
652815
2002
mất quyền nuôi con của họ.
10:56
I also now do this work full time
213
656110
2336
Giờ tôi đang làm công việc này toàn thời gian
10:58
with the goal of helping utilities understand
214
658446
2377
với mục tiêu là nâng tầm hiểu biết
11:00
how to make water more affordable,
215
660865
1918
về việc làm cho tiền nước dễ chịu hơn,
11:02
make water more of a human right,
216
662825
2378
làm cho nước tiếp cận hơn với nhân quyền,
11:05
so that people also don't fall behind on their bills in the first place.
217
665203
4087
qua đó khiến người ta không phải khổ sở bởi hóa đơn của họ nữa.
11:12
Legendary comedian Lily Tomlin once said,
218
672418
5172
Diễn viên hài huyền thoại Lily Tomlin từng nói,
11:17
"I always wondered why people wouldn't do something about that.
219
677632
3044
“Tôi luôn tự hỏi sao con người không có động thái gì với nó.
11:21
Why somebody wouldn't do something about that.
220
681802
2294
Tại sao không ai làm điều gì đó cho chuyện này.
11:25
Then I realized I was somebody."
221
685056
2627
Rồi tôi nhận ra tôi chính là “ai đó” .”
11:29
So you don't even actually have to be a programmer to make a difference
222
689769
3670
Nên là bạn không nhất thiết phải là một lập trình viên để có thể tạo khác biệt
11:33
or even do what I did.
223
693439
2377
hay thậm chí là làm y hệt cách của tôi.
11:36
You just have to be, like Lily said, to be somebody.
224
696567
3212
Bạn chỉ cần như Lily nói, là một ai đó.
11:39
Somebody who sees a thing that can be fixed,
225
699820
3379
Là ai đó có thể thấy trong mọi thứ điều có thể khắc phục,
11:43
can be impacted,
226
703241
1793
có thể chịu tác động,
11:45
and do that.
227
705076
1376
và làm
11:46
Do something.
228
706452
1251
Làm điều gì đó.
11:48
Thank you.
229
708162
1251
Xin cảm ơn.
11:49
(Applause and cheers)
230
709455
6965
(Tiếng vỗ tay và chúc mừng)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7