How One Small Idea Led to $1 Million of Paid Water Bills | Tiffani Ashley Bell | TED

37,021 views ・ 2023-03-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lo Julia 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
One Thursday morning, several summers ago,
0
4292
2544
在前幾季夏天的星期二 一個早晨中
00:06
I woke up and started scrolling through social media
1
6836
2503
我起床並開始滑 社交媒體
00:09
like so many of us do every morning.
2
9339
1877
如同我們之中有許多人 每天早上會做的事
00:11
What caught my eye that morning, though,
3
11758
2211
不過,那天早晨出現 令我眼光駐足的
00:14
was an article about how 100,000 people in Detroit
4
14010
3379
一篇文章是關於 有十萬名底特律
00:17
were about to have to live without running water
5
17389
2294
民眾得將在缺乏自來水 的情況下生活
00:19
because they couldn't afford their water bills.
6
19724
2253
因為他們負擔不起水費
00:23
And people have been living with this issue for a while.
7
23019
2878
而民眾忍受這問題已經 有一陣子了
00:25
And they get by.
8
25939
1376
而且他們勉強度日
00:27
They were doing everything from collecting rainwater in barrels
9
27357
2961
他們藉由桶裝收集雨水 來進行任何事物
00:30
to walking to relative's houses to take showers every few days.
10
30360
3253
每隔幾天就要走到親戚 家裡洗澡
00:34
And much worse, sometime later,
11
34781
1960
更糟的是,不久之後
00:36
I learned that a lot of people were actually losing custody of their kids
12
36783
5005
我聽說很多人實際上正 失去了孩子監護權
00:41
because they couldn't afford to pay their water bills.
13
41830
2669
因為他們付不起水費
00:44
Instead of someone helping them, they just lost their kids.
14
44958
3337
而他們就這樣失去孩子 卻沒有人幫忙
00:49
For many of them, their greatest transgression, you could argue,
15
49546
4880
其中多數人,他們最大 的過錯,你可以來爭辯
00:54
was that they were either elderly, disabled,
16
54467
4296
就是他們要嘛上了年紀 不然就是行動不便,
00:58
had just been laid off
17
58805
2169
遭受了解雇
01:00
or worked jobs that simply didn't pay enough.
18
60974
2127
或者從事的工作 基本上付不起生活費
01:03
And yes, I said jobs.
19
63143
1460
沒錯我說的是工作
01:06
And to me, how they were being treated
20
66313
3003
對我而言,他們正遭遇 怎樣的對待以及
01:09
and the level of contempt shown to them
21
69316
1960
在他們身上所顯現的 鄙視程度
01:11
and how easy it was to simply deny them something that we all need to live
22
71276
5422
如此輕易地完全將生活 所需的資源從中剝奪
01:16
was disgusting.
23
76740
1376
諸令人無法接受
01:18
(Applause)
24
78783
1752
(鼓掌)
01:20
It's disgusting.
25
80577
1209
令人無法接受
01:25
But to me this also felt personal,
26
85749
1751
但對我而言 這也屬個人觀點
01:27
even though I have no direct family ties to Detroit.
27
87542
3504
即使我跟底特律沒有 直屬親戚關係
01:31
And here's why.
28
91504
1210
這就是原因
01:33
Many of the people who were facing shut offs were Black.
29
93131
4254
其中有許多人正面臨 被切斷供應的是黑人
01:38
Many were also like myself, Black women.
30
98345
2669
許多人也像我,是黑人女性
01:42
And Lord knows it's not the first time in the United States
31
102057
3587
而上帝知道在美國 這不是首例
01:45
that Black people have been denied basic human rights like water.
32
105685
3837
就是黑人已被剝奪 基本人權如用水
01:50
So to me, that created an overwhelming urge
33
110940
4463
因此對我而言,這產生 一種莫大的激勵
01:55
to do something to help.
34
115445
2085
去做有幫助的事
01:58
I mean, I couldn't just read that and then go on about my day.
35
118239
3170
我是說,我不會只看了 然後繼續過我的日子
02:03
Then it became a question of what can I,
36
123119
2211
那會是一個問題 就是我能做什麼
02:05
sitting in my pajamas as one person at home, actually do?
37
125372
3336
一個人穿著睡衣褲坐在 家中實際上要做?
02:09
Well, what?
38
129292
1210
恩,做什麼?
02:10
Oh, oh, but wait.
39
130543
1585
喔喔~但是等等
02:12
I'm a programmer.
40
132587
1418
我是一位程式設計師
02:14
And a heavy, heavy social media user.
41
134464
3337
是一位重重度的 社交媒體使用者
02:18
So I decided to tweet.
42
138551
1961
所以我決定在推特發佈
02:20
To tweet what I was reading about, what I was seeing, how I felt,
43
140512
3837
推特我所讀到的內容 我所看到所感知到的
02:24
to my online community of activists, politicians,
44
144349
4671
在我的社會運動人士和 政治家
02:29
start-up founders and investors.
45
149020
1585
創業家以及發明家之 網路社群上
02:30
Some like yourselves.
46
150605
1668
有如同你們這些人
02:32
And other programmers, of course.
47
152816
1793
當然還有其他程式設計師
02:35
And over the course of a few hours of back and forth about what to do,
48
155652
3754
超過幾個小時中 來來回回地要怎麼進行
02:39
we resolved to do the simplest, most obvious thing
49
159447
3128
我們決定執行最簡單 最顯而易見
02:42
that would help somebody in this situation.
50
162617
3003
將協助於此情況下的人
02:46
We decided to pay some water bills.
51
166121
1960
我們決定支付鉅額水費
02:49
To do that, I skipped work that day.
52
169249
1793
為了要進行,我那天翹班
02:51
I did not go to work that day.
53
171042
1585
那天我沒上班
02:53
And instead,
54
173336
1168
而是
02:54
I spent a few hours digging around on the water company's website.
55
174546
3378
花了幾小時搜尋自來水 公司的網站
02:58
And I found something interesting
56
178633
1585
然後發現有趣的事情
03:00
that sort of jump-started what to do for people.
57
180218
3253
像是種立即啟動針對 民眾需求的事項
03:03
For some reason, there was a 400-page PDF of customers on the website
58
183930
5214
基於一些原因,網站上有 一份四百頁的消費者文件
03:09
that the water company couldn't deliver their bills to through the mail,
59
189185
3921
自來水公司卻沒將帳單 郵寄給他們
03:13
and some of these were delinquent accounts.
60
193106
2169
有些帳戶是未按時繳款
03:15
But one of the things that was interesting about this list
61
195316
2711
不過這份清單中有一個 地方蠻有趣的
03:18
is that it also included account numbers for people.
62
198069
2461
就是也包含了 每人的帳戶號碼
03:20
So you just take one of those account numbers
63
200530
2127
所以只要取得其中一個 帳戶號碼
03:22
and, at that time, plug it into the website
64
202657
2044
到時再把它輸入網址中
03:24
and see everything about that account.
65
204701
1835
就會看到帳戶裡的明細
03:26
So I did that.
66
206578
1126
所以我做了
03:28
And one of the things that was interesting, though, there,
67
208288
2711
然而那裡其中有一個 有趣的地方
03:30
was that I saw a "make a payment" button.
68
210999
2169
我看見一個“支付款項” 的按鍵
03:33
So the idea then became, what if we got the account numbers of people
69
213710
5505
因此有個想法是假如能 取得需要幫助的人所有
03:39
that needed help and then made payments for them?
70
219257
2878
帳戶號碼然後幫他們 支付款項呢?
03:43
So a few hours later,
71
223428
1168
所以幾小時後,
03:44
I built a website to find those people
72
224596
2627
我架設網站尋找這些人
03:47
and start connecting them to people that needed help.
73
227807
2503
開始用此聯繫到需要 幫助的人
03:51
And then I tweeted that.
74
231269
1710
然後我再推特。
03:53
And to keep things simple,
75
233563
3170
為了不讓事情複雜
03:56
people who wanted to help
76
236775
1668
想要幫忙的民眾
03:58
simply would get instructions on how to log onto the utility's website
77
238485
4004
只要了解如何登入公共 網站的操作說明
04:02
as if they were the account holder
78
242530
1835
假如他們是帳戶持有人
04:04
and just make payments.
79
244407
1460
然後就可進行付款。
04:07
And then once they had done that,
80
247619
1585
然後之前他們已付款的
04:09
they would send us the receipts
81
249204
1960
就會寄收據給我們
04:11
and we would send those to the families that had gotten the help.
82
251206
3253
而我們會將這些寄給已 受過幫助的家庭。
04:14
And empowered with those donations, with those payments,
83
254959
3337
並准許給予贊助和款項
04:18
they were able to go to the water company and advocate for themselves
84
258338
3253
他們就能前往自來水公司 並替自己主張
04:21
and demand that their water be turned back on.
85
261633
2169
要求還予他們的水資源
04:25
And in doing that,
86
265428
1710
在實行的期間
04:27
that's how, in the first 40 or so days of doing this,
87
267138
4254
就這樣,在進行的 頭四十天左右
04:31
we paid over 100,000 dollars in water bills by just simply --
88
271434
3962
我們光水費就支付了 超過十萬元
04:35
(Applause)
89
275438
1126
(鼓掌)
04:36
Thank you.
90
276606
1126
謝謝
04:37
(Applause)
91
277774
2753
(鼓掌)
04:40
By just simply sending people directly to the utility company's website
92
280527
3586
光是將想幫忙的名單 直接送入公共事業網站
04:44
to pay five dollars, 10 dollars.
93
284155
2044
就要支付五元十元費用
04:46
Whatever they could afford.
94
286908
1668
不論其負擔能力
04:48
And I don't say that to brag,
95
288618
1418
而且我不是在炫耀
04:50
but instead to encourage you all
96
290036
2544
而是要鼓勵你們所有人
04:52
to notice problems
97
292622
2586
去關注這些問題
04:55
and to think about what is the simplest,
98
295250
1960
去思考以最簡易的
04:57
most obvious thing you can do to impact that problem.
99
297252
2836
最顯著的可行辦法來 改善問題
05:01
So first, what I’ll also say that was true for us,
100
301256
3253
因此也首先我想說的 我們對此感到很真實
05:04
is that it should be abundantly clear that whatever you do
101
304551
2961
無論你做任何事都應該 非常明瞭清晰的
05:07
doesn't actually have to be perfect.
102
307554
1751
實際上不必做到很完善
05:09
You don't have to do some big overarching thing like a nonprofit.
103
309889
3337
不必如同非營利組織需 做些包羅萬象浩大任務
05:14
Because you won’t have all the answers when you start.
104
314310
2545
因為當你開始時候就 不會出現所有的答案
05:16
But what's beautiful about that
105
316855
1543
但很棒的一點是
05:18
is that you don't actually need to have all the answers to get started.
106
318398
3503
你的確是不需要得到 所有的答案才開始進行
05:21
And I will confess
107
321943
1251
我想坦白的是
05:23
that if we had had all the answers, if we had known too much,
108
323236
3629
如果我們知道所有答案 如果我們太過了解
05:26
we might not have actually gotten started.
109
326906
2086
事實上也許還在準備開始
05:30
So the next thing that's true is that ...
110
330743
2169
所以接下來有個事實是
05:34
When you put together and you start doing something that's imperfect
111
334914
3504
當你彙整並開始著手 那些未完善以及
05:38
and it's not finished,
112
338459
2962
未完成的事情時
05:41
people will see what you're doing and they'll want to join you.
113
341462
3003
大家看到你正在進行 的事情並且會想加入
05:44
They'll want to get together with you to make what you're doing bigger,
114
344799
3378
他們會攜手與你將所 進行的計畫更擴大
05:48
more impactful, more meaningful,
115
348219
1543
更有影響力,更具意義
05:49
but all in ways unique to themselves.
116
349762
2461
但始終都自有其獨特性
05:53
For us, that was the city employees who answered our emails on weekends.
117
353099
4713
對我們來說則是周末回覆 我們郵件的市府公務員們
05:58
And then during the week,
118
358938
1210
然後一周期間內,
06:00
drove people to appointments to get their water turned back on.
119
360148
3879
明令市民依照約定將 他們的水資源拿回
06:05
It was the people in mutual-aid groups and nonprofits
120
365528
3837
那些屬於互助與 非營利組織的大家
06:09
that partnered with us
121
369407
1168
與我們參與其中
06:10
to completely pay off the water bills for some families.
122
370575
3545
全然地為這些家庭 支付水費。
06:15
It was the people who actually really made this work possible
123
375371
3671
實際上真正將此任務 付諸實行的人們
06:19
by giving five dollars, 10 dollars, 20 dollars,
124
379083
3087
則透過五元十元二十元 的付出
06:22
some of whom had been in this situation themselves a few years prior,
125
382211
3629
那些早多年前自身已 陷入此處境的民眾
06:25
where they couldn't afford their own bills, but they now could,
126
385840
3003
他們無法支付起自己的 費用然而現在可以了。
06:28
so they were generous about it.
127
388885
1626
因此他們對此感到大方
06:30
It was the people who held bake sales
128
390803
3420
舉辦糕餅義賣的人民
06:34
to help people that they didn't know
129
394265
2252
可以幫助他們並未認識
06:36
and would never meet.
130
396559
1627
以及素未謀面的民眾
06:39
People see you walking the walk,
131
399187
3003
人們看到你正付諸行動
06:42
and you'll understand that that compassion is contagious.
132
402190
4296
而你將會了解憐憫是 會有傳染性的
06:47
So I'd ask you in this moment then,
133
407946
3420
稍後片刻我將會問你們
06:51
what is it
134
411407
1919
是什麼會
06:53
that sends you down a rabbit hole of blog posts and news articles?
135
413368
3962
將你送進部落格文章和 新聞報導的兔子洞裡
06:57
What leaves you so disgusted and annoyed that you would rather skip work or class
136
417372
5589
什麼讓你如此厭惡和不耐 以至於寧願翹班或翹課
07:03
and work on that instead?
137
423002
1919
反之致力於此?
07:04
What is that for you?
138
424963
1793
這對你來說是什麼?
07:06
It's got to be something.
139
426756
1293
它肯定會是一種成果
07:09
So suppose, for example,
140
429384
2586
所以應該是,舉個例子
07:11
you find out that the third graders at your old elementary school
141
431970
3628
你發現在老舊小學的 三年級生們
07:15
owe lunch money debt?
142
435598
1418
欠午餐錢債
07:17
What if the most obvious thing to do for them
143
437392
2127
如果對他們來說最 顯著的辦法
07:19
is to pay off that lunch money debt,
144
439519
1877
支付午餐錢債
07:21
sponsor some lunches, and then later on
145
441437
3587
贊助相當多午餐,之後
07:25
go run for the local school board
146
445024
1835
去競選當地學校委員
07:26
to push for systemic change around access to nutrition at school?
147
446859
3546
以推動關於學校營養 取得之制度改革
07:30
That's just an idea.
148
450780
1627
這就是一種點子
07:34
Now you might hear this and say, "That's nice, it's cute,
149
454492
2878
那你也許聽了以後會說 “很棒啊真酷
07:37
but I don't really have time for that."
150
457412
2002
但是我真的沒空”
07:39
Or "Most problems are too big to work on, so why bother?"
151
459872
4421
或“大部分的問題都太 龐大到無法處理,何必?”
07:45
I'll say you're not unique in thinking that at all.
152
465128
3044
我要說你壓根就 毫無思維獨特
07:49
But if we just stick with the idea of doing the smallest at first,
153
469590
3129
假如我們就堅持這想法 先從最小最顯著的地方
07:52
the most obvious thing,
154
472760
2169
著手
07:54
and just think about for a second,
155
474971
1668
然後再思考一下
07:56
what do you have the time,
156
476681
2461
你有那個時間嗎?
07:59
what do you have the resources,
157
479183
2878
你有那些資源嗎?
08:02
what do you have the skills and the influence, even, to do?
158
482103
4504
你有那些技術和影響力 甚至會去執行?
08:07
To make happen.
159
487692
1209
讓它實現
08:09
For me, I was a programmer with a whole day job,
160
489360
2544
對我而言身為程式設計師 是要工作一整天的
08:11
so I didn't actually initially have time to work on this all day either.
161
491904
3504
因此事實上起初也沒有 那個時間去處理這件事
08:16
But using the skills and the resources and the network that I did have,
162
496117
4004
但是利用我所擁有的技術 和資源以及網路,
08:20
we built out the original website and then grew it from there.
163
500163
3503
我們建立原始網站 然後將此發展開來
08:26
So the next somewhat obvious
164
506044
1751
所以接著稍微明顯易見
08:27
but I think hasty criticism that we sometimes hear
165
507837
2586
但我認為偶爾所聽到的 草率批評
08:30
is that what we did was just a band-aid.
166
510423
2169
是一種我們所做的規劃 就只是一條創可貼。
08:33
That whatever you end up doing is not going to be significant enough
167
513676
3462
那不管你最後做出什麼 成果,都不足以重要
08:37
is not going to make a difference,
168
517180
1626
不會造成影響
08:38
it's too fleeting of a thing to try to do to make a difference.
169
518806
3295
事物的稍縱即逝以至於 無法努力做出改善。
08:43
But is it not that the purpose of a band-aid is to give an injury,
170
523519
3837
然而創可貼的用意 並不是用來賦予傷痛
08:47
a place where something has gone wrong,
171
527398
2336
會讓情況出錯的地方
08:49
the opportunity to heal?
172
529776
1668
一個治癒的機會?
08:52
I'll say no,
173
532695
1251
我想說不是的
08:53
initially, we weren't going to solve
174
533946
2837
起初,我們沒有要解決
08:56
the root of why people couldn't afford their water bills.
175
536783
3128
民眾為何無法負擔水費 的原因
09:01
And I'm not here to tell you either
176
541412
2252
我也不會在這裡告訴你
09:03
that benevolent strangers sitting at home in their pajamas
177
543664
3671
穿著睡衣褲在家裡 坐著的慈善陌生人們
09:07
are a proper substitute for systemic structural changes to issues.
178
547376
3754
是適合代為這些議題 進行制度變革
09:13
But what I will tell you, though,
179
553800
3044
但我還是想說的是,
09:16
is that also, our solution didn't attack the poverty,
180
556844
4046
我們的解決方案也沒有 抨擊貧窮
09:20
it didn't attack the unemployment,
181
560932
1877
沒有責難失業
09:22
it didn't attack the bad public policy.
182
562850
2044
沒有抨擊不好的公共政策
09:24
Yes, bad public policy
183
564936
2169
沒錯,不好的公共政策
09:27
that enthusiastically punishes people who are poor,
184
567146
3128
積極地懲處窮人
09:30
especially when they are Black or brown.
185
570316
3003
特別是黑人或棕色人種
09:34
But what we did give people,
186
574153
2211
然而給予民眾我們 所做的
09:36
yes, what we did give people in that moment is relief.
187
576405
3713
沒錯,此刻給予民眾 我們所做的是救濟。
09:41
So again, whatever you do,
188
581410
2086
因此再一次,無論你所做的
09:43
if it's small and if it's an obvious thing,
189
583496
2586
如果是微小而且是一件 清楚易見的事情,
09:46
it doesn't mean that your impact can't actually be durable.
190
586124
3253
那不代表你的影響力 實際上會無法長久。
09:51
And that you shouldn't try to do something.
191
591212
2252
不代表不該努力去進行
09:54
And I say that because today,
192
594507
2419
我覺得因為今日
09:56
we have helped over 5,000 people with water bill payments just from --
193
596926
4213
我們已幫助超過五千人 支付水費就來自...
10:01
(Applause)
194
601180
1502
(鼓掌)
10:02
Thank you.
195
602682
1209
謝謝
10:03
(Applause)
196
603891
3921
(鼓掌)
10:07
Just from people again, giving five dollars, 10 dollars, 50 dollars
197
607854
3628
就一再來自付出五元, 十元,五十元的民眾
10:11
whatever they can afford to contribute.
198
611524
2085
無論他們能提供捐獻多少
10:14
And our ripples of compassion have actually gone even further.
199
614485
2961
我們漣漪起的憐憫之心 實際已傳至遠處
10:17
We got a major American city to start offering more compassionate assistance.
200
617822
3962
我們到一美國主要城市 開始提供更多體恤援助
10:22
We had a US member of Congress and their office reach out to get help
201
622827
3253
我們請一位國會議員和 其辦公室聯繫他們需要
10:26
for their constituents.
202
626122
1460
幫助的選民們
10:28
We've had policymakers in three different states
203
628708
3003
我們在三個不同州 已設有政策制定人員
10:31
that we were able to help using our data, our knowledge,
204
631711
2919
能夠利用我們的數據,
10:34
our experience
205
634672
1376
知識和經驗協助
10:36
to understand what's happening around water affordability
206
636090
2711
了解關於水費負擔能力 是何種情況
10:38
in their districts.
207
638801
1251
在他們所在區域
10:41
We've also been able to partner with other nonprofits
208
641179
2502
我們也已與其他非營利 組織
10:43
and mutual aid groups
209
643681
1293
以及互助團體合作
10:45
to keep families from facing eviction, homelessness over their water bills.
210
645016
4087
防止數個家庭由於水費 而面臨驅逐和無家可歸
10:49
We've also been able to help families avoid facing the threat
211
649770
3003
我們也已協助數個家庭 避免面臨到失去孩子
10:52
of losing their kids.
212
652815
2002
的威脅。
10:56
I also now do this work full time
213
656110
2336
目前我也知道耗費耗時 進行這個工作
10:58
with the goal of helping utilities understand
214
658446
2377
目的是協助公共事業
11:00
how to make water more affordable,
215
660865
1918
了解如何讓水更易負擔
11:02
make water more of a human right,
216
662825
2378
讓水的運用更有人權
11:05
so that people also don't fall behind on their bills in the first place.
217
665203
4087
以便於民眾不必一開始 就積欠費用
11:12
Legendary comedian Lily Tomlin once said,
218
672418
5172
傳奇喜劇演員 莉莉·湯姆琳曾說過
11:17
"I always wondered why people wouldn't do something about that.
219
677632
3044
“我始終困惑為何沒人 對此做些什麼。
11:21
Why somebody wouldn't do something about that.
220
681802
2294
為何不是那個人。
11:25
Then I realized I was somebody."
221
685056
2627
後來才了解我就是那個人”
11:29
So you don't even actually have to be a programmer to make a difference
222
689769
3670
所以事實是甚至不用當 程式設計師去做改善
11:33
or even do what I did.
223
693439
2377
或甚至我所做的
11:36
You just have to be, like Lily said, to be somebody.
224
696567
3212
你就得像莉莉說的, 成為那個人。
11:39
Somebody who sees a thing that can be fixed,
225
699820
3379
尋找一件能改善的事件 的那一位
11:43
can be impacted,
226
703241
1793
能受之影響
11:45
and do that.
227
705076
1376
並去實行
11:46
Do something.
228
706452
1251
採取行動吧。
11:48
Thank you.
229
708162
1251
謝謝。
11:49
(Applause and cheers)
230
709455
6965
(鼓掌&歡呼)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7