How Do We Get the World Off Fossil Fuels Quickly and Fairly? | TED Countdown Dilemma Series

28,446 views ・ 2023-03-27

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Rasha Nasser المدقّق: gaith Takrity
(موسيقى)
00:10
Catherine Abreu: We know with certainty that fossil fuels need to be phased out.
0
10076
4440
كاثرين أبرو: نحن متأكدون إلى حد ما أنه
علينا التخلص من الوقود الأحفوري بشكل تدريجي.
00:14
There's really no question in the science at this point.
1
14556
2640
لا يوجد هناك أي شك بالعلم في هذه اللحظة.
00:17
Tessa Khan: The arguments for transitioning away from fossil fuels
2
17236
3120
تيسا خان: النقاشات التي تجرى للانتقال بعيدًا عن الوقود الأحفوري بسرعة
00:20
at speed
3
20396
1160
00:21
have never been more compelling.
4
21596
1560
لم تكن أكثر إقناعا مثلها الآن.
00:23
I think the responsibilities of governments
5
23156
2000
أعتقد أنه من مسؤوليات الحكومات
00:25
to accelerate that transition have never been so acute.
6
25156
3400
أن تسرع هذا الانتقال لم يكن ضروريًا هكذا من قبل.
00:28
Laurence Tubiana: It has to be quite radical.
7
28596
2120
لورينس توبيانا: يجب أن نغير الأمر جذريًا. كان من الممكن تنفيذه على وتيرة أبطأ.
00:30
It could have been done slowly.
8
30716
1640
00:32
But now we are running against time,
9
32356
2400
لكننا الآن في سباق مع الزمن،
00:34
and the climate impacts are now not for tomorrow.
10
34796
2920
وآثار المناخ حاضرة الآن ليس غدًا.
00:37
It's for today.
11
37716
1200
إنها في عصرنا الحالي.
00:38
Hisham Mundol: The role of fossil fuels between now and 2050
12
38916
3040
هشام مندول: دور الوقود الأحفوري بين الآن وعام 2050
00:41
is that of a necessary evil.
13
41996
1600
شر لا بد منه.
00:43
Hongqiao Liu: So we have a very complicated relationship with fossil fuels
14
43636
3520
هونغكيو ليو: نواجه علاقة معقدة مع الوقود الأحفوري في الوقت الراهن.
00:47
at the moment.
15
47196
1160
تمامًا كشريكك السابق الذي تريد التخلص منه
00:48
It's like your ex-partner, you want to get rid of them,
16
48396
2680
00:51
but they stick around.
17
51116
1560
لكنه يرفض المغادرة.
00:52
Rebekah Shirley: In Africa, for instance, where I live, it's a bit more complicated.
18
52716
4000
ريبيكا شيرلي: على سبيل المثال، في أفريقيا، المكان الذي اعيش فيه، إن الأمر اكثر تعقيدا
00:56
Vijaya Ramachandran: I don't think it's fair to poor countries
19
56716
3040
فيجايا راماشاندران: لا أعتقد أنه من المنصف أن نقول للبلدان الفقيرة
00:59
to say you have to be renewable only,
20
59756
1800
عليكم استخدام الطاقة البديلة،
01:01
when the rich countries are doubling down on oil, coal and gas.
21
61596
3000
حيث أن البلدان الغنية تستخدم ضعف كمية النفط، والفحم، والغاز.
01:04
HL: We need to debate.
22
64596
1520
هونغكيو ليو: علينا مناقشة الأمر.
01:06
We need we need that exchange.
23
66116
1640
حاجتنا للتغيير.
01:07
We need to understand each other's views
24
67796
2280
علينا فهم وجهات نظرنا المختلفة
01:10
and to start with the concept of the dilemma that we’re facing.
25
70116
4040
ولنبدأ بفكرة المعضلة التي تواجهنا.
01:14
Zoë Knight: In my mind, the biggest obstacle is the speed of collaboration.
26
74196
4440
زوي نايت: في ذهني، أكبر عائق هو سرعة التعاون.
01:18
We speak at cross-purposes with each other.
27
78676
3000
نحن لا نفهم مراد الآخرين.
01:21
Mary Robinson: We've got to deal with this much more quickly than we're doing.
28
81716
3680
ماري روبنسن: علينا التعامل مع هذا بأسرع مما نفعله الآن.
01:25
How do we raise the temperature?
29
85396
1560
كيف نزيد رغبة الناس في التغيير؟
01:26
How do we increase the energy for action, the passion for action,
30
86956
3160
كيف نزيد طاقة وشغف التغيي،
01:30
the heartfelt need for action which will move us?
31
90156
3080
كيف نزيد الحاجة الصادقة للتغيير وهي ما ستدفعنا؟
(موسيقى)
01:34
[TED Countdown]
32
94916
2800
[العد التنازلي TED]
01:37
[Dilemma Series]
33
97756
3000
[سلسة المعضلة]
01:42
[How do we move from fossil fuels to clean energy quickly and fairly?]
34
102676
4200
[كيف يمكننا ان نحول من الوقود الأحفوري للطاقة النقية بسرعة وإنصاف؟]
01:47
Lindsay Levin: We're standing at a crucial crossroads in history.
35
107836
3160
ليندسي ليفن: نحن في مرحلة مصيرية في التاريخ.
01:51
We live in a world where our energy system is overwhelmingly dependent
36
111036
3280
نعيش في عالم حيث يعتمد جزء كبير للغاية من نظام الطاقة فيه
01:54
on burning fossil fuels.
37
114356
1520
على حرق الوقود الأحفوري.
01:56
What are the viable pathways to a clean and safe future,
38
116556
3080
ماهي الطرق الممكنة لمستقبل نظيف وآمن،
01:59
and how do we collectively navigate this transition?
39
119676
2600
وكيف لجميعنا أن نجد حلًا لهذا التغيير؟
02:03
I'm Lindsay Levin, co-founder of Countdown,
40
123476
2440
أنا ليندسي ليفن مؤسسة مشاركة في برنامج العد التنازلي،
02:05
and this is the second installment of our Dilemma Series.
41
125956
2960
وهذه الحلقة الثانية من سلسلة المعضلة.
02:08
We know that credible people, including many of you,
42
128956
3000
نعلم أنه العديد من الناس الصادقين من ضمنهم أنتم،
02:11
disagree in some pretty fundamental ways on this topic,
43
131996
3120
تختلفون في بعض الأساسيات لهذا الموضوع،
02:15
the core of the climate challenge.
44
135116
2120
لب التغير المناخي.
02:17
Recently at the Barbican Centre in London, we brought together experts,
45
137236
3800
جمعنا مؤخرًا في مركز باربيكان في لندن خبراء، وناشطين، وأبرز المتحدثين،
02:21
activists and leading voices in the climate space to speak,
46
141076
3600
في مجال المناخ للتحدث،
02:24
listen and work together as we figure out how to make progress
47
144676
3440
والاستماع والعمل معًا حتى نكتشف كيف نحرز تقدمًا
02:28
despite our differences.
48
148156
1680
على الرغم من اختلافاتنا.
02:29
While the need to get off fossil fuels is straightforward and urgent,
49
149876
3360
بينما تعد الحاجة للتخلص من الوقود الأحفوري ملحّة وصريحة
02:33
the pathway to doing it equitably is anything but.
50
153276
3040
إلا أنه لا توجد طريقة عادلة أبدًا.
02:36
Here's TED science curator David Biello
51
156356
1960
ها هو دايفيد بيللو القائم على تيد للعلوم
02:38
to frame the basic ideas behind this dilemma.
52
158356
2720
يوضح الأفكار الأساسية خلف هذه المعضلة.
02:41
David Biello: Today, more than 80 percent of modern energy
53
161076
3000
دايفيد بيللو: اليوم، أكثر من 80% من الطاقة الحديثة
02:44
comes from burning fossil fuels.
54
164116
2320
تأتي من حرق الوقود الأحفوري.
02:46
That means more than 40 billion metric tons,
55
166476
2880
هذا يعني أكثر من 40 مليار طن مربع
02:49
that's 40 gigatons, of CO2 gets dumped in the air each year.
56
169396
4920
ما يعني انتشار 40 غيغاطن من غاز ثاني أوكسيد الكربون في الهواء كل عام.
02:54
And that number is growing.
57
174356
1680
وهذا رقم متزايد.
02:56
At the same time,
58
176076
1440
في نفس الوقت،
02:57
hundreds of millions of people live with limited or no access
59
177516
4560
يعيش مئات الملايين من الناس بإمكانية وصول محدودة
03:02
to modern energy at all.
60
182076
1760
أو معدومة إلى الطاقة الحديثة.
03:03
That means they have contributed almost nothing
61
183876
2640
ما يعني أنهم لم يسهموا تقريبًا
03:06
to the greenhouse gas pollution causing the climate crisis.
62
186516
3560
بأي تلوث ناجم عن الغازات الدفيئة المسببة للأزمة المناخية.
03:10
So do we stop fossil fuel exploration and production entirely?
63
190116
3440
إذاً، هل نوقف استكشاف وإنتاج الوقود الأحفوري كليًا؟
03:13
Do we encourage it for certain communities but not others?
64
193596
2720
هل نشجع عليه لبعض المجتمعات دونًا عن الأخرى؟
03:16
And if so, where?
65
196316
1200
وإن كان كذلك، أين؟
03:17
How do we actually get renewables to scale and how do we pay for it all?
66
197556
4280
كيف نزيد انتشار الطاقة المتجددة وكيف ندفع ثمنها كاملة؟
03:21
These questions are incredibly complex,
67
201876
2560
هذه الأسئلة معقدة إلى أبعد الحدود
03:24
but the takeaway is clear.
68
204476
1800
لكن الإجابة واضحة.
03:26
We need to eliminate fossil fuels
69
206276
2520
علينا الحد من الوقود الأحفوري
03:28
and use what we must to ensure that everyone benefits.
70
208836
3640
واستخدام فقط ما يضمن مصلحة ومنفعة الجميع.
03:32
Let's start with some facts and figures about where we are today.
71
212516
3160
لنبدأ ببعض الحقائق والأرقام عن موقفنا الحالي.
03:35
Here's Adair Turner.
72
215716
1320
ها هو أداير تيرنر.
03:38
Adair Turner: The International Panel on Climate Change estimated in 2018
73
218356
4400
أداير تيرنر: الهيئة الدولية للتغير المناخي قدّرت في 2018
03:42
that if we are to have even a 50-percent chance
74
222796
3200
أنه إذا كانت فرصتنا حتى 50%
03:45
of limiting global warming to 1.5 degrees centigrade,
75
225996
3880
للحد من الاحتباس الحراري إلى 1.5 درجة مئوية,
03:49
we cannot emit more than 500 gigatons of CO2 between 2020 and 2050.
76
229916
6720
يجب أن لا نصدر أكثر من 500 غيغاطن من غاز ثاني أكسيد الكاربون بين 2020 و2050.
03:57
But actually, we're two years into that 30-year period.
77
237156
4280
لكن في الحقيقة,قد مضى عامان من فترة الـ30 سنة تلك.
04:01
We've been running at 40 gigatons per year,
78
241436
2720
ونحن نصدر 40 غيغاطن في السنة،
04:04
so we've only got 420 gigatons left.
79
244156
3560
لذا تبقى لنا 420 غيغاطن فقط.
04:08
That 420 gigatons would be emitted
80
248476
2760
سوف نصدر تلك الـ420 غيغاطن
04:11
if we burnt 70 billion tons of coal
81
251276
4520
إذا قمنا بحرق 70 مليار طن من الفحم
04:15
plus 65 trillion cubic meters of gas
82
255836
3800
بالإضافة إلى 65 تريليون متر مكعب من الغاز
04:19
plus 350 billion barrels of oil.
83
259636
3760
وإلى 350 مليار برميل من النفط.
04:23
But at the current rate we will have burnt all of that in 12 years.
84
263916
6040
ولكن بالمعدل الحالي سوف نحرق كل هذا في 12 سنة.
04:29
We have got to find a way of leaving the vast majority of coal, oil and gas
85
269996
6640
يجب علينا أن نجد حلًا لترك الغالبية العظمى من الفحم، والنفط، والغاز
04:36
in the ground,
86
276676
1240
في الأرض،
04:37
even if it is in someone's interest to dig it or drill it up.
87
277956
4840
حتى لو كان من مصلحة شخص ما الحفر أو استخراجها.
04:43
So what should we do?
88
283156
1840
إذاَ ماذا يجب أن نفعل؟
04:45
In one area, the answer is clear.
89
285796
2520
من جهة، الإجابة واضحة.
04:48
Renewable is now a cheaper way to produce electricity than coal
90
288756
4480
الطاقة المتجددة الآن هي حل أرخص لإنتاج الكهرباء من الفحم
04:53
in almost all countries of the world,
91
293276
2760
في كل بلدان العالم تقريبًا،
04:56
so we should build no more coal electricity plants,
92
296036
4080
إذاً لا يجب أن نزيد من معامل الكهرباء التي تعمل بالفحم،
05:00
no more coal mines.
93
300156
2280
ولا نبني المزيد من مناجم الفحم.
05:02
And we should not invest anything in the extension of existing coal mines.
94
302436
4680
ويجب ألا نستثمر البتَّة في توسيع مناجم الفحم الموجودة.
05:07
For gas and oil, it is a bit trickier.
95
307716
3040
من جهة الغاز والنفط، الأمر أصعب قليلًا.
05:10
International Energy Agency suggests a distinction.
96
310796
3520
تقترح وكالة الطاقة العالمية حلًا مغايرًا.
05:14
It says that we should invest nothing in exploration for
97
314836
4920
تقول أنه يجب ألا نستثمر البتَّة في الاستكشاف
05:19
or production from new oil and gas fields,
98
319796
5160
أو الإنتاج من حقول النفط والغاز الجديدة،
05:24
but that it’s OK to invest something
99
324956
2440
لكن لا مشكلة في الاستثمار
05:27
to maintain production from existing fields.
100
327436
3480
للحفاظ على الإنتاج من الحقول الموجودة.
05:31
But there are some people who would challenge
101
331556
2120
لكن هناك بعض الأشخاص الذين يطعنون
05:33
the morality of that distinction,
102
333676
2840
في أخلاقيات هذا الحل المغاير،
05:36
because if there's an absolute limit to how much gas we can safely burn,
103
336556
6080
لأن إن كان هناك حد أقصى لكمية الغاز الآمنة التي يمكننا استهلاكها
05:42
it's not clear that squeezing a little bit more out of the North Sea
104
342636
4880
فلا يصبح استهلاك الغاز من بحر الشمال
05:47
is more acceptable than developing a new gas field
105
347556
3960
هو أمر مقبول ولكن من غير المقبول إنشاء حقل غاز جديد في بلد أفريقي
05:51
in an African country
106
351556
1840
05:53
whose past cumulative per capita emissions
107
353396
2720
كانت انبعاثاته الفردية التراكمية الماضية
05:56
have been a tiny fraction of the UK's.
108
356156
3520
جزء صغير من انبعاثات المملكة المتحدة.
06:00
We now have the technologies
109
360116
1920
الآن بحوزتنا التقنيات
06:02
to dramatically reduce the demand for fossil fuels,
110
362076
3760
اللازمة لخفض الطلب على الوقود الأحفوري إلى حد كبير،
06:05
and we should deploy them as rapidly as possible.
111
365836
2960
ويجب أن ننشرها بأسرع وقت ممكن.
06:09
That means ensuring that electricity systems in every developed country
112
369316
5400
هذا يعني أن نضمن جعل نظام الكهرباء في كل الدول المتقدمة
06:14
get to zero emissions by 2035 at the very latest
113
374756
4920
لا ينتج انبعاثاتفي 2035 بحد أقصى
06:19
and ideally earlier, with no coal
114
379676
3200
والأفضل قبل ذلك، بدون فحم
06:22
and only a very, very small role for unabated gas.
115
382916
4600
و فقط دورًا صغيرًا جدًا للغاز غير المنقطع.
06:27
We should be aiming to reduce coal demand 90 percent by 2050,
116
387556
4920
يجب أن نهدف لتقليل الطلب على الغاز بنسبة 90% بحلول 2050،
06:32
oil demand at least 75 percent
117
392516
3040
والطلب على النفط على الأقل بنسبة 75%
06:35
and gas demand by well over 50 percent.
118
395596
3600
والطلب على الغاز بما يزيد على 50%.
06:39
And we are running out of time to do it fast enough.
119
399236
2440
والوقت بالفعل ينفذ منا حتى نحقق هذا بسرعة كافية.
06:42
LL: Those are some big reduction targets, and we need to meet them.
120
402836
3200
ليندسي ليفن: هذه أهداف كبيرة لتخفيض الاستهلاك، ونحن نسعى لتحقيقها.
06:46
But as we move there,
121
406636
1160
وبينما نسعى لتحقيقها
06:47
we'll still be using some fossil fuels to meet energy demands.
122
407836
3520
سنكون ما زلنا نستخدم بعض الوقود الأحفوري لتلبية احتياجاتنا من الطاقة.
06:51
How do we do that while accelerating our transition to renewables?
123
411396
3640
كيف نفعل ذلك وفي نفس الوقت نسرع انتقالنا للطاقة المتجددة؟
06:55
Some people think we can work with the fossil fuel industry
124
415076
2800
يعتقد بعض الناس أنه يمكننا العمل مع قطاع الوقود الأحفوري
06:57
and want to pressure it to do better.
125
417876
1960
ويريدون الضغط عليه للعمل بجودة أفضل.
06:59
Others propose more radical departures.
126
419836
2560
وآخرون يقترحون تغيير جذري.
07:02
Here are a few opinions on this issue, starting with Jérôme Schmitt,
127
422436
3720
هذه بعض الآراء بخصوص هذه المشكلة، نبدأ مع جيروم شميت,
07:06
a former oil industry executive who is now a senior fellow
128
426156
3120
مدير تنفيذي سابق في قطاع النفط والأن هو زميل بارز
07:09
at the Columbia Center on Sustainable Investment.
129
429316
2480
في مركز كلومبيا للإستثمارات المستدامة.
07:12
Jérôme Schmitt: I'm not aware of any net-zero scenario compliant
130
432956
4080
جيروم شميت: لست على علم بأي سيناريو لخفض الانبعاثات للصفر
07:17
with 1.5 degree or two degree
131
437076
2400
يتوافق مع درجة ونصف أو درجتين
07:19
that does not involve even a little bit of fossil fuel
132
439516
5920
والتي لا تتضمن حتى ولو قليلًا من الوقود الأحفوري
07:25
by 2040 or 2050,
133
445476
2280
بحلول 2040 او 2050,
07:27
especially for the developing part of the world.
134
447756
3520
خاصة للبلدان النامية من العالم.
07:31
Therefore, some people will need to have an all-in understanding
135
451996
5800
لذلك, يجب على بعض الأشخاص أن يفهموا فهمًا شاملًا
07:37
of the energy system
136
457836
2320
لنظام الطاقة
07:40
and be able to manage the complexity of producing
137
460196
3280
ويكونون قادرين على إدارة تعقيدات الإنتاج
07:43
and supplying to customers and to countries
138
463516
2720
وتزويد الزبائن والبلدان
07:46
clean energy on one side and less and less fossil fuel on the other side
139
466236
4480
بطاقة نظيفة من ناحية ووقود أحفوري أقل بكثيرمن ناحبة أخرى
07:50
and concentrate the fossil fuel supply and demand
140
470716
3520
وتركيز عرض وطلب الوقود الأحفوري
07:54
on the absolute necessary means and usage
141
474236
3840
على الوسائل والاستخدامات الضرورية جدًا
وزيادة التحول تدريجيًا من واحد إلى الآخر.
07:58
and increase progressively the shift from one to the other.
142
478116
4840
08:02
Those who have the competency today to manage this complexity
143
482956
6600
اللذين يمتلكون الكفائة اليوم لإدارة هذه التعقيدات
08:09
and the balance sheet
144
489596
1200
والميزانية العمومية
08:10
is still the oil and gas industry,
145
490796
2880
هما قطاعي النفط والغاز.
08:13
whether we like it or not.
146
493676
1520
سواء أعجبنا ذلك أم لا.
08:15
So I would take the oil and gas industry
147
495196
3920
لذا سوف أستغل فرصة قطاعي النفط والغاز
08:19
as an opportunity to go faster,
148
499116
3240
لنتحول أسرع،
08:22
to make it right better than we would do it without them.
149
502396
4480
لجعل الأمور صحيحة أفضل مما سنفعله بدونهم.
08:27
But if it doesn't prove possible
150
507356
2280
لكن إن لم يثبت أن ذلك ممكن
08:29
because the oil and gas industry doesn't shift and doesn't adapt,
151
509636
3080
لأن قطاعي النفط والغاز لا ينتقلون أو يتأقلمون,
08:32
we must do without.
152
512716
1240
فيجب علينا فعل ذلك بدونهم.
08:33
Ramez Naam: Oil and gas companies have to realize --
153
513956
2880
رامز نعم: على شركات النفط والغاز إدراك
08:36
they don't always, but they really should realize --
154
516876
2440
وهم لا يدركون دائمًا، لكن يجب عليهم إدراك
08:39
the writing is on the wall.
155
519356
1320
أنهم لن يستمروا لفترة طويلة.
08:40
We're spending close to twice as much on clean energy
156
520676
2960
نحن ننفق قرابة الضعف على الطاقة النظيفة
08:43
as we are on fossil fuel infrastructure already,
157
523636
3400
مثل ما ننفق على البنية التحتية للوقود الأحفوري،
وتلك الفجوة سوف تتسع أكثر.
08:47
and that gap is just going to widen and widen.
158
527036
2280
08:49
So I think if we can pivot those companies, that industry,
159
529316
5240
لذا أعتقد إذا تمكنا من تحويل تلك الشركات، هذه الصناعة،
08:54
into working on a clean future, it's a good thing.
160
534596
3520
للعمل على مستقبل نظيف، إنه لأمر حسن.
08:58
But we shouldn't have illusions that it's going to happen by itself.
161
538116
4280
لكن يجب ألا نتوهم أن ذلك سوف يحدث من تلقاء نفسه.
09:02
The pivot that has happened has been because companies have seen
162
542396
4520
التحول الذي حدث كان لأن الشركات رأت
09:06
that the future is clean.
163
546956
2640
أن الطاقة النظيفة هي المستقبل.
09:09
And so a combination of continuing to push on policy,
164
549636
3080
وهكذا مزيج لمواصلة الضغط على السياسة،
09:12
on citizen advocacy
165
552716
2440
على تأييد المواطن،
09:15
and on driving for the technologies that disrupt fossil fuels
166
555196
3560
وعلى التوجه إلى التقنيات التي تعطل الوقود الأحفوري
09:18
is what will cause those large, entrenched fossil fuel companies
167
558796
4120
هو ما سيجعل شركات الوقود الأحفوري الكبيرة الراسخة في المجال
09:22
to pivot towards the clean future.
168
562956
2120
تتحول إلى المستقبل النظيف.
09:25
Tzeporah Berman: We're living the last gasp of the fossil fuel industry,
169
565116
4360
زيبوراه بيرمان: نحن نعيش آخر نفس لقطاع الوقود الأحفوري،
09:29
and they're doing everything they can to weaken climate policy
170
569476
3880
وهم يفعلون كل ما في وسعهم لإضعاف سياسة المناخ
09:33
and hold on to the market
171
573396
1560
والتمسك بسوق عملهم
09:34
because they know renewables are cheaper.
172
574956
2000
لأنهم يعلمون أن الطاقة المتجددة أرخص.
09:36
MR: There was a great opportunity to move with all the skills
173
576956
3840
ماري روبنسون: كان هناك فرصة كبيرة للانتقال بكل المهارات
09:40
that the fossil fuel industry has built up over the years,
174
580796
2800
التي بنها قطاع الوقود الأحفوري على مر السنين،
09:43
convert over to clean energy.
175
583596
1920
للتحول للطاقة النظيفة.
09:45
That would have been a wonderful moment.
176
585556
1920
كان من الممكن أن تكون لحظة رائعة.
09:47
If that had happened, things would be very different.
177
587476
2480
لو حدث ذلك، لكانت الأمور مختلفة.
09:49
We don’t have the time now to get into a long, transition-y kind of discourse,
178
589996
3880
ليس لدينا وقت الآن للخوض في حوار طويل حول الانتقال،
09:53
which is what most of them seem to want.
179
593916
1960
وهو رغبة أغلبهم على ما يبدو.
09:55
They lack the urgency of now in their talk.
180
595876
3080
يفتقرون إلى العجلة في حديثهم الآن.
09:59
DB: As you can see, there's a lot of skepticism
181
599756
2240
كما ترون، هناك الكثير من الشك
10:02
about the fossil fuel industry based on its history of deception.
182
602036
3600
حول قطاع الوقود الأحفوري بناءً على تاريخهم من الخداع.
10:06
Here's well-known climate activist Luisa Neubauer,
183
606116
2920
هذه لويزا نويباور ناشطة مناخ معروفة
10:09
urging us not to believe everything we hear.
184
609036
2440
تحثنا على عدم تصديق كل ما نسمعه.
10:12
Luisa Neubauer: People, for instance, call the climate crisis manmade.
185
612796
3400
لويزا نويباور: الناس على سبيل المثال يصفون أزمة المناخ أنها من صنع الإنسان.
10:16
And while there were indeed humans behind it,
186
616196
2120
وبينما كان هناك بالفعل بشر خلف ذلك،
10:18
it's much less manmade and much more fossil-fuel-made.
187
618356
3960
إن تأثير الإنسان أقل بكثير من تأثير الوقود الأحفوري.
10:22
It's made possible by the exploitation of coal, oil and gas
188
622316
4760
وسبب ذلك هو من خلال استغلال الفحم، النفط، والغاز
10:27
and the profit-driven economic systems behind it.
189
627116
3000
والأنظمة الاقتصادية القائمة على بالربح ورائها.
10:30
Calling the climate crisis manmade implies it's an accident of human nature,
190
630156
5120
وصف أزمة المناخ أنها من صنع الأنسان يوحي أنه حادث من الطبيعة البشرية،
10:35
whereas it's actually a relatively small group of people
191
635316
3640
بينما في الحقيقة إنها مجموعة صغيرة من الناس،
10:38
and just a few places around the world:
192
638996
2760
وبعض الأماكن حول العالم:
10:41
the fossil fuel industries,
193
641756
1400
مثل صناعات الوقود الأحفوري،
10:43
their marketing and their political supporters.
194
643196
2480
والدعاية لها، وداعميها السياسيين
10:46
The fossil fuel industry itself is also a powerhouse of fairy tales.
195
646156
4720
إن قطاع الوقود الأحفوري نفسه هو أيضًا مصدر هائل من الأكاذيب.
10:51
Fifty years ago,
196
651276
1280
قبل خمسين عامًا،
10:52
they knew that their business would lead us into a climate disaster.
197
652556
4720
علموا أن عملهم سوف يقودنا إلى كارثة مناخية.
10:57
They denied their own climate science that they did themselves,
198
657636
6720
وأنكروا الحسابات المناخية التي أجروها بأنفسهم بأنفسهم،
11:04
and by that,
199
664396
1560
وبهذا،
11:05
they stole our very first historic chance to act from us.
200
665996
4200
سرقوا منا أول فرصة تاريخية للتصرف.
11:10
So now, for many lives, it's already too late.
201
670876
2880
لذا لقد فات الآوان لحيوات كثيرة.
11:13
And this time they present themselves as part of the solution.
202
673796
3760
وهذه المرة يقدمون أنفسهم على أنهم جزء من الحل.
11:18
They call it transition.
203
678756
2040
يسمونه الانتقال.
11:20
They promise innovation, they speak of green growth.
204
680836
3680
يعدون بالبتكار، ويتكلمون عن استخدام المواد المستدامة.
11:24
And it sounds wonderful.
205
684556
1720
وذلك يبدو رائعًا.
11:26
It is powerful, too.
206
686596
1800
إنه قوي أيضًا.
11:28
I would like to believe that, too.
207
688436
1880
أرغب أن أصدق ذلك أيضًا.
11:31
But I cannot.
208
691476
1120
لكن لا أستطيع.
11:32
We do not have time for any more delay.
209
692636
3280
ليس لدينا الوقت لأي تأخير أكثر.
11:36
So whoever tells us that they will just need some more time,
210
696396
4000
لذا أيًا كان من يخبرنا أنهم يحتاجون وقت أكثر،
11:40
does not understand the very basic logic of the crisis we are in.
211
700436
4240
فهم لا يفهمون المنطق الأساسي للأزمة التي نمر بها.
11:45
Back in Hamburg, when I was in school,
212
705316
1840
في مدينة هامبورغ، عندما كنت في المدرسة،
11:47
we could get 90 minutes to finish a math exam.
213
707156
3200
كانت مدة امتحان الرياضيات 90 دقيقة.
11:50
The fossil fuel industry is, in a way, taking that very exam right now.
214
710876
3960
قطاع الوقود الأحفوري بطريقة ما، يجري ذلك الامتحان الآن.
11:54
But instead of 90 minutes,
215
714876
1240
لكن عوضًا عن 90 دقيقة،
11:56
they tell us they will finish in nine years.
216
716156
2200
إنهم يخبروننا أنهم سينتهون في تسع سنوات.
11:59
Back in school,
217
719196
1160
في المدرسة،
12:00
that attitude would have gotten me failing my assignments.
218
720396
2800
هذا الأسلوب كان سيجعلني أفشل في واجباتي.
12:03
If fossil fuel industries don't listen
219
723236
3200
إذا لم تستمع قطاعات الوقود الأحفوري
12:06
when people and science tell them to get out of fossil fuels,
220
726476
4840
عندما يقول لهم الناس والعلم أن يتركوا الوقود الأحفوري،
12:11
they should not be listened to
221
731356
2040
يجب ألا نستمع لهم
12:13
when they tell us more fairy tales about wanting to be part of the solution.
222
733396
4440
عندما يخبروننا أكاذيب عن رغبتهم بأن يكونوا جزء من الحل.
12:17
If fossil fuel industries get to make the rules
223
737836
4080
إذا تمكنت قطاعات الوقود الأحفوري من وضع القوانين
12:21
about the transition we so desperately need,
224
741956
4040
حول الانتقال الذي نريدها بشدة،
12:25
we will not get that transition.
225
745996
2360
فلن نحقق الانتقال.
12:29
LL: The question
226
749676
1160
السؤال بشأن إجراء توسعات جديدة بالوقود الأحفوري
12:30
of whether there should be any new expansion of fossil fuels
227
750876
2840
تلقى اعتراضات شديدة،
12:33
is hotly contested,
228
753716
1160
12:34
and there are passionate points of view on both sides.
229
754876
2560
وهناك وجهات نظر عاطفية على كلا الجانبين.
12:37
With a powerful perspective
230
757436
1360
وبمنظور جاد
12:38
on the injustice of banning fossil fuels in developing countries,
231
758796
3560
حول الظلم في منع الوقود الأحفوري في البلدان النامية،
12:42
here's economist Vijaya Ramachandran.
232
762356
2320
تتحدث الخبيرة الاقتصادية فيجايا راماشاندران.
فيجايا راماشاندران: متوسط الاستهلاك النيجيري
12:45
VR: The average Nigerian consumes
233
765356
1880
12:47
about 133 kilowatt hours of electricity a year.
234
767236
4160
حوالي 133 كيلو واط ساعات من الكهرباء في السنة.
12:51
What the average American consumes in four days.
235
771876
3120
هذا ما يستهلكه مواطن الشارع الأمريكي في أربعة أيام.
12:55
In Nepal, that number is 231 kilowatt hours.
236
775036
3680
في نيبال، الرقم هو 231 كيلو واط ساعات.
12:59
In Haiti, it's only 37.
237
779036
3080
في هايتي ، إنه 37 فقط.
13:02
So what does all of this mean for real people?
238
782916
2800
إذًا ماذا يعني هذا للناس الصالحين؟
13:06
It means that they might have a few lights at home or a small fan,
239
786636
4400
يعني أنهم قد يمتلكون بعض الأضواء في المنزل أو مروحة صغيرة،
13:11
but no refrigerator, no water heater, no safe cookstove.
240
791076
4240
لكن بلا ثلاجة، ولا سخان ماء، ولا أفران طهي آمنة.
13:15
It means that poor people stay poor.
241
795716
2440
يعني أن الفقراء سيظلون فقراء.
13:20
Now let's look at climate change.
242
800716
2080
الآن لننظر إلى التغير المناخي.
13:23
Poor people did not create the carbon emissions
243
803236
2800
الفقراء لم يصنعوا الانبعاثات الكاربونية
13:26
that have caused climate change.
244
806076
2120
التي سببت التغير المناخي.
13:28
The 64 poorest countries in the world
245
808556
2360
إن أفقر 64 دولة حول العالم
13:30
account for less than five percent of annual carbon emissions.
246
810956
4320
مسؤلون عن أقل من 5% من الانبعاثات الكاربونية السنوية.
13:35
Even India, often perceived as a climate villain,
247
815916
4360
حتى الهند، ينظر إليها غالبًا على أنها مسبب كبير للتغير المناخي,
13:40
adds about seven percent.
248
820276
1760
ففهي مسؤولة عن 7%.
13:42
Poor people are not to blame.
249
822916
2040
لا يقع اللوم على الفقراء.
13:44
Germany's coal plants emit four times more carbon
250
824996
4040
مصانع ألمانيا للفحم تبعث كاربون أكثر بأربعة مرات
13:49
than Pakistan, Uzbekistan, Lao and Bangladesh combined.
251
829076
4000
من باكستان، وأوزبكستان, ولاوس، وبنغلادش مجتمعين.
13:54
Yes, energy, poverty and climate change are intertwined,
252
834436
4040
نعم الطاقة، والفقر والتغير المناخي كلها أمور متداخلة،
13:58
but not in the way most people think.
253
838516
2400
لكن ليس كما يظن أغلب الناس.
14:00
Most people think that poor countries need to moderate their energy use
254
840956
4280
أغلب الناس يعتقدون أن البلدان الفقيرة عليها أن تعتدل باستخدامها للطاقة
14:05
to address climate change.
255
845276
1720
لحل مشكلة التغير المناخي.
14:07
The reality for poor people in these countries
256
847516
3400
الواقع للناس الفقراء في تلك البلدان
14:10
is that they need a lot more energy to adapt to climate change.
257
850916
4880
أنهم يحتاجون طاقة أكثر للتأقلم مع التغير المناخي.
14:16
As natural disasters get worse,
258
856596
2040
ومع تفاقم الكوارث الطبيعية،
14:18
they will need more concrete and steel
259
858636
2840
سوف يحتاجون المزيد من الأسمنت والحديد
14:21
to build resilient homes and schools and roads.
260
861516
3680
لبناء بيوت، ومدارس و طرق قادرة على الصمود.
14:25
As temperatures rise, they'll need air conditioning
261
865836
3520
في ظل ارتفاع درجات الحرارة، سوف يحتاجون إلى مكيفات هواء
14:29
and cold storage for food and medicines.
262
869396
3440
ومخازن باردة للطعام والدواء.
14:32
As droughts become more common,
263
872876
1960
وفي حين أصبح الجفاف واسع الانتشار،
14:34
they'll need fertilizer, pumped irrigation, desalination.
264
874876
4040
سوف يحتاجون إلى سماد، مضخات ري، ومحطات لتحلية المياه.
14:39
All of these responses to climate change
265
879436
2680
كل هذه الإجراءات للتغير المناخي
14:42
are going to require a lot more energy.
266
882116
2880
سوف تتطلب الكثير من الطاقة.
14:47
So the good news
267
887076
1480
لذا الأخبار السارة
14:48
is that we don't need to fear this high-energy future for poor people.
268
888556
3880
أننا لا نحتاج للخوف من هذا المستقبل عالي الطاقة للفقراء.
14:52
All of this energy that they will likely need
269
892956
2600
كل هذا الطاقة التي سيحتاجونها على الأغلب
14:55
will come from low-carbon sources to a great extent.
270
895556
3760
ستأتي من مصادر قليلة الكاربون إلى حد كبير.
14:59
The abundance of wind, solar,
271
899356
2480
وفرة الرياح، والطاقة الشمسية،
15:01
geothermal and hydropower in Africa and Asia
272
901876
4000
الطاقة الحرارية الأرضية، والطاقة المائية في أفريقيا وآسيا
15:05
means that a lot of the energy that we are going to see
273
905916
2600
تعني أن الكثير من الطاقة التي سنراها
15:08
will not likely increase carbon emissions very much.
274
908516
2800
لن ترفع على الأرجح من انبعاثات الكاربون كثيرًا.
15:11
So how can the US and Europe be smarter about ending energy poverty
275
911356
4600
لذا كيف على الولايات المتحدة وأوروبا أن يكونا أذكى في إنهاء فقر الطاقة
15:15
and addressing climate change?
276
915956
2320
والتعامل مع التغير المناخي؟
15:18
First of all, this rich-world hypocrisy
277
918316
3040
في بادئ الأمر، نفاق عالم الأغنياء هذا
15:21
of more fossil fuels for me, but not for thee, must end.
278
921396
4800
من المزيد من الوقود الأحفوري لي، ولكن ليس لك، يجب أن ينتهي.
15:26
Governments in poor countries must be able to pursue a range of energy sources.
279
926236
5480
على الحكومات في البلدان الفقيرة السعي وراء مجموعة من مصادر الطاقة.
15:31
Renewables will likely be the lion's share,
280
931756
2960
و سوف تكون الحصة الأكبر من نصيب الطاقة المتجددة،
15:34
but there will be some fossil fuels in the mix.
281
934716
2520
ولكن سيكون هناك بعض الوقود الأحفوري بينها.
15:37
Natural gas, for example, is abundant in Africa.
282
937276
3600
الغاز الطبيعي على سبيل المثال، يتوفر بكثرة في أفريقيا.
15:40
Natural gas has powered the energy transition in the United States.
283
940916
4000
زاد الغاز الطبيعي في التحول من الطاقة غير المتجددة إلى المتجددة في الولايات المتحدة.
15:45
Natural gas can fuel power plants.
284
945276
2840
الغاز الطبيعي يمكنه تشغيل محطات الطاقة.
15:48
It is one of the best feedstocks for producing fertilizer,
285
948116
3560
وهو أحد أفضل المواد الأولية في إنتاج السماد،
15:51
and it is one of the safer and cleaner cooking fuels
286
951716
3960
وهو أحد أأمن وأنظف وقود للطهي
15:55
for women in poor countries.
287
955716
2080
للنساء في البلدان الفقيرة.
15:57
Renewables can be paired with natural gas
288
957836
3240
يمكن ربط مصادر الطاقة المتجددة بالغاز الطبيعي
16:01
to increase the share of low-carbon energy sources.
289
961076
4000
لرفع حصة مصادر الطاقة قليلة الكاربون.
16:05
No country, not the US, not the UK, not in Europe, not China,
290
965116
5240
لا يوجد بلد مطلقًا، فليس الولايات المتحدة، ولا بريطانيا، ولا في أوروبا، ولا الصين،
16:10
has developed without fossil fuels.
291
970396
2560
تطورت بدون الوقود الأحفوري.
16:12
The United States has recently passed historically large investments
292
972996
3840
الولايات المتحدة أقرت استثمارات تاريخية كبيرة مؤخرًا
16:16
in clean energy,
293
976876
1440
في الطاقة النظيفة،
16:18
but also in some fossil fuels,
294
978356
1880
لكن أيضًا في بعض الوقود الأحفوري،
16:20
taking a very practical approach to its domestic energy transition.
295
980236
4120
فتتبع نهجًا عمليًا للغاية لتطبيق الانتقال في الاستخدام المحلي.
16:24
The United States and other rich countries
296
984356
2120
الولايات المتحدة وغيرها من البلدان الغنية
16:26
should take that same practical approach
297
986516
2880
يجب أن تتبع ذلك النهج العملي نفسه
16:29
when it comes to funding energy projects in poor countries.
298
989436
3720
عندما يتعلق الأمر بتمويل مشاريع الطاقة في البلدان الفقيرة.
16:33
Let's not impose unnecessary and unjust restrictions
299
993596
4400
دعونا لا نفرض قيود غير ضرورية وغير عادلة
16:37
on those who are least responsible for climate change.
300
997996
3200
على أولئك الأقل مسؤلية عن التغير المناخي.
16:42
LL: If the lion's share of new energy production
301
1002476
2280
إذا كانت الحصة الأكبر من إنتاج الطاقة الجديدة
16:44
in the developing world will be renewables,
302
1004796
2000
في البلدان النامية ستكون طاقة متجددة،
16:46
a lot of new financing is going to be needed.
303
1006796
2520
فسوف نحتاج تمويلًا كبيرًا.
16:49
Here's Rebekah Shirley of the World Resources Institute
304
1009716
2880
هذه ريبيكا شيرلي من معهد الموارد العالمية
16:52
on why that's not happening yet.
305
1012596
2200
تتحدث عن سبب عدم حدوث ذلك حتى الآن.
16:56
RS: Africa is perhaps the continent that needs least convincing
306
1016156
4480
ريبيكا شرلي: ربما تكون أفريقيا هي القارة التي تحتاج إلى أقل إقناع
17:00
about the clean energy opportunity for health, livelihoods and economy.
307
1020636
4400
حول فرصة الطاقة النظيفة للصحة، وسبل العيش والاقتصاد.
17:06
As the fastest-growing, yet least electrified continent on the globe,
308
1026156
3960
باعتباراها الأسرع نموًا، لكنها أقل قارة مزودة بالكهرباء في العالم،
17:10
most in need of power systems that can help fortify
309
1030156
3240
أغلبهم في حاجة إلى أنظمة طاقة يمكن أن تساعد على وقايتهم
17:13
against the onslaught of climate shocks
310
1033436
2040
من هجمة الصدمات المناخية
17:15
with both abundant fossil and renewable energy resources
311
1035516
3120
وبوفرة موارد الوقود الأحفوري و مصادرالطاقة المتجددة معًا لبنائها،
17:18
to build them,
312
1038636
1320
17:19
Africa's energy transitions
313
1039996
1440
أصبح تحول الطاقة في أفريقيا
17:21
and how to dissuade the use of fossil fuels
314
1041476
2360
وكيفية الابتعاد عن استعمال الوقود الأحفوري
17:23
have become an intense international debate.
315
1043876
2800
نقاشًا عالميًا محتدمًا.
17:26
Many sub-Saharan African countries already rely on low-carbon resources.
316
1046716
4200
الكثير من الدول الأفريقية في جنوب الصحاري تعتمد بالفعل على موارد منخفضة الكاربون.
17:31
Kenya, where I live,
317
1051356
1680
في كينيا، حيث أعيش،
17:33
generates 90 percent of its power from renewables like geothermal
318
1053076
3360
تولد 90% من طاقتها من المصادر المتجددة مثل طاقة الحرارة الأرضية، والطاقة المائية.
17:36
and hydropower.
319
1056476
1480
17:38
Even in West Africa,
320
1058276
1200
حتى في غرب أفريقيا،
17:39
where renewable shares tend to be lower,
321
1059516
2000
حيث تقل حصص الطاقة المتجددة،
17:41
countries like Ghana generate over a third of their power
322
1061556
3640
دول مثل غانا تولد أكثر من ثلث طاقتها
17:45
from renewable energy resources.
323
1065236
2040
من موارد الطاقة المتجددة.
17:47
And countries like Namibia are at the forefront of innovation
324
1067676
3280
ودول مثل ناميبيا إنهم في طليعة الابتكار
17:50
on clean fuels like green hydrogen.
325
1070996
1960
في الوقود النقي مثل الهيدروجين الأخضر.
17:53
Couple all of that with housing one of the world's largest carbon sinks,
326
1073916
4240
اجمع هذا مع أحد من أكبر أحواض الكربون في العالم,
17:58
the Congo Basin,
327
1078196
1520
حوض الكونغو,
17:59
and sub-Saharan Africa is consistently recognized
328
1079756
2440
ودول أفريقيا جنوب الصحاري تُعرف باستمرار
18:02
as pulling more than its fair share of the global decarbonization effort.
329
1082236
3520
أنها تبذل أكثر من حصتها العادلة من الجهد العالمي لإزالة الكربون.
18:06
So if the need is urgent and if the resources are bountiful,
330
1086716
3480
لذا إذا كانت الحاجة ملحة والموارد وافرة،
18:10
then why are we still so far away from this clean-energy future for Africa?
331
1090236
3680
فلماذا مازلنا بعيدين جدًا عن مستقبل الطاقة النظيفة لأفريقيا؟
18:14
And what I've learned is that though the world loves to remind Africa
332
1094876
3480
وما تعلمته هو على الرغم من أن العالم يحب تذكير أفريقيا
18:18
about its vast clean-energy potential,
333
1098396
2760
حول إمكانياتها الواسعة للطاقة النظيفة،
18:21
the financial flows to deliver that potential
334
1101156
2440
فإن التدفقات المالية لتقديم تلك الإمكانيات
18:23
remain troublingly scarce.
335
1103596
2000
تبقى قليلة إلى أبعد الحدود.
18:27
Projects and businesses incur a number of hidden compounding costs and premiums.
336
1107356
5520
المشاريع والأعمال تحمل عددًا من التكاليف المضاعفة الخفية وأقساط التأمين.
18:32
Like the risk perception premium.
337
1112876
2080
مثل قسط إدراك المخاطر.
18:35
Or the "paying back your US dollar loan
338
1115796
2720
أو قسط “دفع قرضك بالدولار للولايات المتحدة
18:38
in a constantly depreciating local currency" premium.
339
1118516
2880
بالعملة المحلية التي تقل قيمتها باستمرار.“
18:42
Or the "expected to deliver conventionally high rates of return
340
1122556
4400
أو قسط ” توقع تقديم فوائد عالية أكثر من المعتاد
18:46
while raising your revenues from customers
341
1126996
2040
في الوقت الذي ترفع فيه أرباحك من الزبائن
18:49
that earn less than a dollar a day" premium.
342
1129036
2800
الذين يكسبون أقل من دولار في اليوم.”
18:53
So international finance markets are not appetized,
343
1133196
2920
لذا أسواق التمويل العالمية غير مرغوبة،
18:56
and financial flows here remain a trickle
344
1136156
2200
والتدفقات المالية هنا لا تزال قليلة
18:58
despite a pipeline of ready projects.
345
1138396
2200
على الرغم من وجود الكثير من المشاريع الجاهزة.
19:01
In fact, though 17 percent of the global population
346
1141076
3280
في الحقيقة,رغم أن 17 بالمئة من سكان العالم
19:04
and almost 90 percent of those still without access to basic energy,
347
1144396
3840
و تقريبا 90 بالمئة من هؤلاء لايزالون بدون وصول إلى طاقة اساسية،
19:08
today Africa accounts for a mere two percent
348
1148236
4120
اليوم حصة إفريقيا اثنين بالمئة فقط
19:12
of global clean-energy finance.
349
1152356
1800
من التمويل العالمي للطاقة النظيفة.
19:14
From this perspective, we can see a key missing ingredient:
350
1154196
3640
من هذا المنظور, يمكننا رؤية مكون أساسي مفقود:
19:18
international cooperation
351
1158236
2040
التعاون الدولي
19:20
to deliver the finance flows that Africa sorely needs.
352
1160316
3240
لتقديم الموارد المالية التي تحتاجها إفريقيا بشدة.
19:23
Because there’s so much potential waiting right at the cusp.
353
1163556
2920
لأن هناك الكثير من الإمكانيات تنتضر على الأعتاب .
19:26
If local enterprise had access to long-term, low-cost financing,
354
1166876
4560
اذا امتلكت المشاريع المحلية إمكانية الوصول إلى التمويل طويل الأمد، قليل التكلفة،
19:31
like their counterparts in other regions of the world
355
1171476
2480
مثل إقرانهم في المناطق الأخرى من العالم
19:33
can simply take for granted,
356
1173996
1600
يمكن أن تأخذ ببساطة كأمر مسلم به،
19:35
then Africa's clean-energy future would build itself.
357
1175636
2760
عندها مستقبل الطاقة النظيفة الأفريقي يمكنه بناء نفسه.
19:39
HM: A lot of renewables technology already exists.
358
1179756
2360
هشام مندول: الكثير من تقنيات الطاقة المتجددة موجودة مسبقا.
19:42
The finance flows, especially to, you know, lower-emission countries
359
1182116
4000
التدفقات المالية، خاصة، انتم تعلمون، البلدان قليلة الانبعاثات
19:46
don't exist.
360
1186156
1200
لا وجود لها.
19:47
These are the countries that need to grow and growth needs energy.
361
1187356
4200
تلك هي البلدان التي تحتاج إلى النمو و النمو يحتاج طاقة.
19:51
That energy does not have to come from fossil fuels.
362
1191556
2560
تلك الطاقة لا يتوجب أن تأتي من الوقود الأحفوري.
19:54
CA: We often speak with the acceptance of this tautology
363
1194156
3200
كاثرين ابريو: غالباً ما نتحدث بقبول هذه البداهة
19:57
that no country has ever developed without the use of fossil fuels.
364
1197396
3760
لم يتطور أي بلد بدون استخدام الوقود الأحفوري.
20:01
But that's not the whole truth, right?
365
1201156
1880
لكن هذه ليست الحقيقة كاملة،صحيح؟
20:03
The whole truth is
366
1203076
1120
الحقيقة الكاملة هي
20:04
that no country has developed without the use of fossil fuels yet.
367
1204236
3520
لم يتطور أي بلد بدون استخدام الوقود الأحفوري حتى الآن.
20:07
LT: You have to really invest in the future
368
1207756
3360
لورنس توبيانا: يجب عليكم أن تستثمروا بمستقبل
20:11
of these low-income countries.
369
1211156
1560
تلك البلدان قليلة الدخل.
20:12
And access to energy,
370
1212756
2240
والوصول إلى الطاقة،
20:15
really looking at the poorest households in all the region
371
1215036
3680
بالنظر حقا إلى الأسر الأشد فقراً في المنطقة
20:18
is really an important thing.
372
1218756
1400
هو شيء مهم حقا.
20:20
If not, the transition will always appear very unfair.
373
1220196
3920
إن لم ،الانتقال سيبدو دوما غير عادل.
20:24
MR: The World Bank hasn't been doing enough
374
1224156
2000
ماري روبنسون: البنك العالمي لم يفعل مايكفي
20:26
to provide that more concessional finance
375
1226196
2760
لتوفير تمويل بشروط ميسرة أكثر
20:28
that brings in private-sector financing and that, you know,
376
1228996
3360
التي تستقطب استثمارات القطاع الخاص و تعلمون،
20:32
really looks at what are the projects that are ready for investment
377
1232396
4160
وحقا تنظر إلى ماهي المشاريع المستعدة للاستثمار
20:36
and takes risks because it's really important to have a sense
378
1236596
5960
وتأخذ مخاطرة لأنه مهم حقا ان تمتلك شعور
20:42
that Africa is part of the clean energy going forward.
379
1242556
3840
أن إفريقيا هي جزء من الطاقة النظيفة في المستقبل.
20:47
LL: Global finance isn't flowing at scale where it's needed most.
380
1247116
3720
التمويل العالمي لايتدفق على نطاق في الأماكن شديدة الحاجة له.
20:50
How do we change that?
381
1250836
1360
كيف نغير ذلك؟
20:52
Here's Zoë Knight of the HSBC Center for Sustainable Finance
382
1252196
3520
هنا زوي نايت من مركزHSBC للتمويل المستدام
20:55
to explain two major roles that banks could play.
383
1255756
2880
لشرح دورين مهمين يمكن أن تقوم بها البنوك.
20:59
ZK: So the most immediate, pressing task that we have
384
1259316
4840
زوي نايت:إذاً أكثر حاجة ملحة حاليا لدينا
21:04
is to finance the transition, right?
385
1264196
2200
هو لتمويل الانتقال، صحيح؟
21:07
And banks are mission-critical to making that happen.
386
1267396
3480
و البنوك في مهمة حرجة لجعل ذلك يحدث.
21:11
And the reason for that is because we have two very powerful levers.
387
1271236
4520
والسبب لذلك هو أننا نمتلك عتلتين قويتين.
21:16
The first is really to take environmental impact into account
388
1276076
4360
الأولى تأخذ بعين الاعتبار التأثر البيئي
21:20
in the financing decisions that we take,
389
1280476
2400
في القرارات المالية التي نتخذها،
21:22
and we're working on that.
390
1282876
1720
ونحن نعمل على ذلك.
21:24
And the second is to really actively engage
391
1284596
4120
والثاني هو أن نشارك بنشاط
21:28
with the governments that we finance,
392
1288756
1840
مع الحكومات التي نمولها،
21:30
the state-owned corporates that we finance
393
1290636
2760
الشركات المملوكة للدولة التي نمولها
21:33
and really work through how they can deliver their transition plan.
394
1293436
3920
والعمل حقا على كيفية تمكنهم من تقديم خطة انتقالهم.
21:37
So if we think about the next 10 to 15 years,
395
1297396
3920
لذا إذا فكرنا في ال10 إلى 15 سنة القادمة،
21:41
the industrial landscape is going to look very different than it does from today,
396
1301316
4800
المشهد الصناعي سوف يبدو مختلفاً جدا عن ما يبدو عليه اليوم،
21:46
particularly in the case of energy.
397
1306156
2360
خاصة في قضية الطاقة.
21:48
And we know that that's taking trillions of investment to make the shift.
398
1308956
5160
ونعلم أن ذلك يتطلب تريليونات من الاستثمارات لإجراء التحول.
21:54
We need a trillion per year by the end of the decade
399
1314436
3400
نحتاج إلى تريليون في السنة في نهاية العقد
21:57
to have half a semblance of being on track for net zero.
400
1317876
2920
للحصول على نصف ما يشبه السير على الطريق الصحيح لتقليل انبعاثات الاحتباس الحراري.
22:00
And let me be clear,
401
1320836
1680
و دعوني اكون واضحة،
22:02
one of the things that the financial system absolutely has to do
402
1322556
3640
أحد الأشياء التي يتوجب قطعا على النظام المالي فعلها
22:06
is enable a science-aligned phase down of the financing of fossil fuels.
403
1326236
5040
هو تمكين مرحلة خفض متوافقة مع العلم لتمويل الوقود الأحفوري.
22:11
We have to do that.
404
1331276
1440
علينا فعل ذلك.
22:13
But equally,
405
1333156
1320
لكن في نفس الوقت،
22:14
we need to channel the capital
406
1334516
3280
علينا توجية الأرباح
22:17
that is being generated from the oil and gas industry
407
1337836
2480
التي يتم إنشاؤها من قطاعي النفط و الغاز
22:20
for good purpose
408
1340356
1400
لهدف جيد،
22:21
because we need the know-how of the sector
409
1341756
4160
لأننا نحتاج خبرات القطاع
22:25
and we need to make capital move in a way that's necessary.
410
1345916
4280
ونحتاج إلى توظيف رأس المال بالطريقة اللازمة.
22:30
So think about this.
411
1350236
2080
لذا فكروا بذلك.
22:32
The International Monetary Fund has just estimated
412
1352356
3680
صندوق النقد الدولي لقد قدر للتو
22:36
that the Middle East oil and gas companies will generate
413
1356036
3200
أن شركات النفط والغاز في الشرق الأوسط سوف تربح
22:39
an incremental 1.3 trillion [dollars] in revenues over the next four years.
414
1359276
5680
تدريجيا 1.3 تريليون [دولار] في العائدات على مدى الأربعة سنوات القادمة.
22:45
The banks and financiers can help move that money into renewables
415
1365596
6720
يمكن للبنوك والممولين المساعدة في تحويل ذلك المال إلى الطاقات المتجددة
22:52
in a way that will make us achieve the net-zero ambition much, much faster.
416
1372356
6960
بطريقة ما هذا سيجعلنا نحقق طموح تقليل إنبعاثات الاحتباس الحراري في أسرع وقت.
22:59
DB: In any discussion on this topic,
417
1379836
1720
في أي نقاش حول هذا الموضوع،
23:01
it's easy to get lost in the argument or focus entirely on the end goal.
418
1381596
3920
من السهل ان تضيع في الجدال أو تركز بشكل كامل على الهدف النهائي.
23:05
What's also critical is that we need more planning
419
1385556
2360
الشيء الحرج أيضا أننا نحتاج إلى تخطيط أكثر
23:07
to get us off fossil fuels rapidly
420
1387916
2200
لنترك الوقود الأحفوري بسرعة
23:10
and without major disruptions that might undermine confidence
421
1390156
2960
وبدون اضطرابات كبيرة التي ربما تقلل الثقة
23:13
in the energy transition itself.
422
1393156
2080
في انتقال الطاقة نفسها.
23:15
Here’s engineer and environmental sociologist Emily Grubert.
423
1395276
3880
هنا المهندسة وعالمة الاجتماع البيئي إميلي جروبيرت.
23:19
EG: If we succeed at reaching international climate goals,
424
1399836
2760
إميلي جروبيرت: اذا نجحنا بالوصول إلى أهداف المناخ العالمية،
23:22
the fossil fuel infrastructure systems
425
1402636
1840
أنظمة الوقود الأحفوري التحتية
23:24
that support about 80 percent of global energy consumption
426
1404476
2840
التي تدعم حول 80 بالمئة من استهلاك الطاقة العالمي
23:27
will mostly, if not entirely, retire over the next few decades.
427
1407356
4920
أغلبها، إن لم تكن بكاملها، سوف تخرج عن الخدمة في العقود القليلة القادمة.
23:32
What I'm talking about is big infrastructure
428
1412276
2880
ما أتحدث عنه هو البنية التحتية الكبيرة
23:35
like power plants and refineries,
429
1415196
2400
مثل محطات توليد الكهرباء ومعامل التكرير،
23:37
but it's also things like gas stations and people's cars,
430
1417596
3680
لكن أيضا اشياء مثل محطات البنزين، وسيارات الناس،
23:41
stoves and furnaces.
431
1421316
2320
الطباخات والأفران.
23:43
Fossil fuel infrastructure is a complex network
432
1423636
2320
البنية التحتية للوقود الأحفوري هو شبكة معقدة
23:45
of high-hazard industries
433
1425996
1200
من الصناعات عالية الخطورة
23:47
that need to be able to continue to operate safely
434
1427236
2760
التي تحتاج للقدرة على العمل بأمان
23:50
until the new system is completely ready to take over,
435
1430036
3120
إلى أن يصبح النظام الجديد جاهز تماما لاستبدالها،
23:53
including during emergencies complicated by climate change.
436
1433196
3680
بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ التي تحدث بسبب التغير المناخي.
23:56
Just letting these systems go away would be deeply disruptive and hazardous.
437
1436916
4560
مجرد ترك هذه الأنظمة تختفي سيكون مدمرا وخطير جدا.
24:01
We'd expect disproportionate harm to overburdened
438
1441956
2400
كنا نتوقع ضررًا غير متكافىء على المجتمعات
24:04
and underserved communities
439
1444396
1360
المثقلة بالأعباء والمحرومة
24:05
who can't opt out from skyrocketing prices,
440
1445756
2760
الذين لايمكنهم الأنسحاب من الأسعار المرتفعة جدا،
24:08
abandoned remediation plans
441
1448516
1840
الخطط الترميمية المهجورة،
24:10
and declining access to energy services.
442
1450396
2800
وانخفاض الوصول إلى خدمات الطاقة.
24:13
This means ongoing fossil expenditures
443
1453236
2520
هذا يعني استمرار النفقات على الوقود الأحفوري
24:15
and a reliance on highly-trained workers
444
1455796
2040
واعتماد على عمال مدربين تدريبا عاليا
24:17
in industries that might not outlast their careers --
445
1457876
3000
في صناعات قد لا تدوم أكثر من حياتهم المهنية --
24:20
with a simultaneous focus on phasing out these same industries
446
1460916
2920
مع تركيز متزامن على التخلص التدريجي من هذه القطاعات نفسها
24:23
as quickly as possible
447
1463876
1200
بأسرع وقت ممكن
24:25
to address climate change
448
1465076
1200
لمعالجة التغير المناخي
24:26
and a host of other environmental injustices.
449
1466316
3320
ومجموعة اخرى من الظلم البيئي.
24:29
This is why we need to plan.
450
1469636
2160
لهذا نحتاج للتخطيط.
24:32
And right now, there's basically nowhere in the world
451
1472316
2640
وفي الوقت الحالي، لايوجد أي مكان في العالم
24:34
where these urgently needed plans for phasing out the fossil system
452
1474996
3160
حيث هذه الخطط التي نحن بأمس الحاجة إليها للتخلص التدريجي من النظام الأحفوري
24:38
while phasing in the clean energy system exist.
453
1478196
3000
في حين الدخول التدريجي في نظام الطاقة النظيفة الموجود .
24:42
When we talk about climate goals, the question I like to ask is:
454
1482716
3040
عندما نتكلم عن اهداف المناخ، السؤال الذي احب ان اسأله هو:
24:45
If we actually believed we were going to succeed,
455
1485796
3880
إذا كنا نؤمن بالفعل اننا سوف ننجح،
24:49
what would we need to be doing right now?
456
1489716
2240
ماذا نحتاج أن نفعل الآن؟
24:51
One strategy here is to set deadlines for fossil asset retirements.
457
1491996
4360
احد الاستراتيجيات هي وضع مواعيد نهائية لإنهاء خدمة الأصول الأحفورية.
24:57
Ample notice, say, a decade, gives communities enough time
458
1497156
3240
إشعار كافٍ، لنقل، عقد من الزمن، يعطي المجتمعات وقت كافي
25:00
to create and implement plans,
459
1500396
2200
لصنع وتطبيق الخطط،
25:02
and a legislated end date gives people enough confidence
460
1502636
2640
وتاريخ إنتهاء مشرّع يعطي الناس ثقة كافية
25:05
to commit to what can be an intense process.
461
1505276
2920
للالتزام بما قد يكون عملية مكثفة.
25:09
I showed that in the United States,
462
1509036
1720
أريت ذلك في الولايات المتحدة،
25:10
requiring all fossil fuel-fired power generators to close by 2035,
463
1510756
4160
الطلب بأغلاق كل المولدات التي تعمل على الوقود الأحفوري بحلول عام 2035،
25:14
which is President Biden's power sector decarbonization target,
464
1514956
2960
وهو هدف الرئيس بايدن لإزالة الكربون من قطاع الطاقة،
25:17
would actually allow the large majority of them
465
1517956
2200
في الواقع سوف يسمح للغالبية العضمى منهم
25:20
to meet or exceed a typical lifespan,
466
1520156
2320
أن يلاقوا أو يتعدون طول الحياة الطبيعي،
25:22
potentially giving communities some confidence
467
1522516
2160
من المحتمل إعطاء المجتمعات بعض الثقة
25:24
that these deadlines are manageable.
468
1524676
1720
أن هذه المواعيد النهائية يمكن استيفاؤها.
25:26
That is what earns and maintains trust.
469
1526436
3240
هذا مايكسب ويحافظ على الثقة.
25:29
Not far-off emissions targets with vague implementation plans.
470
1529676
3720
ليس أهداف انبعاثات بعيدة مع خطط تنفيذ غامضة.
25:33
The alternative of unplanned transitions is unacceptable
471
1533436
3200
بديل الانتقال غير المخطط له غير مقبول
25:36
but common.
472
1536676
1240
لكن شائع.
25:38
Planning the transition is an ethical responsibility that takes time
473
1538356
3440
تخطيط الانتقال هو مسؤلية اخلاقية تأخذ وقتا
25:41
but also creates opportunities to implement a just
474
1541836
2680
لكن أيضا تخلق فرصاً لتنفيذ عادل
25:44
and sustainable future
475
1544556
1160
ومستقبل مستدام
25:45
that corrects the harms of the past.
476
1545756
2160
الذي يصحح أخطاء الماضي.
25:48
Collaboration and a laser-like focus
477
1548516
2560
تعاون وتركيز حاد
25:51
on ensuring people have what we need to succeed through this transition
478
1551116
3520
على ضمان أن الناس يمتلكون مانحتاج للنجاح خلال هذا الانتقال
25:54
will be critical,
479
1554636
1200
سوف يكون حرجا،
25:55
particularly as the transition collides with climate tragedies.
480
1555836
3240
خاصة ان الانتقال يتصادم مع مآسي المناخ.
25:59
What would we do now if we believed we'd succeed?
481
1559756
3680
ماذا سنفعل الأن اذا اعتقدنا اننا سننجح؟
26:04
Manish Bhardwaj: Emily Grubert said something which I'm going to,
482
1564516
3400
مانيش بهاردواج: إميلي جروبيرت قالت شيئًا سأقوله أنا أيضا،
26:07
really sort of, take away, maybe even teach:
483
1567916
2760
نوعا ما، أخذه منها، ربما حتى أعلمه :
26:10
that plans build trust.
484
1570716
2000
الخطط تبني الثقة.
26:12
Promises, you may not believe mine,
485
1572716
1760
الوعود، ربما لا تصدقون وعدي،
26:14
I might not believe yours,
486
1574476
1320
قد لا اصدق وعودكم،
26:15
but if we put something down,
487
1575836
2040
لكن إن وضعنا خطة،
26:17
this is what we are going to do year after year,
488
1577876
2560
هذا ماسنفعله سنة بعد سنة،
26:20
then I think that can build trust.
489
1580476
1640
عندها أعتقد أن ذلك سيبني الثقة.
26:22
I think that's just a beautiful thing that I'm carrying away from her.
490
1582116
4200
أعتقد أن هذا شيء جميل تعلمته من إميلي.
26:27
LL: Emily challenged us to act like we're going to succeed.
491
1587556
3280
تحدتنا إميلي أن نتصرف كأننا سننجح.
26:30
Ramez Naam, a technologist and entrepreneur,
492
1590876
2120
رامز نعم , تقني ورائد أعمال،
26:33
believes we have a real shot at it.
493
1593036
1840
يعتقد أن لدينا فرصة حقيقية في تحقيق ذلك.
26:34
Renewables are plummeting in price,
494
1594916
1720
أسعار الطاقة المتجددة تتراجع،
26:36
and there's opportunity to increase their share around the world
495
1596636
3040
وهناك فرصة لزيادة حصصها حول العالم
26:39
if we get out of the way of progress.
496
1599676
2000
إذا لم نعرقل طريق التقدم.
26:41
Here's some of his talk.
497
1601716
1400
هنا بعض من حديثه.
26:44
RN: Clean energy will win on cost definitively,
498
1604196
5520
رامز نعم: الطاقة النظيفة ستنتصر لأن في النهاية تكلفتها أقل،
26:49
but only if we get out of the way and allow it to be built.
499
1609716
6080
لكن فقط إذا أاعدنا عن الطريق وسمحنا ببنائها.
26:55
Let's focus on that first point.
500
1615836
2240
دعونا نركز على تلك النقطة الأولى.
26:58
Let's look at the cost of clean energy technology.
501
1618076
3480
لننظر إلى تكلفة تقنايات الطاقة النظيفة.
27:01
In 1975,
502
1621596
2120
في عام 1975،
27:03
if you were buying a solar panel per watt of power that it produced,
503
1623756
5160
إذا اشتريت لوح شمسي لكل واط من الطاقة التي تنتجها،
27:08
it would cost you 100 US dollars.
504
1628916
3600
سيكلفك 100 دولار امريكي.
27:12
By 2020,
505
1632516
1760
بحلول 2020،
27:14
that cost had declined to 20 cents per watt of power.
506
1634316
6000
تلك التكلفة تراجعت إلى 20 سنت للواط الواحد من الطاقة.
27:20
That's a 500-fold decline.
507
1640356
3720
هذا تراجع بمقدار 500 ضعف.
27:24
This is unlike anything else ever seen in energy.
508
1644116
4200
هذا لايشبه اي شيء آخر رأيناه في قطاع الطاقة.
27:28
It is unlike anything else ever seen in physical infrastructure.
509
1648356
6240
إنه لايشبه أي شيء آخر في البنية التحتية المادية.
27:34
And it continues today,
510
1654636
2640
وإنه يستمر إلى اليوم،
27:37
and it is likely to continue for decades to come.
511
1657316
4000
ومن المرجح استمراره إلى العقود القادمة.
27:41
Now, this has surprised the leading experts on clean energy
512
1661996
6000
الآن، ذلك فاجأ كبار الخبراء في الطاقة النظيفة
27:48
and even the biggest optimists on the future of clean energy.
513
1668036
3800
وحتى أكبر المتفائلين في مستقبل الطاقة النظيفة.
27:51
We've seen the cost of batteries that power our electric vehicles
514
1671876
5520
لقد رأينا تكلفة البطاريات التي تشغل السيارات الكهربائية الخاصة بنا
27:57
and grid energy storage
515
1677436
1920
وشبكة تخزين الطاقة
27:59
drop at the same pace or faster than the pace of solar.
516
1679396
4480
تنخفض بنفس الوتيرة أو أسرع من وتيرة الألواح الشمسية.
28:03
And we are just at the very beginning
517
1683916
3120
ونحن فقط في بداية
28:07
of an exponential cost decline
518
1687076
2160
تراجع تكلفة هائل
28:09
in the cost of using clean electricity
519
1689276
2480
في تكلفة استخدام الكهرباء النظيفة
28:11
to make hydrogen and other fuels
520
1691796
2680
لصنع الهيدروجين و وقود آخر
28:14
that we can use to power industry,
521
1694516
2200
يمكننا استخدامة لتشغيل الصناعات،
28:16
to provide weeks or months of storage on the grid
522
1696716
3360
لتوفير أسابيع أو أشهر من التخزين في شبكات الطاقة
28:20
and to provide fuels we can use for aviation,
523
1700116
3640
ولتوفير وقود يمكننا استخدامة للطيران،
28:23
for shipping and so on.
524
1703756
1920
لشحن البضائع و إلى آخره.
28:25
Clean energy technologies are technologies,
525
1705716
3960
تقنايات الطاقة النظيفة هي تقنيات,
28:29
and they drop in cost like technology.
526
1709716
3160
وتنخفض تكلفتها مثل باقي التقنيات.
28:32
As they are scaled, they come down in price.
527
1712916
3040
كلما انتشرت، تنخفض أسعارها.
28:35
Meanwhile, fossil fuels are commodities,
528
1715996
3280
في نفس الوقت، الوقود الأحفوري هو سلع،
28:39
and fossil fuel prices fluctuate over time.
529
1719316
4000
وأسعار الوقود الأحفوري تتغير على مر الوقت.
28:43
But there's two barriers I want to talk about in particular,
530
1723316
4240
لكن هناك حاجزان أريد التحدث عنهما بشكل خاص،
28:47
which are the reluctance to build --
531
1727596
2840
وهما عدم الرغبة في البناء--
28:50
not in my backyard --
532
1730436
1960
ليس في ارضي--
28:52
and the challenges with permitting.
533
1732436
2720
والتحديات للحصول على الموافقة.
28:55
Because we look at renewables
534
1735156
2440
لأننا ننظر إلى الطاقة المتجددة
28:57
and a common complaint is they take up too much land.
535
1737636
4200
والشكوة الشائعة هي أنها تأخذ مساحة أرض كبيرة.
29:01
All of us want clean energy infrastructure,
536
1741876
4680
جميعنا نريد بنية تحتية للطاقة النظيفة،
29:06
but many of us don't want it in our backyard.
537
1746556
3840
لكن الكثير منا لانريدها في أراضينا.
29:11
In winter you have one-seventh the solar resource in the UK
538
1751236
4800
في الشتاء يكون لديك سبع من الموارد الشمسية في المملكة المتحدة
29:16
that you have in summer.
539
1756076
1160
من التي لديك في الصيف.
29:17
You have one-sixth the solar resource in Germany that you have in summer.
540
1757236
5120
لديك سدس من الموارد الشمسية في ألمانيا من التي لديك في الصيف.
29:22
So every model,
541
1762396
2040
لذا كل نموذج،
29:24
every simulation of weather and energy demand shows this.
542
1764436
5160
كل محاكاة للطقس، ومتطلبات الطاقة تظهر ذلك.
29:29
It shows that if you want to have the highest reliability grid
543
1769636
5000
يُظهر ذلك أنه إذا كنت تريد أن يكون لديك شبكة موثوقة للغاية
29:34
at the lowest cost with the least carbon emissions
544
1774636
3880
بأقل تكلفة مع أقل انبعاثات كاربونية
29:38
and the most clean energy deployment,
545
1778516
2360
وأكثر انتشار للطاقة النظيفة،
29:40
you want to build a continent-sized grid.
546
1780916
3720
عليك بناء شبكة بحجم قارة.
29:44
In China, the bulk of energy demand is on the East Coast,
547
1784676
4440
في الصين، الجزء الأكبر من الطلب على الطاقة هو على الساحل الشرقي،
29:49
yet the greatest solar resources and wind resources are in the interior.
548
1789116
5400
على الرغم من أن أعظم الموارد الشمسية وموارد الرياح هي في الداخل.
29:54
And China is building literally scores of high-voltage power lines
549
1794556
5800
والصين تبني حرفيا العشرات من خطوط الطاقة عالية الفولتيه
30:00
that transmit power from where the sun and wind are
550
1800396
4120
التي تنقل الطاقة من المكان الذي تتواجد فيه الشمس والرياح
30:04
to the coasts, where the energy demand is.
551
1804556
2680
إلى السواحل، حيث يتواجد الطلب على الطاقة.
30:07
And the longest of these lines right now,
552
1807276
2160
والأطول في هذه الخطوط حاليا،
30:09
that Ürümqi to Shanghai line, is 3,400 kilometers long.
553
1809476
5400
هو خط أورومكي إلى شنغهاي، طوله 3,400 كيلومتر.
30:14
It is 90 percent efficient, very low losses,
554
1814916
3080
كفاءة 90 بالمئة، خسارات قليلة جدا،
30:18
and it adds maybe a penny or two to the cost of electricity.
555
1818036
4280
وتضيف بنس أو اثنين إلى تكلفة الكهرباء.
30:22
That's what's technically feasible with current technology,
556
1822356
3880
هذا ما يمكن إجراؤه تقنيًا باستخدام التكنولوجيا الحالية،
30:26
let alone advances.
557
1826276
1400
ناهيك عن المتقدمة.
30:27
In Europe, that would allow us to transmit electricity
558
1827716
3720
في أوربا، ذلك سيسمح لنا بنقل الكهرباء
30:31
from Seville to Copenhagen.
559
1831476
2200
من إشبيلية إلى كوبنهاغن.
30:33
To bring power from the North Sea
560
1833716
2120
لجلب الطاقة من بحر الشمال
30:35
to anywhere in the continent that needs it.
561
1835876
2560
إلى أي مكان يحتاج للطاقة في القارة.
30:38
In my home country, the United States,
562
1838436
2320
في بلدي، لولايات المتحدة،
30:40
we could bring power from the sunny, wide open areas of New Mexico
563
1840756
5040
يمكننا جلب الطاقة من مناطق نيو مكسيكو المشمسة والواسعة
30:45
to population and land-dense New York,
564
1845836
3520
إلى نيويورك المكتظة بالسكان والأراضي،
30:49
which doesn't get so much sun.
565
1849356
1760
والتي لا تحصل على الكثير من أشعة الشمس.
30:51
And we could take wind power from the Great Plains,
566
1851116
3120
ويمكننا أخذ طاقة الرياح من السهول الكبرى،
30:54
that are largely devoid of population,
567
1854276
2240
التي تخلو إلى حد كبير من السكان،
30:56
and bring it to the coasts in winter.
568
1856516
2520
وجلبها إلى السواحل في الشتاء.
30:59
That is what a modern grid looks like.
569
1859076
3520
هذا ماتبدو عليه شبكة الطاقة الحديثة.
31:02
And yet we are not building this.
570
1862636
3480
وفوق ذلك نحن لانقوم ببناء هذه الشبكات.
31:06
It is time for us to build.
571
1866116
2800
حان الوقت لنا لنبني.
31:10
DB: With technology advancing as fast as it is,
572
1870196
2920
مع تقدم التقنيات بهذه السرعة،
31:13
there’s certainly hope that we can meet our energy transition goals,
573
1873156
3680
هنالك بالتأكيد أمل أن نتمكن من تلبية اهداف تحول الطاقة لدينا،
31:16
and there are ways to ensure that everyone benefits in this transition.
574
1876876
3560
وهنالك طرق لضمان أن الجميع يستفيد من هذا الانتقال.
31:20
But it's going to be challenging.
575
1880476
1600
لكن سيكون تحديا.
31:22
LL: There's no shortage of ideas, but time is running out,
576
1882076
3520
لايوجد هناك نقص في الأفكار، لكن الوقت ينفذ،
31:25
making it all the more critical to collaborate with urgency
577
1885636
3640
مما يزيد من أهمية التعاون بشكل عاجل
31:29
and resolve this fundamental dilemma.
578
1889276
2160
وحل هذه المعضلة الأساسية.
31:31
Here, again, are some leading voices on how we get there.
579
1891476
2880
هنا, مجددا، بعض الأصوات الرائدة لكيفية وصولنا لتلك المرحلة.
31:35
MR: We all need to do three things.
580
1895636
1680
يجب علينا جميعا فعل ثلاث أشياء.
31:37
We need to make the climate crisis very personal in our lives,
581
1897356
2920
علينا جعل أزمة المناخ شخصية جدا في حياتنا,
31:40
change our habits a bit as a result.
582
1900276
1760
كنتيجة نغير عاداتنا قليلا.
31:42
Secondly, we need to get angry about those who aren't doing enough.
583
1902076
3160
ثانيا، يجب ان نغضب على أولئك الذين لايفعلون كفاية.
31:45
And thirdly, we need to imagine this world that is round the corner.
584
1905276
4280
و ثالثا، علينا تخيل هذا العالم [الطاقة النظيفة] الذي سيتحقق قريبا.
31:49
ZK: Every year I can see more focus from different actors
585
1909556
6320
كل عام يمكنني رؤية تركيز أكثر من ممثلين مختلفين
31:55
that are needed to be part of the solution.
586
1915876
2120
الذين نحتاجهم ان يكونوا جزء من الحل.
31:58
LT: Renewable energy is a good business in many places.
587
1918036
3480
الطاقة المتجددة هي عمل جيد في مناطق كثيرة.
32:01
HM: There is a strong business case for it.
588
1921556
2000
هناك مجال عمل قوي له.
32:03
It makes investment sense.
589
1923596
1880
من المنطقي الاستثمار به.
32:05
HL: China is adding an astonishing amount of wind and solar to its grid every year.
590
1925516
5440
الصين تضيف عدد هائل من شبكات الرياح والشمس كل عام.
32:10
RN: It's cheaper to build a new solar or wind farm
591
1930996
2880
بناء مزارع طاقة شمسية ورياح جديدة أرخص
32:13
than it is to put fuel into a natural gas plant or a coal plant.
592
1933916
3600
من وضع وقود في مصنع غاز طبيعي أو مصنع فحم.
32:17
TB: Our job has to be to make sure
593
1937556
4080
يجب ان تكون وظيفتنا أن نحرص
32:21
that politicians know that they're going to have the support that they need
594
1941676
3520
على أن يعلم السياسيين أنهم سيحصلون على الدعم الذي يحتاجون اليه
32:25
for the hard policies.
595
1945196
1360
للسياسات الصعبة.
32:26
LN: We need people to get on board in a fight for climate justice.
596
1946556
3800
نحتاج من الناس أن يشاركو في القتال للعدالة المناخية.
32:30
And this means getting people on board
597
1950356
1840
وهذا يعني إشراك الناس
32:32
that have never spoken to each other before
598
1952196
3120
الذين لم يتحدثوا إلى بعضهم من قبل
32:35
and that have always disagreed.
599
1955356
1960
والذين اختلفوا دائما.
32:37
MB: Even at this conference, you will meet people
600
1957356
2320
حتى في هذا المؤتمر , سوف تلتقي بأشخاص
32:39
and you expect them to have very particular sort of, polar stance.
601
1959676
4520
وتتوقع منهم أن يكون لهم نوع خاص جدا من الموقف المختلف.
32:44
But when you actually get into a conversation,
602
1964196
2560
لكن عندما تدخل في محادثة،
32:46
you see the openings.
603
1966796
1560
ترى الثغرات.
32:48
CA: I love listening to people with different points of view.
604
1968356
2920
أحب الاستماع إلى الأشخاص الذين يمتلكون وجهات نظر مختلفة.
32:51
Dialogue is absolutely essential and so generative.
605
1971276
3480
الحوار شيء أساسي جدا ومثمر.
32:54
But once we leave the safe space of this conversation,
606
1974796
2880
لكن بمجرد أن نغادر هذا المحيط الآمن لهذه المحادثة،
32:57
we go back out into a world that is rife with power dynamics
607
1977716
4240
نعود إلى عالم مليء بديناميكيات السلطة
33:01
and institutionalized, structural inequities.
608
1981956
3640
وظلم مؤسسي هيكلي.
33:05
And we have to just acknowledge that fact.
609
1985596
2360
وعلينا الاعتراف بتلك الحقيقة.
33:07
RN: So I think it's not a bad thing to listen
610
1987996
4280
لذا أعتقد أنه ليس سيئا ان تستمع
33:12
and then apply your own judgment to what you've heard.
611
1992316
2880
ثم قم بتطبيق حكمك الخاص على ماسمعت.
وهل هو يخدم مصلحتك الشخصية أم لا،
33:15
And is it self-serving or not,
612
1995236
1480
33:16
and what nuggets of truth or what pieces of data are there?
613
1996756
3280
و ما أجزاء الحقيقة أو ما أجزاء البيانات الموجودة؟
33:20
MB: What we don't want to lose
614
2000076
2720
ما لانريد خسارته
33:22
is that ultimately there are people at the heart of systems.
615
2002836
3800
أنه في النهاية هناك أشخاص في وسط الأنظمة.
33:26
And systems change will sometimes fail
616
2006676
2240
وتغيير الأنظمة سيفشل أحيانا
33:28
just because two folks cannot get along with each other.
617
2008956
3640
فقط لأن هناك شخصان لايمكنهما التوافق مع بعضهم البعض.
33:32
Jade Begay: I think we overlook relationship building
618
2012636
3200
جايد بيجاي: أعتقد أننا تغاضينا عن بناء العلاقات
33:35
as kind of cheesy or corny,
619
2015836
4480
كشيء غير صادق أو مبتذل،
33:40
but ask any person who’s built change over time,
620
2020356
5560
لكن اسأل أي شخص صنع تغيير على مر الزمن،
33:45
and it happens through relationships.
621
2025956
2880
إنه يحدث عن طريق العلاقات.
33:48
MR: I was very affected, as were the other women leaders,
622
2028836
3320
لقد تأثرت، مثل باقي النساء الرائدات،
33:52
when Jade said,
623
2032196
1320
عندما قالت جايد،
33:53
"In our tribe in New Mexico, we say,
624
2033556
3000
“في قبيلتنا في نيومكسيكو، نقول،
33:56
'What if our best times are still ahead of us?'"
625
2036556
3320
’ماذا لوكانت أفضل لحظاتنا لاتزال أمامنا؟”
33:59
Our best times are still ahead of us.
626
2039916
2280
اأضل لحظاتنا لاتزال أمامنا.
34:03
But so are our worst times.
627
2043236
2040
لكن أسوء لحظاتنا أيضا.
34:05
We have that choice.
628
2045316
1520
لدينا القرار.
34:06
And of course, we have to choose our best times
629
2046876
2520
وبالطبع، علينا اختيار أفضل لحظاتنا
34:09
and we have to know how difficult it is.
630
2049436
2000
وعلينا أن نعلم مدى صعوبتها.
34:11
And yet, Nelson Mandela famously said
631
2051436
2800
ومع ذلك,،هناك قول مشهور لنيلسون منديلا
34:14
"it always seems impossible until it is done."
632
2054276
3120
“دائماً ما يبدو مستحيلاً حتى يتم تحقيقه.”
34:17
And I love that phrase.
633
2057396
1400
وانا احب تلك العبارة.
(موسيقى)
[العد التنازلي TED]
[سلسة المعضلة]
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7