Work Has Changed. Why Haven’t Resumes? | Nicos Marcou | TED

57,764 views ・ 2023-10-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: esra Gadoura المدقّق: gaith Takrity
00:03
Back in 1482,
0
3504
1465
قديما في ١٤٨٢،
00:05
a young man heard that the region of Milan was looking for an engineer,
1
5002
4138
سمع شاب أن منطقة ميلانو تبحث عن مهندس،
00:09
so he did what job applicants do.
2
9173
2870
ففعل ما يفعله المتقدمون للوظائف.
00:12
He wrote down his skills and his objectives
3
12076
2803
كتب مهاراته وأهدافه
00:14
and how they related to the role
4
14879
1868
وكيف تتعلق بالدور
00:16
in what is thought to be the first resume ever created.
5
16781
3303
فيما يُعتقد أنه أول سيرة ذاتية تم إنشاؤها على الإطلاق.
00:20
That young man was Leonardo da Vinci.
6
20484
3404
هذا الشاب كان ليوناردو دا فينشي.
00:24
You see, Da Vinci, in his resume, never put anything down
7
24488
4471
كما ترى، دا فينشي، في سيرته الذاتية، لم يذكر أي شيء على الإطلاق
00:28
about his past achievements.
8
28959
2536
بشأن انجازاته السابقة.
00:32
For context, Da Vinci was one of the most talented people
9
32196
4204
كان ليوناردو دا فينشي أحد أكثر الأشخاص
00:36
to ever walk on the face of the planet, right?
10
36434
2902
موهبة على الإطلاق، أليس كذلك؟
00:40
He was the father of architecture and palaeontology,
11
40004
3670
لقد كان أبو الهندسة المعمارية وعلم الحفريات،
00:43
an expert botanist, astronomer and cartographer.
12
43707
3571
وكان خبيرًا في علم النبات وعلم الفلك ورسم الخرائط.
00:47
The guy that painted the Mona Lisa.
13
47278
2435
الرجل الذي رسم الموناليزا.
00:50
Yet if you took a look at his resume,
14
50181
2669
ولكن إذا نظرت إلى سيرته الذاتية،
00:52
you would never guess that he was capable of achieving any of those things.
15
52883
5139
لم تكن لتخمن أبدًا أنه كان قادرًا على تحقيق أي من تلك الأشياء.
00:58
If resumes failed to capture the genius and the potential
16
58689
4605
إذا فشلت السير الذاتية في التقاط عبقرية وإمكانات
01:03
of someone like Da Vinci,
17
63327
2002
شخص مثل دافنشي،
01:05
why do we think that it'll work for you and me?
18
65362
3971
فلماذا نعتقد أنها ستنجح معنا نحن؟
01:09
Why will they work for anyone?
19
69800
2136
لماذا ستنجح مع أي شخص؟
01:11
Centuries later,
20
71969
1401
بعد قرون عديدة ،
01:13
why do resumes play such an important part in recruiting and our careers
21
73404
3870
لماذا تلعب السير الذاتية مثل هذا الدور المهم في التوظيف ومسيرتنا المهنية
01:17
despite little to no evidence that they actually work?
22
77308
3403
على الرغم من الأدلة القليلة أو المعدومة على فعاليتها؟
01:21
In fact, since the 1950s,
23
81078
2102
منذ الخمسينيات من القرن الماضي.
01:23
they've become a mainstay in the job application process.
24
83214
3103
أصبحت اختبارات الشخصية ركيزة أساسية في عملية التقدم لوظيفة.
01:26
And although we have since put a man on the moon,
25
86350
2936
وعلى الرغم من أننا تمكنا منذ ذلك الحين من الهبوط على القمر،
01:29
cracked the human genome, created a metaverse
26
89320
2669
وفك شفرة الجينوم البشري، وإنشاء ميتافيرس،
01:32
and somehow kept up with all of the Kardashians,
27
92022
2903
ومواكبة عائلة كارداشيان بطريقة ما،
01:34
the biggest --
28
94959
1168
أكبر--
01:36
(Laughter)
29
96127
1334
(ضحك)
01:37
the biggest innovation when it comes to resumes
30
97495
2802
أكبر ابتكار في ما يتعلق بالسير الذاتية
01:40
has been converting it from paper to PDF.
31
100331
2903
هو تحويلها من الورق إلى PDF.
01:43
Why are we not questioning this?
32
103834
1969
لماذا لا نشكك في ذلك؟
01:46
Where we have seen innovation is with applicant tracking systems,
33
106137
3837
لقد رأينا الابتكار في أنظمة تتبع المتقدمين،
01:50
bots, AI that scan thousands and thousands of resumes
34
110007
4271
ووكلاء الدردشة والذكاء الاصطناعي التي تفحص آلاف السير الذاتية
01:54
looking for keywords that match the job description.
35
114311
3904
بحثًا عن الكلمات المفتاحية التي تتطابق مع وصف الوظيفة.
01:58
These bots are used by nearly all Fortune 500 companies,
36
118215
4238
يتم استخدام هذه الروبوتات من قبل ما يقرب جميع شركات فورتشن ،500
02:02
so although most of the time you're preparing your resume
37
122486
2903
على الرغم من أنك تقضي معظم الوقت في إعداد سيرتك الذاتية
02:05
for it to be reviewed by another human being,
38
125422
2436
لمراجعتها من قبل شخص آخر،
02:07
they often get rejected by AI before it even reaches a person.
39
127892
4004
غالبًا يتم رفضها بواسطة الذكاء الاصطناعي حتى قبل أن تصل إلى شخص ما.
02:11
If this is all news to you and you're looking for a job,
40
131929
3437
إذا كان كل هذا جديدًا بالنسبة لك وكنت تبحث عن وظيفة،
02:15
then you’re playing the job search game, and you don’t know the rules.
41
135366
3537
فهذا يعني أنك تلعب لعبة البحث عن عمل ولا تعرف القواعد.
02:18
Hardly anyone does.
42
138903
1768
لا أحد تقريبًا يعرفها.
02:20
And the problem there is that AI still has a long way to go,
43
140704
3270
والمشكلة هنا هي أن الذكاء الاصطناعي لا يزال أمامه طريق طويل ليقطعه.
02:24
and machine learning is nowhere near
44
144008
2369
وتعلم الآلة لا يزال بعيداً
02:26
to making predictions on candidates’ success.
45
146410
2903
عن القدرة على التنبؤ بنجاح المرشحين.
02:29
I've been working in HR now for more than a decade.
46
149947
2936
لقد عملت في مجال الموارد البشرية لأكثر من عقد من الزمان،
02:33
During this time, I've reviewed thousands of resumes
47
153517
2736
وخلال هذه الفترة راجعت آلاف السير الذاتية
02:36
and made many countless hiring decisions.
48
156287
2969
واتخذت العديد من قرارات التوظيف التي لا حصر لها.
02:39
Which, by default, makes me the resume doctor
49
159590
2369
مما يجعلني، بحكم التعريف، طبيب السير الذاتية
02:41
for everyone that knows me.
50
161992
1702
لجميع من يعرفني.
02:44
You see, whenever a friend, a friend's friend, their husband,
51
164028
4070
كما ترى، كلما بحث صديق أو صديق صديق أو ازواج
02:48
their wives, their kids, their friends are looking for a job,
52
168132
3036
أو زوجاتهم أو أطفالهم أو أصدقاؤهم عن وظيفة،
02:51
I'm the first person they call when they need help with their resume.
53
171168
3404
فأنا أول شخص يتصلون به عندما يحتاجون إلى مساعدة في السيرة الذاتية .
02:55
Irrespective of where they are in their careers,
54
175539
2403
بغض النظر عن منصبهم في مسيرتهم المهنية،
02:57
there's all this insecurity and anxiety when it comes to their resume.
55
177942
4771
كل هذا الشعور بعدم الأمان والقلق عندما يتعلق الأمر بسيرتهم الذاتية.
03:03
Why do people get so nervous about something so silly
56
183247
3070
لماذا يشعر الناس بالتوتر الشديد بشأن شيء سخيف
03:06
as updating a resume?
57
186350
1668
مثل تحديث السيرة الذاتية؟
03:08
We've all been there,
58
188052
1668
جميعنا مررنا بذلك،
03:09
up late at night, trying to apply for that dream role,
59
189753
3704
متأخرين في الليل، نحاول التقديم لوظيفة أحلامنا،
03:13
obsessing over each bullet point and detail.
60
193490
2803
مهووسين بكل نقطة وكل تفصيل.
03:16
As if, if we spend 20 more minutes on the resume,
61
196327
3203
وكأننا إذا قضينا 20 دقيقة أخرى على السيرة الذاتية،
03:19
it'll somehow be perfect.
62
199530
2035
فسوف تصبح مثالية بطريقة أو بأخرى.
03:21
It will become the ideal resume.
63
201599
2469
ستصبح السيرة الذاتية المثالية.
03:24
As if the ideal resume exists.
64
204535
2969
كما لو كانت السيرة الذاتية المثالية موجودة بالفعل.
03:27
It doesn't, it's very subjective.
65
207838
2236
لا يوجد، إنه أمر نسبي للغاية.
03:30
And because of that, there's so much conflicting information.
66
210541
3670
وبسبب ذلك، هناك الكثير من المعلومات المتضاربة.
03:34
Depending on who you ask, resume should only be one page long.
67
214245
3670
اعتمادًا على من تسأل، يجب أن تكون السيرة الذاتية صفحة واحدة فقط.
03:38
Others say two pages long.
68
218282
2302
يقول آخرون صفحتين.
03:41
Others suggests a summary or objectives.
69
221151
3037
يقترح آخرون ملخصًا أو أهدافًا.
03:44
Others say try and make it visually pleasing.
70
224888
2803
يقول آخرون حاول أن تجعلها جذابة بصريًا.
03:47
You can't have too much white space,
71
227725
2102
لا يمكن أن تحتوي على مساحة بيضاء كبيرة،
03:49
but if you have too much text, it just looks too busy.
72
229860
2936
ولكن إذا كان لديك الكثير من النص فسيبدو الأمر مزدحمًا للغاية.
03:54
And then there's all these articles online
73
234031
2369
ثم هناك كل هذه المقالات على الإنترنت
03:56
that deep dive into the minutia all the way to the absurd
74
236433
4038
التي تتعمق في التفاصيل إلى حد العبث
04:00
when it comes to resumes,
75
240504
2069
عندما يتعلق الأمر بالسير الذاتية،
04:02
arguing about things like font psychology
76
242606
2936
حيث تتجادل حول أشياء مثل علم نفس الخط
04:05
and how using a sexy font like Arial or Calibri --
77
245576
4304
وكيفية استخدام خط مثير مثل Arial أو Calibri --
04:09
(Laughter)
78
249880
1268
(ضحك)
04:11
will better serve you in your job search
79
251181
2336
ستخدمك بشكل أفضل في البحث عن عمل
04:13
versus a boring one like Times New Roman.
80
253550
2837
مقارنة بالخطوط المملة مثل .Times New Roman
04:16
(Laughter)
81
256420
1335
(ضحك)
04:17
Who would have thought that that would have any correlation
82
257788
2769
من كان يظن أن ذلك سيكون له أي ارتباط
04:20
with how good you could do the job?
83
260557
2069
بكيفية أدائك للوظيفة بشكل جيد؟
04:22
And the absurdity continues.
84
262660
2168
ولا يزال العبث مستمرا.
04:24
Hobbies and interests.
85
264862
1668
الهوايات والاهتمامات،
04:27
Do you include them, or do you leave them out?
86
267097
2636
تضمنهم، أم تغفل عن ذكرهم ؟
04:29
If you leave them out,
87
269767
1535
إذا أغفلتهم،
04:31
does it make your resume look too impersonal?
88
271335
2235
هل سيجعلها ذلك تبدو غير شخصية للغاية؟
04:33
If you leave them in, what if your hobbies are weird?
89
273904
3103
إذا تركتهم ضمن السيرة، ماذا لو كانت هواياتك غريبة؟
04:37
(Laughter)
90
277341
1301
(ضحك)
04:38
What if you enjoy dressing up like Pokemon characters
91
278676
4137
ماذا لو كنت تستمتع بارتداء ملابس شخصيات بوكيمون
04:42
or collecting Beanie Babies?
92
282846
1802
أو جمع دمى بيني بيبيز؟
04:45
Will that cost you a job?
93
285249
1368
هل سيكلفك ذلك وظيفة؟
04:46
During the entire time,
94
286650
2036
طوال الوقت،
04:48
as you're spiraling down this rabbit hole,
95
288719
2903
وأنت تتجه لأسفل في هذا الجحر الأرنبي،
04:51
you're not questioning the tool or the process itself.
96
291655
3137
انت لا تشكك في الأداة أو في العملية نفسها.
04:54
You're questioning yourself.
97
294825
1802
أنت تشكك في نفسك.
04:56
Is it me? Am I the problem?
98
296660
2136
هل السبب أنا؟ هل أنا المشكلة؟
04:59
The answer is no.
99
299396
1302
الإجابة هي لا.
05:00
Resumes are a terrible metric for assessing who you are at work,
100
300731
5005
السيرة الذاتية هي مقياس رهيب لتقييم من أنت في العمل.
05:05
and the world of work is constantly evolving.
101
305736
2336
وعالم العمل يتطور باستمرار.
05:08
There was a time, 10 years into your career,
102
308105
2236
هناك وقت، 10 سنوات من مسيرتك المهنية،
05:10
you had two to three jobs at most.
103
310374
2235
كان لديك ما لا يزيد عن وظيفتين أو ثلاث.
05:12
Now it's common for people to change jobs once every year
104
312643
3036
الآن أصبح الأمر شائعًا بين الناس تغيير وظائفهم مرة واحدة كل عام.
05:15
and have multiple side hustles, too.
105
315713
2068
ولهم أيضًا العديد من المشاريع الجانبية.
05:18
Those student loans are not going to pay for themselves, right?
106
318215
3003
قروض الطلاب هذه لن تجد من يدفع لها، أليس كذلك؟
05:21
A resume doesn't do you justice if you have a non-traditional path.
107
321218
4671
السيرة الذاتية لا تفي بالغرض إذا كان لديك مسار غير تقليدي.
05:25
And a non-traditional path is now the norm.
108
325889
3003
والمسار غير التقليدي هو الآن القاعدة.
05:28
Although corporate America has made a ton of progress
109
328892
2703
على الرغم من أن الشركات الأمريكية أحرزت الكثير من التقدم
05:31
in the way of equity and inclusion,
110
331628
2069
في المساواة والشمول،
05:33
relying on resumes is a magnet for discriminatory practices
111
333697
3437
فإن الاعتماد على السير الذاتية يعد جاذبًا للممارسات التمييزية
05:37
and unconscious bias.
112
337167
1468
و التحيز اللاواعي.
05:38
More specifically,
113
338669
1501
بشكل أكثر دقة،
05:40
when Black and Asian candidates whiten their names,
114
340170
2836
عندما يغير المرشحون السود والآسيويون أسماءهم،
05:43
they're more successful in their job search.
115
343040
2302
يكونون أكثر نجاحًا في البحث عن وظيفة.
05:45
The same applies to when women change their name to a man's.
116
345376
3069
وينطبق الشيء نفسه على النساء عندما يغيرن أسماءهن إلى أسماء رجال.
05:48
But men were not immune to this either,
117
348479
1902
لم يكن الرجال محصنين من ذلك أيضًا،
05:50
and we often get rejected for roles in female-dominated fields.
118
350414
4271
وغالبًا ما نُرفض في الأدوار في المجالات التي تهيمن عليها النساء.
05:54
The pressure to fit your experience on one piece of paper
119
354685
2969
الضغط النفسي لتضع خبرتك على صفحة واحدة فقط.
05:57
for experienced candidates can be too much.
120
357688
3103
قد يكون ذلك صعبا للغاية بالنسبة لشخصٍ ذو خبرة.
06:00
And studies have shown that candidates as young as their 30s
121
360791
2836
وقد أظهرت الدراسات أن المرشحين في سن الثلاثينيات
06:03
face ageism with resume sourcing.
122
363660
3137
يواجهون التمييز العمري مع مصادر السيرة الذاتية.
06:06
So you can imagine what the experience is like
123
366830
2403
لذا يمكنك أن تتخيل كيف تكون التجربة
06:09
for someone coming out of retirement.
124
369266
2369
بالنسبة لشخص متقاعد.
06:11
Don't believe me?
125
371635
1368
لا تصدقني؟
06:13
Try applying for an entry-level role with an AOL.com email account.
126
373036
3938
حاول التقدم لوظيفة مبتدئ باستخدام حساب بريد إلكتروني AOL.com
06:17
(Laughter)
127
377007
2236
(ضحك)
06:19
The great resignation has forced employers to revisit how they evaluate,
128
379576
5039
أجبرت الاستقالة الكبرى أصحاب العمل على إعادة النظر في كيفية
06:24
treat and reward their employees,
129
384648
1902
تقييمهم ومعاملتهم ومكافأة موظفيهم،
06:26
but also how they attract new ones.
130
386583
2336
ولكن أيضًا في كيفية جذب موظفين جدد.
06:30
But they're having candidates go through the same stupid process
131
390387
3637
لكنهم يطلبون من المرشحين الخضوع لنفس العملية الغبية
06:34
expecting different results.
132
394024
1902
متوقعين نتائج مختلفة.
06:35
As in, "Here's the job description, send us your resume,
133
395959
3204
كما في، “ها هو الوصف الوظيفي، أرسل لنا سيرتك الذاتية،
06:39
let's take six to seven seconds to review it,"
134
399196
2803
دعنا نأخذ ست إلى سبع ثوانٍ لمراجعتها”
06:42
rinse and repeat.
135
402032
1335
أعد و كرر.
06:43
And then they wonder why they're not getting enough candidates.
136
403400
3370
ثم يتساءلون لماذا لا يحصلون على عدد كافٍ من المرشحين.
06:46
So let's rethink one of the most redundant benchmarks
137
406770
3704
لذا دعونا نعيد التفكير في أحد أكثر المعايير غير الضرورية
06:50
for entry into any type of role.
138
410474
2336
للدخول لأي نوع من الأدوار الوظيفية.
06:53
Summarizing a lifetime of achievements isn't just hard for someone like Da Vinci.
139
413777
4938
تلخيص إنجازات العمر ليس بالأمر الصعب بالنسبة لشخص مثل دا فينشي فحسب.
06:58
It's hard for everyone else.
140
418749
2436
بل هو صعب على الجميع.
07:01
During a time where we celebrate authenticity and creativity,
141
421218
4438
في وقت نحتفل فيه بالأصالة والإبداع،
07:05
why are we asking for something so conformative and, frankly, boring?
142
425689
4605
لماذا نطلب شيئًا متوافقًا جدًا وبصراحة، مملًا ؟
07:10
We can do better.
143
430294
1468
يمكننا فعل الأفضل.
07:12
Resumes not only force you to lie about your experience,
144
432362
3003
السير الذاتية لا تجبرك على الكذب بشأن خبرتك فحسب،
07:15
they force you to use all these silly buzzwords
145
435399
2602
بل تجبرك على استخدام كل هذه الكلمات الطنانة السخيفة
07:18
that you would never use in the context of a real conversation.
146
438035
3703
التي لن تستخدمها أبدًا في سياق محادثة حقيقية.
07:21
Like "orchestrated" or "spearheaded."
147
441772
2502
مثل “منظم” أو “متصدر“.
07:25
People don't talk like that.
148
445209
1601
لا يتحدث الناس هكذا.
07:26
Who are you, Dr. Evil?
149
446810
2036
من أنت؟
07:28
(Laughter)
150
448879
1468
(ضحك)
07:31
Yet if you're honest,
151
451381
1168
مع ذلك إذا كنت صادقاً،
07:32
you're just increasing your chances of getting rejected.
152
452583
2636
فإنك تزيد فقط من فرص تعرضك للرفض.
07:35
So what can we ask as an alternative to a resume?
153
455819
4338
إذًا ما الذي يمكننا أن نطلبه كبديل للسيرة الذاتية؟
07:40
Well, we can conduct online skills assessments
154
460524
3236
حسنًا، يمكننا إجراء تقييمات المهارات عبر الإنترنت
07:43
or request portfolios of work,
155
463794
2002
او يمكننا طلب معرض للأعمال،
07:45
like they already do in certain industries.
156
465829
2469
كما يفعلون بالفعل في بعض الصناعات.
07:48
We can ask for a video testimonial
157
468298
2036
يمكننا أن نطلب فيديو
07:50
so we can assess one of the most important skills
158
470367
2569
حتى نتمكن من تقييم واحدة من أهم المهارات
07:52
in any type of role -- communication.
159
472970
2702
في أي نوع من الوظائف - ألا وهي التواصل.
07:55
We can leverage technology to have candidates team with each other
160
475706
4070
يمكننا الاستفادة من التكنولوجيا لجعل المرشحين يتعاونون مع بعضهم البعض
07:59
to solve a problem so we can assess how they work with other people.
161
479810
3770
لحل مشكلة حتى نتمكن من تقييم كيفية عملهم مع الآخرين.
08:05
We can put candidates through simulations or situational assessments
162
485148
4739
يمكننا وضع المرشحين في محاكاة أو تقييمات ظرفية
08:09
like an in tray exercise so we can see how they act in a specific scenario.
163
489887
4104
مثل تمرين محدد حتى نتمكن من معرفة كيف يتصرفون في سيناريو محدد.
08:14
Even better, we can gamify the entire process to engage candidates.
164
494625
4070
حتى أفضل من ذلك، يمكننا تحويل العملية بأكملها إلى لعبة لإشراك المرشحين.
08:18
This could be an online quiz or a challenge
165
498729
2402
يمكن أن يكون هذا اختبارًا عبر الإنترنت أو تحديًا
08:21
that would motivate goal-driven professionals.
166
501164
2737
من شأنه أن يحفز المهنيين نحو أهدافهم.
08:23
Heck, we can even invite candidates to our offices to solve a problem
167
503934
4471
يمكننا حتى دعوة المرشحين إلى مكاتبنا لحل مشكلة،
08:28
and then purposefully slow down their internet,
168
508438
2236
ونبطئ الإنترنت عن قصد،
08:30
just so we can see how they react under pressure.
169
510707
2670
فقط لنرى كيف يتفاعلون تحت الضغط.
08:34
But joking aside, the list goes on and on.
170
514144
2903
ولكن على سبيل المزاح، فإن القائمة تطول وتطول.
08:37
Better leveraging technology,
171
517080
1836
والاستفادة بشكل أفضل من التكنولوجيا،
08:38
being more creative
172
518916
1201
أن تكون أكثر إبداعًا
08:40
and having different options for people to apply
173
520150
3036
وتوفر خيارات مختلفة للناس للتقديم
08:43
will not only produce a better talent pool,
174
523186
2603
لن يؤدي فقط إلى إنتاج مجموعة أفضل من المواهب،
08:45
it will also create a much more equitable workplace.
175
525789
3971
بل سيخلق أيضًا مكان عمل أكثر عدالة.
08:50
And I know a lot of people won't agree with me.
176
530193
2737
وأنا أعلم أن الكثير من الناس لن يتفقوا معي.
08:52
They'll say mixing things up costs time and money,
177
532963
3170
إن خلط الأشياء يكلف الوقت والمال،
08:56
but hiring the wrong person has a higher price.
178
536166
3036
ولكن توظيف الشخص الخطأ له ثمن أعلى.
08:59
Almost 30 percent of their annual salary
179
539236
3603
ما يقرب من 30 بالمائة من راتبهم السنوي،
09:02
plus all the time it took for you to train them.
180
542839
4004
بالإضافة إلى كل الوقت الذي استغرقته لتدريبهم.
09:06
Subsequently,
181
546877
2169
وبالتالي،
09:09
it's all about building trust and a culture of belonging.
182
549079
3971
فإن الأمر كله يتعلق ببناء الثقة و ثقافة الانتماء.
09:13
If you ask any CEO about their culture, they'll say it's unique.
183
553083
3971
إذا سألت أي رئيس تنفيذي عن ثقافته، فسوف يقول إنها فريدة من نوعها.
09:17
But to apply to be a part of it
184
557588
1735
ولكن لتقديم طلب لتكون جزءًا منها
09:19
is exactly the same as their competitors,
185
559356
2869
هو بالضبط نفس الشيء مثل منافسيهم.
09:22
which not only limits their options,
186
562259
1968
مما لا يحد من خياراتهم فحسب،
09:24
they end up competing for the same type of talent
187
564261
2402
بل ينافسون أيضًا على نفس النوع من المواهب
09:26
which results in workplaces that lack diversity.
188
566697
3236
مما يؤدي إلى أماكن عمل تفتقر إلى التنوع.
09:29
If your culture is inclusive,
189
569933
1935
إذا كانت ثقافتك شاملة،
09:31
have people choose how they want to apply
190
571902
2235
فاجعل الأشخاص يختارون كيفية رغبتهم في التقديم
09:34
so they can customize their experience
191
574137
2369
حتى يتمكنوا من تخصيص تجربتهم
09:36
and put their best foot forward.
192
576540
2002
وتقديم أفضل ما لديهم.
09:38
Ultimately, there are better alternatives than the resume,
193
578575
3771
في النهاية، هناك بدائل أفضل من السيرة الذاتية،
09:42
and maybe we don't need to get rid of them completely.
194
582379
2736
وربما لا نحتاج إلى التخلص منها تمامًا.
09:45
But do we need to obsessively rely on them
195
585148
2136
ولكن هل نحتاج إلى الاعتماد عليها بشكل مفرط
09:47
just for the sake of what we're used to?
196
587317
2269
لمجرد أننا معتادون على ذلك؟
09:49
You don't need to be as talented or gifted
197
589620
3003
لا تحتاج إلى أن تكون موهوبًا أو مبدعاً
09:52
or even have as much free time on your hands as Da Vinci
198
592623
3370
أو حتى أن يكون لديك وقت فراغ بقدر ما كان لدى دا فينشي
09:55
to learn from him that you don't need to be defined by your resume.
199
595993
3269
لتتعلم منه أنك لا تحتاج إلى أن يتم تعريفك بسيرتك الذاتية.
09:59
And once employers realize this,
200
599296
2469
وبمجرد أن يدرك أصحاب العمل ذلك،
10:01
then we'll begin creating workplaces that feel welcoming to candidates
201
601765
4471
سنبدأ في إنشاء أماكن عمل تُشعر المرشحين بالترحيّب
10:06
even before they join.
202
606269
1769
حتى قبل إنضمامهم.
10:08
Plus, it will give us enough time to rethink cover letters,
203
608405
3103
بالإضافة، سيعطينا ذلك وقتًا كافيًا لإعادة التفكير في رسائل الدافع،
10:11
because those are really terrible.
204
611541
1702
لأنها رهيبة حقاً.
10:13
Thank you.
205
613276
1202
شكراً.
10:14
(Applause)
206
614511
3604
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7