The Internet's Accessibility Problem — and How To Fix It | Clive Loseby | TED

43,130 views ・ 2023-01-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Aya Abd Elsalam المدقّق: gaith Takrity
00:04
Hi, everyone. I'm Clive Loseby
0
4260
1600
مرحباً جميعاً. أنا كلايف لوسبي
00:05
and I am passionate about changing the world,
1
5860
2880
وأنا شغوف بتغيير العالم،
00:08
one website at a time.
2
8740
1640
موقع الكرتوني في كل خطوة.
00:10
As Dale said I was in a bad car crash a long time ago.
3
10420
2960
كما قال دايل كنت ضحية في حادث سيارة سيء منذ وقت طويل.
00:13
It left us all with life-changing injuries.
4
13420
3040
لقد تركنا جميعًا بجروح غيرت حياتنا.
00:16
And that's why accessibility and website accessibility
5
16500
3520
ولهذا السبب سهولة الوصول، وإمكانية الوصول فى مواقع الويب
00:20
has become my passion.
6
20060
1960
أصبح شغفي.
00:22
The accident also left me with a very bad memory,
7
22060
2560
تركني الحادث أيضا بذاكره سيئة للغاية،
00:24
so please forgive me if I keep looking at my notes.
8
24620
2640
لذا أرجوك مسامحتي إذا واصلت النظر في ملاحظاتي.
00:28
OK. Does everybody know what a cookie banner is?
9
28300
4320
حسنا، هل يعلم الجميع ما هى لافتات الكوكيز؟
00:33
Those annoying banners that pop up on a website
10
33420
3080
تلك اللافتات المزعجة التي تظهر على موقع الويب
00:36
asking for consent to put cookies into your browser?
11
36540
4400
يطلب الموافقة لوضع ملفات تعريف الارتباط في متصفحك؟
00:40
It may say something like, "This website uses cookies
12
40940
2560
قد يقول شيئًا مثل، “هذا الموقع يستخدم الكوكيز
00:43
to give you the best online experience.
13
43500
2360
ليمنحك أفضل تجربة عبر الإنترنت.
00:45
Follow this link to confirm that you consent to this.”
14
45860
2800
اتبع هذا الرابط للتأكيد أنك توافق على هذا “.
00:48
Does everyone know what I'm talking about?
15
48700
2000
هل يعلم الجميع ما أتحدث عنه؟
00:50
(Audience: Yes!)
16
50700
1000
(الجمهور: نعم!)
00:51
Good. Right, now I want you to imagine
17
51700
2120
حسنًا، الآن أريدك أن تتخيل
00:53
a different kind of browser.
18
53900
1400
نوع مختلف من المتصفحات.
00:55
This one says the following:
19
55500
2000
هذا يقول ما يلي:
00:57
"This website is designed for white people only.
20
57580
2920
“تم تصميم هذا الموقع لعرق البيض فقط.
01:01
Follow this link to confirm that you are white."
21
61540
2480
اتبع هذا الرابط لتأكيد أنك أبيض اللون“.
01:05
Or, "This website is for men only.
22
65340
4600
أو “هذا الموقع للرجال فقط.
01:09
Follow this link to confirm that you are a man."
23
69940
2760
اتبع هذا الرابط لتأكيد أنك رجل“.
01:13
Or, "This website is for straight people only.
24
73500
4120
أو “هذا الموقع هو للأشخاص المستقيمة فقط.
01:17
Follow this link to confirm that you are straight."
25
77620
2920
اتبع هذا الرابط للتأكيد أنك مستقيم“.
01:20
Or even, "This website is for people who have hair.
26
80580
3800
أو حتى “هذا الموقع هو للأشخاص الذين لديهم شعر.
01:25
Follow this link to confirm you have hair."
27
85340
3120
اتبع هذا الرابط لتأكيد أن لديك شعر“.
01:28
OK.
28
88500
1280
حسنا.
01:29
These don't happen in the real world,
29
89780
1840
هذا لا يحدث في العالم الواقعي،
01:31
but what I do need to tell you about is another banner that does exist
30
91620
3920
ولكن ما لا أحتاج أن أخبرك به هو عن إشعار آخر موجود بالفعل
01:35
on over 97% of the world's websites.
31
95580
3080
على أكثر من 97٪ من مواقع الويب في العالم.
01:40
"This website is for people who are not disabled.
32
100060
3200
“هذا الموقع مخصص للأشخاص الذين ليس لديهم إعاقتهم.
01:43
Follow this link to confirm that you are not disabled."
33
103300
3640
اتبع هذا الرابط للتأكيد أنك لست معاقًا“.
01:46
This may not be as apparent as the cookie banner.
34
106940
2800
قد لا يكون هذا واضحًا مثل لافتة ملفات الكوكيز.
01:49
Believe me, this banner exists.
35
109740
1920
صدقني، هذه اللافتة موجودة.
01:51
Ninety-seven point four percent of 1 million website home pages
36
111660
5840
97.4% من مليون الصفحة رئيسية للمواقع
01:57
tested last year
37
117540
1640
تم اختباره العام الماضي
01:59
had detectable accessibility failures.
38
119220
3400
لديها إخفاقات في إمكانية الوصول القابلة للاكتشاف.
02:03
So how many disabled people are there in the world?
39
123500
3920
كم عدد المعوقين في العالم؟
02:07
In 2010, the World Health Organization
40
127460
2000
في عام 2010، منظمة الصحة العالمية
02:09
estimated that 1 billion people on the planet
41
129500
2800
يقدر أن 1 مليار الناس على هذا الكوكب
02:12
live with some form of disability,
42
132340
2280
العيش مع شكل من أشكال الإعاقة،
02:14
with over 110 million having highly significant difficulties in functioning.
43
134620
5880
مع أكثر من 110 مليون لديهم مستوى كبير من الصعوبات في الأداء.
02:20
We are talking about a lot of people.
44
140540
3040
نحن نتحدث عن الكثير من الناس.
02:25
They also would like to use the web as much as you or I do.
45
145340
4120
هم أيضا يريدون استخدام الويب بقدر ما تستخدمه أنت أو أنا.
02:30
They also want to become your customers and spend money with you,
46
150020
3520
يريدون أيضًا أن يصبحوا عملاء لك وينفقون المال معك،
02:34
if you make it possible for them to do so.
47
154500
2760
إذا سمحت لهم بذلك.
02:39
The title of this talk is a direct quote from somebody I met last year.
48
159420
4280
عنوان هذا الحديث هو اقتباس مباشر من شخص التقيت به العام الماضي.
02:43
She works in health, safety, employee well-being
49
163700
3480
تعمل في الصحة والسلامة ورفاهية الموظف
02:47
and has done for 20 years,
50
167220
2120
وعملت لمدة 20 عامًا،
02:49
so she has a real understanding of inclusivity.
51
169380
2280
لذلك لديها فهم حقيقي للشمولية.
02:52
Lovely, caring person,
52
172540
1280
محبه، تهتم بالأخرين،
02:53
but she just could not understand how blind people could use the internet
53
173820
4200
لكنها لم تستطيع ان تفهم كيف يمكن للمكفوفين استخدام الإنترنت
02:58
because they couldn't see the screen.
54
178060
2200
لأنهم لا يستطيعون رؤية الشاشة.
03:00
I explained to her what a screen reader was
55
180300
3000
شرحت لها ما هو قارئ الشاشة
03:03
and she got it.
56
183340
1280
وفهمت الامر.
03:04
A screen reader, by the way,
57
184620
1600
بالمناسبة، قارئ شاشة
03:06
is a piece of software that reads out the content of a website
58
186260
4240
هو جزء من برنامج يقرأ محتوى موقع الويب
03:10
using a computerized voice.
59
190540
1680
باستخدام صوت حاسوبي.
03:13
If you're blind, you can't use a mouse because you can't see where to put it.
60
193460
3760
إذا كنت أعمى، فلا يمكنك استخدام الماوس لأنك لا تستطيع أن ترى مكان وضعها.
03:17
So you will use your keyboard instead in conjunction with the screen reader.
61
197260
4920
لذلك ستستخدم لوحة المفاتيح بدلاً من ذلك بالتزامن مع قارئ الشاشة.
03:22
It's not that easy to do
62
202220
1800
ليس من السهل القيام بذلك
03:24
but cookie banners make life so much worse.
63
204060
4160
لكن لافتات ملفات تعريف الارتباط تجعل الحياة أسوأ بكثير.
03:28
And in some cases, they actually prevent blind people
64
208260
3120
وفي بعض الحالات، هم في الواقع يمنعون المكفوفين
03:31
from accessing the website beyond it.
65
211420
2840
من الوصول إلى موقع الويب خلفها.
03:35
We are in the year 2022.
66
215340
2680
نحن في عام 2022.
المجموعة الأولى من الإرشادات الخاصة بالمواقع الإلكترونية
03:38
The first set of guidelines for websites
67
218060
2080
03:40
to help ensure that they met the needs of disabled people
68
220180
3640
للمساعدة في ضمان تنفيز احتياجات المعوقين
03:43
were released quite recently, actually, in 1999.
69
223820
5000
تم إصدارها مؤخرًا، في الواقع، في عام 1999.
03:48
A mere 23 years ago.
70
228820
3400
منذ 23 عامًا فقط.
03:52
Yep. I'm not joking.
71
232260
1880
نعم. انا لا امزح.
03:54
All the information has been available to everyone since then.
72
234180
4160
كل المعلومات كانت متاحة للجميع منذ ذلك الحين.
03:58
It is also a legal requirement in most countries,
73
238380
3440
إنه أيضًا مطلب قانوني في معظم الدول،
04:01
but above everything else,
74
241820
1400
ولكن فوق كل شيء آخر،
04:03
it helps every business and every organization
75
243260
2800
يساعد كل مؤسسه وكل منظمة
04:06
become more inclusive.
76
246100
1880
تصبح أكثر شمولاً.
04:08
And yet, 97% of websites
77
248020
3880
ومع ذلك، 97٪ من المواقع
04:11
contained detectable accessibility failures last year.
78
251900
4000
تتضمن على فشل إمكانية الوصول قابل للاكتشاف العام الماضي .
04:15
Think of a website as a building,
79
255900
2000
فكر في موقع الويب كمبنى،
04:17
it becomes even more obvious.
80
257900
1440
يصبح الأمر أكثر وضوحًا.
04:19
After all, websites are physical buildings.
81
259380
2040
بعد كل شيء، المواقع الالكترونية هي مباني المادية.
04:21
They're your window on the world, aren't they?
82
261460
2800
إنها نافذتك على العالم، أليس كذلك
04:24
Legislation for access to physical buildings
83
264300
2760
التشريع للوصول إلى المباني في ارض الواقع
04:27
has always made allowances for very old buildings
84
267100
3440
كان دائما ما يمنح إعانات للمباني القديمة جدًا
04:30
where it's simply not possible to make them fully accessible
85
270580
3640
حيث لا يكون ذلك ممكنًا لجعلها متاحة بشكل كامل
04:34
for people with disabilities.
86
274260
1720
للأشخاص ذوي الإعاقة.
04:36
We all understand that.
87
276020
1640
كلنا نفهم ذلك.
04:37
So actually, I think it's perfectly fair
88
277660
2160
لذلك في الواقع، أعتقد أنه عادل تمامًا
04:39
that you shouldn't expect a website over 23 years old
89
279820
4080
لا يجب أن تتوقع موقع ويب يزيد عمره عن 23 عامًا
04:43
to cater for disabled people either.
90
283900
2400
لتلبية احتياجات المعاقين سواء.
04:46
I'm actually not sure the last time I went on a website
91
286740
2640
لست متأكدًا في الواقع آخر مرة دخلت فيها إلى موقع ويب
04:49
that was over 23 years old.
92
289420
1960
كان عمره أكثر من 23 عامًا.
04:51
But what about five years old or about three years old?
93
291420
2600
لكن ماذا عن الذى عمره 5 سنوات أو حوالي ثلاث سنوات؟
04:54
What about last year? This year?
94
294060
1560
ماذا عن العام الماضي؟ هذه السنة؟
04:56
Typically, websites get replaced every three to five years
95
296780
2840
عادة ، يتم استبدال مواقع الويب كل ثلاث إلى خمس سنوات
04:59
as a new one is built to cater for the latest trends.
96
299620
3600
كما تم بناء واحد جديد لتلبية أحدث الاتجاهات.
05:03
Is it really OK that websites that are recently built
97
303260
3920
هل من المقبول حقًا أن المواقع الإلكترونية التي تم بناؤها مؤخرًا
05:07
are still inaccessible for disabled people?
98
307220
3240
لا تزال يتعذر الوصول إليها للمعاقين؟
05:10
If not now, when?
99
310500
2160
اذا لم يكن الان اذا متى؟
05:14
OK, so what does accessible web design actually mean?
100
314100
4000
حسنًا، اذا يعنى في الواقع تصميم ويب يمكن الوصول الية ؟
05:19
Please take a look at these doors.
101
319060
2200
يرجى إلقاء نظرة على هذه الأبواب.
05:21
They both go into the same building.
102
321300
2400
كلاهما يذهب إلى نفس المبنى.
05:23
Both sets of doors have level access.
103
323700
2920
كلا المجموعتين من الأبواب لهما مستوى وصول.
05:26
The door on the left slides open automatically as you approach it.
104
326620
3800
الباب على الشرائح اليسرى يفتح تلقائيًا عندما تقترب منه.
05:31
The doors on the right have to be pulled open.
105
331260
2160
الأبواب على اليمين يجب أن يتم فتحها
05:33
I would like to ask you all a question,
106
333940
2600
أود أن أسألكم جميعاً سؤالاً،
05:36
and if you are able,
107
336580
1280
وإذا كنتم قادرين،
05:37
I would like you to either raise your left hand
108
337860
2680
اريد منك إما أن ترفع يدك اليسرى
05:40
or your right hand in answer.
109
340580
2840
أو يدك اليمنى في الجواب.
05:43
Imagine you're in a wheelchair and you want to enter this building.
110
343460
4000
تخيل أنك على كرسي متحرك وتريد دخول هذا المبنى.
05:48
Which of the doors do you think you would be most likely to use?
111
348260
4200
أي من الأبواب تعتقد انه من المرجح أن تستخدم؟
05:52
The automatic doors on the left or the heavy doors on the right?
112
352500
3480
الأبواب الأوتوماتيكية على اليسار أو الأبواب الثقيلة على اليمين؟
05:56
Could you please raise your left or your right hand accordingly?
113
356020
3040
هل يمكنك من فضلك رفع يدك اليسرى أو يدك اليمنى تبعا لذلك؟
06:01
Well, I think it's fair to say the consensus is on the left. Interesting.
114
361180
3960
حسنًا، أعتقد أنه من العدل أن نقول الإجماع على اليسار. مثير للإعجاب.
06:05
OK. Now instead of being in a wheelchair, you're using a walking frame,
115
365180
5200
نعم. الآن بدلاً من الجلوس على كرسي متحرك، كنت تستخدم إطار المشي،
06:10
so you can walk,
116
370420
1280
حتى تتمكن من المشي،
06:11
but you need to have both of your hands on the frame.
117
371700
2560
لكنك تحتاج إلى كليهما من يديك على الإطار.
06:14
Which set of doors do you think you would be likely to use now?
118
374300
3760
أي مجموعة من الأبواب تعتقد من المحتمل أن تستخدمه الآن؟
06:18
Could you raise your hands if you're able to?
119
378100
2720
هل يمكنك رفع يديك إذا كنت قادرًا على ذلك؟
06:20
I'm really surprised. Everyone's going left.
120
380820
2120
أنا مندهش حقًا. الجميع يسار.
06:22
OK. Right.
121
382940
2440
نعم. حقا.
06:25
Now you're pushing a child in a pushchair so you can walk quite normally,
122
385420
4040
أنت الآن تدفع الطفل في عربة أطفال حتى تتمكن من المشي بشكل طبيعي،
06:29
but you've got a pushchair and both of your hands on it.
123
389500
3640
لكنك حصلت على كرسي دفع وكلتا يديك عليها.
06:33
Which set of doors now?
124
393180
1240
أي مجموعة من الأبواب الآن؟
06:34
Left or right?
125
394460
1720
يسار او يمين؟
06:36
I'm staggered.
126
396220
2080
أنا مذهول.
06:38
OK. Final example.
127
398340
2400
حسنا. المثال الأخير.
06:40
Let's assume that you've actually gone in through the doors on the right.
128
400740
3680
لنفترض أنك دخلت بالفعل من خلال الأبواب على اليمين.
06:44
You're coming out, you want to come out the building,
129
404460
2560
أنت تخرج، وتريد الخروج من المبنى،
06:47
but you've actually got boxes of files under both arms.
130
407060
2800
لكنك تحمل صناديق تحت ذراعيك.
06:49
Which of the doors would you go then?
131
409860
1800
أي من الأبواب ستذهب بعد ذلك؟
06:52
Yeah. Hmm.
132
412380
1600
نعم. همم.
06:54
I'm really staggered.
133
414020
1280
أنا مذهول حقًا.
06:55
In pretty much every example
134
415340
1400
إلى حد كبير في كل مثال
06:56
pretty much everybody raised your left hand.
135
416740
2120
الجميع إلى حد كبير رفعت يدك اليسرى.
06:58
Why was this?
136
418860
1280
لماذا كان هذا؟
07:00
After all, you’re free to choose which door to use at each time.
137
420180
3800
بعد كل شيء ، لك الحرية في الاختيار أي باب ستستخدمه في كل مرة.
07:04
Why would so many people go for an automatic door?
138
424020
2920
لماذا يذهب الكثير من الناس لباب أوتوماتيكي؟
07:07
Maybe because it's easier.
139
427660
2400
ربما لأنه أسهل.
07:10
Nobody's forcing you to use it.
140
430100
1920
لا أحد يجبرك على استخدامه.
07:12
It's there as an alternative to the other doors.
141
432060
3120
انه هناك كبديل للأبواب الأخرى.
07:15
Accessible web design is exactly the same,
142
435220
2520
تصميم الويب الذي يمكن الوصول إليه هو نفسه تمامًا،
07:17
offering people with different needs
143
437740
2560
نقدم للأشخاص ذوي الاحتياجات المختلفة
07:20
alternative ways of using a website to get the same information.
144
440340
3960
طرق بديلة لاستخدام موقع الويب للحصول على نفس المعلومات.
07:25
Most countries around the world have anti-discrimination laws,
145
445140
2920
معظم الدول حول العالم لديها قوانين مناهضة للتمييز،
07:28
and websites fall under these laws.
146
448100
1720
والمواقع الإلكترونية تندرج تحت هذه القوانين.
07:29
However, for me, it's not about complying with the law.
147
449820
3480
ومع ذلك، بالنسبة لي، الأمر ليس حول الامتثال للقانون.
07:33
It is about becoming more inclusive, more welcoming to everyone,
148
453340
3560
يتعلق الأمر بأن تصبح أكثر شمولاً، أكثر ترحيبًا بالجميع،
07:36
regardless of their ability or their disability.
149
456900
3400
بغض النظر عن قدرتهم أو إعاقتهم.
07:40
Disabled people have money to spend on your goods and services
150
460340
3640
المعوقون لديهم أموال لينفقوها على سلعك وخدماتك
07:44
and if they can't spend it with you,
151
464020
2000
وإذا لم يتمكنوا من إنفاقها معك،
07:46
they're going to spend it with somebody else.
152
466060
2160
سوف ينفقونها مع شخص آخر.
07:49
So what should you do with regard to your own website?
153
469060
4080
إذا ماذا يجب أن تفعل فيما يتعلق بموقع الويب الخاص بك؟
07:54
Well, you need to have two things.
154
474300
2680
حسنًا، أنت بحاجة إلى شيئين.
07:57
You need to have an audit of your website,
155
477020
2040
تحتاج إلى مراجعة موقع الويب الخاص بك ،
07:59
and then you need to put
156
479100
1280
وبعد ذلك عليك أن تضع
08:00
an accessibility statement on your website.
157
480420
2080
نظام لإمكانية الوصول على موقع الويب الخاص بك.
08:02
I'll explain what I mean in this photograph.
158
482540
2120
سأشرح ما أعنيه في هذه الصورة.
08:04
This hotel, it's a beautiful building.
159
484660
2320
هذا الفندق، إنه مبنى جميل.
هناك مقاعد في الطابق السفلي. توجد أماكن جلوس في الطابق العلوي.
08:07
There’s downstairs seating. There’s upstairs seating.
160
487020
2520
08:09
There's beautiful staircases everywhere, but unfortunately, there isn't a lift.
161
489580
4560
هناك سلالم جميلة في كل مكان، لكن لسوء الحظ، لا يوجد مصعد.
08:15
The restaurant itself is run by an outside catering company.
162
495020
2840
المطعم نفسه يعمل من قبل شركة تموين خارجية.
08:17
It's not their fault there's no lift.
163
497860
2400
ليس ذنبهم ليس هناك مصعد.
08:20
It's not their building, they're just renting the space.
164
500300
2640
إنها ليس بنايتهم، إنهم يستأجرون المكان فقط.
08:22
However, if you're in a wheelchair, you can't use the upstairs seating.
165
502940
3720
ومع ذلك، إذا كنت على كرسي متحرك، لا يمكنك استخدام مقاعد الطابق العلوي.
08:27
But if there was a sign near the entrance saying something like,
166
507540
4400
ولكن إذا كانت هناك لافتة بالقرب من المدخل قول شيء مثل،
08:31
"Patrons in wheelchairs, please note that although we've got upstairs seating,
167
511940
4400
“عملائنا ذوى الكراسي المتحركة يرجى ملاحظة أنه بالرغم من وجود مقاعد في الطابق العلوي،
08:36
we do not have a lift.
168
516380
1520
ليس لدينا مصعد.
08:37
However, we do have some reserved seating for you
169
517900
3600
ومع ذلك، لدينا بعض المقاعد المحجوزة لك
08:41
with extra turning space and raised tables."
170
521540
4400
مع مساحة دوران إضافية ورفعوا الطاولات “.
08:45
Think about raised tables.
171
525940
1320
فكر في الطاولات المرتفعة.
08:47
If you're in a wheelchair and you try to go into a restaurant anywhere,
172
527300
3720
إذا كنت على كرسي متحرك وحاولت الذهاب إلى مطعم في أي مكان،
08:51
you can't quite get under the table.
173
531060
2280
لا يمكنك الدخول تحت الطاولة.
08:53
Easily fixed, just put them on some small wooden blocks.
174
533380
2960
سهلة الإصلاح، فقط ضعهم على بعض من الكتل الخشبية الصغيرة.
08:56
Anyway, if you just put up that sign,
175
536340
2040
على أي حال، إذا وضعت هذه العلامة للتو،
08:58
somebody in a wheelchair who reads that sign,
176
538420
2200
شخص ما على كرسي متحرك يقرأ تلك العلامة،
09:00
are they going to feel more or less included?
177
540620
2200
هل سيشعرون بقلة الاهتمام؟
09:04
The cost of doing this is almost nothing, but the effect is huge.
178
544540
3560
تكلفة القيام بذلك تكاد تكون معدومة، لكن التأثير هائل.
09:08
It's not the catering companies fault there's no lift.
179
548140
2640
إنها ليس خطأ شركات التموين أنه لا يوجد مصعد.
09:10
They've just gone out of their way to offer an alternative
180
550780
3400
لقد خرجوا من تخصصهم لتقديم بديل
09:14
despite the limitations of the hotel.
181
554220
2320
على الرغم من قيود الفندق.
09:16
In other words, the catering company themselves
182
556580
2840
بعبارات أخرى، شركة التموين نفسها
09:19
have become more welcoming, inclusive and accessible.
183
559460
3280
أصبحوا أكثر ترحيبا، ويمكن الوصول إليها بسهوله.
09:23
So the first part of this story
184
563660
1640
لذلك الجزء الأول من هذه القصة
09:25
where I explained the restaurant has upstairs seating, but no lift.
185
565300
3160
حيث شرحت ان المطعم يوجد به مقاعد في الطابق العلوي، ولكن لا يوجد مصعد.
09:28
That could be seen as an audit.
186
568460
1840
يمكن اعتبار ذلك بمثابة تدقيق.
09:30
"We realize there's no lift to the upstairs seating
187
570340
2400
“نحن ندرك أنه لا يوجد مصعد إلى مقاعد الطابق العلوي
09:32
so disabled people in wheelchairs cannot use it."
188
572740
2880
لذلك الأشخاص ذوى الإعاقة في الكرسي المتحرك لا يمكنهم استخدامه
09:36
But the sign at the entrance telling everyone
189
576500
2160
لكن اللافتة عند المدخل يخبر الجميع
09:38
that there is accessible seating downstairs as an alternative
190
578660
3960
أنه يوجد مكان للجلوس يسهل الوصول اليه في الطابق السفلي كبديل
09:42
is like their accessibility statement.
191
582620
2240
يشبه بيانهم للوصول
09:44
"We've discovered that wheelchair users cannot use the upstairs seating.
192
584860
3400
“لقد اكتشفنا أن مستخدمي الكراسي المتحركة لا يمكن استخدام مقاعد الطابق العلوي.
09:48
This is what we've done instead."
193
588300
1920
هذا ما فعلناه بدلا من ذلك “.
09:50
So how does all this apply to a website?
194
590260
3880
فكيف ينطبق كل هذا على موقع ويب؟
09:54
Well, as far as the audit goes,
195
594180
1640
حسنًا، بقدر ما يذهب التدقيق
09:55
you can either pay somebody or you can do it yourself.
196
595820
2560
يمكنك إما أن تدفع لشخص ما أو يمكنك أن تفعل ذلك بنفسك.
09:58
And the same goes for an accessibility statement.
197
598420
2440
وينطبق الشيء نفسه للحصول على بيان إمكانية الوصول.
10:00
Sadly, I don’t have time to go into the details
198
600860
2240
للأسف ، ليس لدي وقت للخوض في التفاصيل
10:03
but I do want to say one thing.
199
603140
1880
لكني أريد أن أقول شيئًا واحدًا.
10:05
Make your accessibility statement real.
200
605060
3120
اجعل بيان إمكانية الوصول الخاص بك حقيقيًا.
10:09
What do I mean by this? Simple.
201
609340
2000
ماذا أعني بهذا؟ بسيط.
10:11
I see website after website with an accessibility statement
202
611380
3160
أرى موقعًا بعد موقع ويب مع بيان إمكانية الوصول
10:14
that begins with a slightly pompous tone, and it says something like,
203
614580
3920
التي تبدأ بنبرة أبهى قليلاً، وتقول شيئًا مثل،
10:18
"We fully care about people with disabilities.
204
618540
2440
“نحن نهتم تمامًا بالأشخاص ذوي الإعاقة.
10:21
We want to ensure that everyone is able to fully utilize our website.
205
621020
3600
نريد أن نضمن أن الجميع قادر على الاستفادة الكاملة من موقعنا الإلكتروني.
10:24
It meets the following standards, blah, blah, blah."
206
624620
4280
يفي بالمعايير التالية، الخ الخ الخ.”
10:28
I don't actually really care what you say.
207
628900
2800
أنا لا أهتم حقًا بما تقوله.
10:31
If somebody can't use your website, they can't use your website.
208
631700
3440
لو شخص ما لا يستطيع استخدام موقعك ، لا يمكنهم استخدام موقعك الإلكتروني
10:35
I've got an idea.
209
635180
1520
انا لدي فكرة.
10:36
Why not instead use this as a wonderful opportunity
210
636700
3320
لماذا لا تستخدم هذا بدلا من ذلك كفرصة رائعة
10:40
to reach out to disabled people?
211
640060
2960
للوصول إلى المعوقين؟
10:43
The first line of your accessibility statement
212
643060
2160
السطر الأول من ملف بيان إمكانية الوصول
10:45
could be something like,
213
645260
1240
يمكن أن يكون شيئًا مثل،
10:46
“We’re aware that there’s some problems with our website
214
646540
2720
“نحن ندرك أن هناك بعض المشاكل مع موقعنا
10:49
that might make the experience
215
649300
1520
التي قد تجعل التجربة
10:50
more difficult for visitors with disabilities.
216
650820
2920
أكثر صعوبة للزوار ذوي الإعاقة.
10:53
But if there’s anything that we can do to help you, give us a call.”
217
653740
3480
ولكن إذا كان هناك أي شيء يمكننا القيام به لمساعدتك، اتصل بنا “.
10:57
There's the phone number right there.
218
657220
1840
رقم الهاتف هناك.
10:59
“Follow this link to send an email.” There’s the link right there.
219
659060
3120
“اتبع هذا الرابط لإرسال بريد إلكتروني. “الرابط هناك.
11:02
“Or fill in the contact form.”
220
662180
1440
“أو املأ نموذج الاتصال.”
11:03
Right there you're reaching out to them.
221
663620
1920
هناك يمكنك التواصل معهم.
11:05
Just by doing that, you're being inclusive.
222
665580
2080
فقط من خلال القيام بذلك، أنت تكون شمولياً.
11:07
You're going the extra mile
223
667660
1840
أنت تقدم أكثر من اختصاصك
11:09
and it speaks volumes about your ethos as a company.
224
669540
3480
ويتحدث الكثير حول روحك كشركة.
11:13
By the way, if you do have accessibility issues with your website,
225
673820
3440
بالمناسبة، إذا كان لديك مشاكل الوصول فى موقع الويب الخاص بك،
11:17
you should give a time frame in which you're going to get them fixed
226
677300
3760
يجب أن تعطي إطارًا زمنيًا متى ستصلحها
11:21
or at least explain that it’s not possible on grounds of cost.
227
681100
3360
أو على الأقل شرح ذلك ليس من الممكن على أساس التكلفة.
11:24
It isn't about being perfect. It's about being honest.
228
684500
4880
لا يتعلق الأمر بالكمال. يتعلق الأمر بالصدق.
11:29
OK, I'd like to finish by telling you all about a very simple test
229
689420
4200
حسنًا، أود أن أنهي حديثي بإخباركم كل شيء عن اختبار بسيط للغاية
11:33
that you can do on any website
230
693620
2520
يمكنك القيام به على أي موقع ويب
11:36
to find out if it has a basic level of accessibility.
231
696180
3280
لمعرفة ما إذا كان لديه مستوى أساسي من إمكانية الوصول.
11:39
Anyone can do it.
232
699500
1360
أي شخص يستطيع فعله.
11:40
And I call it the Tab Test.
233
700860
2000
وأنا أسميها اختبار الجدولة.
11:42
If you're on a website, there will usually be
234
702860
2560
إذا كنت على موقع ويب، عادة ما يكون هناك
11:45
a row of page navigation buttons along the top.
235
705460
3160
للتنقل في الصفحة صف أزرار على طول الجزء العلوي.
11:49
As you move your mouse over them,
236
709500
1720
أثناء تحريك الماوس فوقهم،
11:51
they will light up in turn
237
711260
2440
سوف تضيء بدورها
11:53
and any subpages will appear as a kind of drop-down.
238
713700
2920
وستظهر أية صفحات فرعية كنوع من القائمة المنسدلة.
11:56
And they may also light up as you move the mouse over.
239
716620
3120
وقد تضيء أيضًا أثناء تحريك الماوس.
11:59
In other words, just by moving your mouse,
240
719740
3000
بمعنى آخر، بمجرد تحريك الماوس،
12:02
you can go to pretty much any page on the website with a single click.
241
722740
3560
يمكنك الانتقال إلى أي صفحة تقريبًا على الموقع بنقرة واحدة.
12:06
Do we all understand that?
242
726340
2160
هل كلنا نفهم ذلك؟
12:08
Brilliant.
243
728540
1520
ممتاز
12:10
If you're blind, as I've said, you can't use a mouse.
244
730100
2640
إذا كنت أعمى، كما قلت، لا يمكنك استخدام الماوس.
12:12
Instead, you use a screen reader and a keyboard.
245
732740
3040
بدلاً من ذلك، يمكنك استخدام قارئ الشاشة ولوحة مفاتيح.
12:15
If a website has a basic level of accessibility,
246
735780
3440
إذا كان موقع الويب مستوى أساسي من إمكانية الوصول ،
12:19
you should be able to select every page and subpage
247
739260
4760
يجب أن تكون قادرًا على الاختيار كل صفحة وصفحة فرعية
12:24
by repeatedly pressing the Tab key.
248
744060
2760
عن طريق الضغط بشكل متكرر على مفتاح اضغط.
12:26
Not only that, each one should light up in turn,
249
746820
3120
ليس هذا فقط، كل واحد يجب أن تضيء بدورها،
12:29
just as if you were using a mouse.
250
749940
2160
تمامًا كما لو كنت تستخدم الماوس.
12:33
Not everyone who is visually impaired is completely blind.
251
753020
3960
ليس كل من ذوى ضعاف البصر يكون أعمى تمامًا.
12:37
In fact, most of them have some form of limited vision instead.
252
757020
3440
في الواقع، معظمهم لديهم بدلا من ذلك شكل من أشكال الرؤية المحدودة.
12:40
So having page navigation light up as you move,
253
760500
4520
لذلك وجود صفحات تضيء وأنت تتحرك ،
12:45
as you Tab through them,
254
765060
1400
أثناء التنقل بينها،
12:46
helps them know where they are.
255
766500
2280
يساعدهم على معرفة مكانهم.
12:48
So next time anybody here is on a website, just start pressing the Tab key.
256
768780
5400
لذا في المرة القادمة التي تكونوا فيها على موقع ويب، فقط ابدأ بالضغط على مفتاح Tab.
12:54
If you do not see all the pages and all the subpages light up in turn,
257
774220
5080
إذا كنت لا ترى كل الصفحات وجميع الصفحات الفرعية تضيء بدورها،
12:59
it's failed the test.
258
779340
1640
فقد فشل فى الاختبار.
13:01
Please drop them an email informing them that because their website
259
781020
3920
يرجى ترك بريد إلكتروني لهم إعلامهم بذلك لأن موقعهم على الويب
13:04
does not meet that basic level of accessibility,
260
784940
3080
لا يفي بالأساسيات من ناحية مستوى الوصول،
13:08
it's failed this test and they really need to do something about it.
261
788060
3600
لقد فشل هذا الاختبار وهم حقًا بحاجة لفعل شيء حيال ذلك.
13:11
They want to know more, they can do a quick internet search
262
791660
2800
يريدون معرفة المزيد، يمكنهم إجراء بحث سريع على الإنترنت
13:14
and actually it's fairly easy to fix.
263
794500
2720
وفي الواقع ، من السهل جدًا إصلاحه.
13:18
If you guys joined with me in doing this one simple thing,
264
798620
3480
إذا انضممتم معي يا رفاق بفعل هذا الشيء البسيط،
13:23
we all will truly be changing the world, one website at a time.
265
803180
4480
نحن جميعا حقا سنغير العالم, موقع الكترونى تلو الاخر
13:27
Thank you very much.
266
807660
1280
شكرا جزيلا
13:28
(Applause)
267
808940
1360
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7