Where on Earth Will People Live in the Future? | Parag Khanna | TED

76,047 views ・ 2022-07-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: jd yosra المدقّق: Mohamed Salem
00:03
From the standpoint of human geography,
0
3620
2360
من وجهة نظر الجغرافيا البشرية،
00:06
why we live where we live in the world,
1
6020
3720
لماذا نعيش حيث نعيش في العالم؟
00:09
it's actually driven by a fairly categorically organized set of variables.
2
9780
5720
إنها في الواقع مدفوعة من قبل مجموعة منظمة بشكل عادل من المتغيرات.
00:15
Those variables are colliding, but you can actually segment them.
3
15540
4000
هذه المتغيرات تتصادم، ولكن يمكنك في الواقع تقسيمها.
00:19
Demographic imbalances: the gap between young and old.
4
19540
2640
الاختلالات السكانية، الفجوة ما بين الشباب والمسنين.
00:22
Young people move to countries where wealthy aging populations need them.
5
22220
4240
ينتقل الشباب إلى المدن حيث يحتاج السكان الاثرياء المسنون اليهم.
00:26
That's been happening for generations.
6
26500
1840
هذا يحدث منذ أجيال.
00:28
Political upheaval: civil wars, international conflicts,
7
28340
2760
الاضطرابات السياسية: الحروب الأهلية، المنازعات الدولية،
00:31
such as we're witnessing right now,
8
31140
1720
تلك التي نشهدها في الوقت الحالي،
00:32
but of course, the 20th century had a lot of these as well.
9
32860
2800
لكن بالطبع القرن العشرين كانت به الكثير من هذه أيضًا.
00:35
So large refugee flows, for example.
10
35700
2320
على سبيل المثال، التدفقات الكبيرة من اللاجئين.
00:38
Economic dislocation, like financial crises,
11
38060
2320
الاضطراب الاقتصادي، مثل الأزمات المالية.
00:40
when we have those people move away from areas
12
40420
2760
عندما يصبح لدينا اشخاص ينتقلون من المناطق
00:43
that have become deindustrialized, for example,
13
43220
3200
التي أصبحت غير صناعية مثل
00:46
like the Rust Belt of the United States or Southern Europe.
14
46420
3000
مثل نطاق الصدأ في الولايات المتحدة أو جنوب أوروبا.
00:49
Technological disruption.
15
49460
1240
الاضطراب التكنولوجي,
00:50
That can be AI and automation,
16
50700
2160
يمكن أن يكون ذلك الذكاء الاصطناعي والتشغيل الآلِي
00:52
forcing you away from the place where you had a stable job.
17
52900
2760
الذي يجبرك على الابتعاد عن المكان حيث لديك وظيفة مستقرة
00:55
But it could also mean Zoom.
18
55700
1360
كما قد يعني ذلك منصة زوم.
00:57
You can live anywhere, do this call, do your job from anywhere.
19
57060
2960
يمكنك العيش حيث تريد، تجري هذا الاتصال، فتقوم بعملك من أي مكان.
01:00
So positive and negative.
20
60020
1320
فالأمر به عيوب ومميزات.
01:01
And of course, climate change,
21
61380
1440
و بالطبع تغير المناخ،
01:02
which is actually the original driver of where we live,
22
62860
2920
الذي هو في الواقع المحرك الرئيسي للمكان الذي نعيش فيه
01:05
and it's coming back.
23
65780
1480
وهو عائد.
01:07
It was the driver of where humans have settled
24
67300
2160
لقد كان المحرك للمكان الذي استقر فيه البشر
01:09
for hundreds of thousands of years,
25
69500
2360
لمئات الآلاف من السنين،
01:11
and now it's changing.
26
71900
1320
وهذا يتغير الآن.
01:13
And if you take all of these together and multiply it by the connectivity,
27
73260
3720
و إذا جمعت كل هذه الأشياء معا وضاعفتها بواسطة شبكات الإتصال
01:17
all of the infrastructure that we have built to enable human mobility,
28
77020
4280
جميع الهياكل الأساسية التي بنيناها لتمكين التنقل البشري
01:21
you get a world in which we’re going to use that capacity for mobility,
29
81300
4120
سوف تحصل على عالم نستطيع فيه الإستفادة من تلك القدرة على التنقل
01:25
and we're going to have mass migrations
30
85460
1880
و سيكون لدينا هجرات جماعية
01:27
potentially on a scale we've never seen before.
31
87340
2280
على نحو ربما لم نره من قبل.
01:29
And that's what I want to dive into a little bit right now.
32
89660
3760
و هذا ما أريد التعمق فيه قليلا الآن.
01:33
So let's start with the climate angle.
33
93460
1840
لذا دعونا نبدأ من ناحية المناخ.
01:35
This map actually shows you the present distribution of the world population.
34
95300
3640
هذه الخريطة في الواقع توضح التوزيع الحالي للسكان في العالم.
01:38
This is it, all of us, you,
35
98980
1720
هذا هو الوضع. جميعنا، انت،
01:40
wherever you are, you are a pixel on this map.
36
100700
2600
أينما كنت فإنك تمثل نقطة مضيئة على هذه الخريطة.
01:43
There's eight billion pixels here.
37
103340
2480
يوجد ثمانية مليار نقطة مضيئة هنا.
01:45
Now, watch what happens, tragically,
38
105860
2600
الآن شاهد ماذا يحدث على نحو مأساوي
01:48
as climate change advances
39
108500
1880
مع تطور تغير المناخ
01:50
and as what is called the suitability of a geography changes,
40
110420
5040
و “الملاءمة الجغرافية” كما تسمى، تتغير
01:55
in other words, the suitability for human habitation and survivability.
41
115500
4160
وبعبارة أخرى، مدى ملاءمة سكن الإنسان وقدرته على البقاء.
01:59
Now, what you just saw happen is an animation
42
119660
2640
ما رأيته للتو يحدث هو رسم متحرك
02:02
that reflects what’s called the Suitability Index,
43
122340
2640
يعكس ما يسمى ب “مؤشر الملاءمة”
02:05
derived from measurements of temperature change.
44
125020
3600
المستمد من قياسات تغير درجة الحرارة.
02:08
There's obviously many other climate-related factors as well,
45
128660
2880
من الواضح أن هناك العديد من العوامل الأخرى المتعلقة بالمناخ أيضًا:
02:11
rising sea levels, among others.
46
131540
1920
من بينهم ارتفاع مستوى سطح البحر.
02:13
But this is strictly based upon temperature.
47
133500
2240
لكن هذا يعتمد بشكل بحت على درجة الحرارة
02:15
And red doesn't mean you cannot live there,
48
135740
2200
واللون الأحمر لا يعني انك لا تستطيع العيش هناك،
02:17
but it means that it's becoming decreasingly suitable for human life,
49
137940
4040
لكنه يعني ان هذا المكان يصبح أقل ملاءمة للحياة البشرية.
02:22
whereas green means that relative to how it used to be,
50
142020
2760
في حين أن اللون الأخضر يعنيأنه قريب للشكل الذي كان عليه من قبل،
02:24
it's becoming more suitable for human life.
51
144820
2320
أي أنه أصبح أكثر ملاءمة للحياة البشرية.
02:27
Now, this is the greatest irony in the entire world today.
52
147460
3600
حاليا، هذه هي أكبر مفارقة في العالم بأسره.
02:31
I can think of no more profound paradox that we've ever encountered than this.
53
151100
5600
لا يمكنني التفكير في مفارقة عميقة واجهناها أكثر من هذه
02:37
Think about what I showed you before.
54
157340
1800
فكروا فيما عرضته عليكم من قبل.
02:39
Most of the human population lives in places
55
159140
3000
يعيش معظم السكان في الأماكن
02:42
that are basically turning red.
56
162180
2040
التي هي في الأساس تتحول إلى اللون الأحمر.
02:44
The places that are green right now on your map
57
164260
2440
الأماكن باللون الأخضر أمامكم الآن على الخريطة
02:46
are places that are depopulating.
58
166700
2320
هي أماكن مهجورة.
02:49
Less and less people
59
169060
2040
يقل بها الناس
02:51
as a result of old age and mortality and low fertility rates.
60
171140
5720
نتيجة الشيخوخة و الوفيات و انخفاض معدلات الخصوبة.
02:56
So the rich countries of the world, the United States, Canada,
61
176900
2920
فلذلك الدول الغنية في العالم، الولايات المتحدة، كندا،
02:59
Europe and so forth, Russia, Japan would actually be declining in population,
62
179860
3880
أوروبا و غيرها، روسيا و اليابان، في الواقع سوف ينخفضوا في عدد السكان،
03:03
Russia most certainly is,
63
183780
1560
روسيا هي بالتأكيد كذلك،
03:05
were it not for immigration.
64
185380
2320
لولا الهجرة.
03:07
This is what we have to solve.
65
187740
1640
هذا هو مايجب علينا حله.
03:09
This is the profound challenge.
66
189420
1720
هذا هو التحدي الكبير.
03:11
In one picture that's worth millions of words,
67
191180
3160
في صورة واحدة تساوي ملايين الكلمات،
03:14
this is the world that we seem to be headed towards.
68
194380
3280
يبدو ان هذا هو العالم الذي نتجه نحوه.
03:17
We need to figure out how eight billion people reside on this landmass.
69
197700
5320
نحن بحاجة إلى معرفة كيف يقيم ثمانية مليارات شخص على هذه الأرض.
03:23
The territorial area on this map is 150 million square kilometers.
70
203020
3840
المنطقة الإقليمية على هذه الخريطة 150 مليون كيلومتر مربع.
03:26
There are eight billion of us.
71
206900
1440
هناك ثمانية مليار من البشر.
03:28
Where do we go to optimize our own survival as a species?
72
208380
4560
إلى أين نذهب لتحسين بقائنا كنوع؟
03:32
And because of the lines that are missing on this map, the borders,
73
212980
3760
وبسبب الخطوط المفقودة على هذه الخريطة “الحدود”
03:36
this becomes a lot more difficult
74
216780
1600
يصبح ذلك أكثر صعوبة
03:38
than it would be if we could simply wander wherever we wanted to
75
218420
3040
مما سيكون عليه الأمر إذا تمكنا ببساطة من التنقل أينما أردنا
03:41
the way we did when we were populating the continents
76
221500
3240
كيفما فعلنا عندما كنا نسكن القارات
03:44
over the last 100,000 years.
77
224780
1840
على مدار ال100.000 سنة الماضية.
03:47
Now, over the last 30 years,
78
227100
1840
الآن وعلى مدار ال30 سنة الأخيرة،
03:48
this has been a stable migration arrangement in the world.
79
228940
4160
كان هذا ترتيبًا مستقرًا للهجرة في العالم.
03:53
The largest number of people moving within and across regions
80
233140
3960
أكبر عدد من الأشخاص الذين ينتقلون داخل الاقاليم وعبرها
03:57
is documented for you here.
81
237140
1840
موثقة لك هنا.
03:59
And it's people within the former Soviet republics,
82
239020
2480
والناس بداخل الجمهوريات السوفيتية السابقة
04:01
so Ukrainians to Russia, Russians to Ukraine.
83
241540
3000
وبالتالي الأوكرانيين إلى روسيا والروس إلى أوكرانيا.
04:04
Now Ukrainians out of both Russia and Ukraine.
84
244580
3920
الأوكرانيين الآن خارج كلاهما: روسيا وأوكرانيا.
04:08
South Asians moving to the Persian Gulf countries.
85
248980
2800
الناس من جنوب آسيا ينتقلون إلى دول الخليج العربي.
04:11
Latin Americans moving north into Central and North America.
86
251820
4240
الناس من أمريكا اللاتينية تتحرك شمالا إلى أمريكا الوسطى والشمالية.
04:16
Europeans within Europe and so on.
87
256100
1960
الأوروبيون داخل أوروبا وما إلى ذلك.
04:18
This is what’s been steady flows, if you will, of people
88
258100
3920
هذا ما كان تدفقات ثابتة، إذا صح التعبير، من الناس
04:22
over the last 30 years.
89
262020
1440
على مدار السنوات ال30 الماضية.
04:23
But the next 30 years won't be exactly the same.
90
263500
2480
لكن السنوات ال30 القادمة لن تكون مثلها تماما.
04:26
And that we, again, don't have a map for,
91
266020
2360
وأننا، مرة أخرى، ليس لدينا خريطة لها،
04:28
there isn't even really a historical precedent
92
268380
2520
لا توجد حتى سابقة تاريخية
04:30
for that kind of movement across regions, across continents, as we might see.
93
270940
4760
لهذا النوع من الحركة عبر الأقاليم وعبر القارات كما قد نرى.
04:36
Now, the second demographic factor here is
94
276100
3960
العامل السكاني الثاني الآن هنا هو
04:40
our overall world population.
95
280060
1760
إجمالي سكان العالم.
04:41
All of this is happening at a time when,
96
281860
2280
كل هذا يحدث في وقت،
04:44
instead of the world reaching 15 billion people,
97
284180
3280
بدلا من أن يصل العالم إلى 15 مليار شخص،
04:47
as some predicted in the 1980s and 1990s,
98
287500
4080
كما توقع البعض في الثمانينات والتسعينات
04:51
instead it could well be that our world population
99
291580
2440
بدلا من ذلك، فإن عدد سكان العالم
04:54
never even reaches 10 billion people.
100
294060
1880
قد لا يصل إلى 10 مليار شخص.
04:55
So I call it peak humanity.
101
295980
1560
لذلك أسميها ذروة البشرية.
04:57
Fertility is declining.
102
297580
1640
الخصوبة آخذة في الانخفاض.
04:59
Again, note the mismatch.
103
299260
1720
مرة أخرى، لاحظ عدم التطابق
05:01
The wealthy countries of the north
104
301020
1880
الدول الغنية في الشمال
05:02
are the ones that are shrinking in population,
105
302940
2480
هي التي تتقلص في عدد السكان،
05:05
whereas young countries of the South and the developing world
106
305420
3120
في حين أن الدول الصغيرة في الجنوب والعالم النامي
05:08
still have very large, young populations.
107
308580
2320
لا يزال لديها عدد كبير من السكان الشباب
05:10
And we need to find ways to correct that mismatch
108
310940
2400
ونحن بحاجة إلى إيجاد طرق لتصحيح عدم التطابق هذا.
05:13
if we want to have a global population that is sort of, you know,
109
313380
4520
إذا اردنا أن يكون لدينا سكان عالميون كما تعلمون, نوعا ما
05:17
stable and willing to reproduce.
110
317900
4000
مستقرون ومستعدون للتكاثر.
05:21
Not that we want to have a population surge,
111
321940
2240
لا يعني ذلك أننا نريد زيادة سكانية،
05:24
but we don't want to crash either.
112
324220
2120
لكننا لا نريد الإنهيار أيضا.
05:26
We need to think about how young people can cope with climate, with geopolitics,
113
326380
4760
نحتاج إلى التفكير في كيفية تعامل الشباب مع المناخ، مع الجغرافيا السياسية،
05:31
with the economic pressure,
114
331180
1320
مع الضغط الاقتصادي،
05:32
and live in places where they can still produce
115
332540
2840
و العيش في أماكن لا يزال بإمكانهم إنتاج
05:35
a sizeable next generation of people.
116
335420
2080
جيل كبير من الناس.
05:37
What's happening right now
117
337500
1360
ما يحدث الآن
05:38
is that young people aren't having any children.
118
338900
2440
هو أن الشباب لا ينجبون أي أطفال.
05:41
And that's going to actually lead
119
341700
1720
وسوف يؤدي ذلك في الحقيقه إلى
05:43
to a very steep population crash in many ways.
120
343420
2760
انهيار سكاني حاد للغاية من نواحي كثيرة.
05:46
So this got me thinking about how young people think.
121
346220
2960
هذا جعلني افكر في الطريقة التي يفكر بها الشباب.
05:49
And this forms a big part of the argument of the "Move" book,
122
349220
2880
وهذا يشكل جزء كبير من النقاش في كتاب “الحركة”
05:52
because when we, and I don't mean we as in every one of you,
123
352140
3320
لأننا عندما، وأنا لا أعني “أننا” كما هو الحال في كل واحد منكم،
05:55
but when people who are say, my age or older, Gen X or,
124
355500
4080
و لكن عندما يقول الناس في مثل عمري أو اكبر، الجيل x
05:59
you know, baby boomers,
125
359580
1560
أو كثيري الإنجاب
06:01
we speak very confidently in this sort of,
126
361140
3200
نتحدث بثقة كبيرة في هذا النوع من
06:04
you know, plural pronoun,
127
364380
2240
ضمير الجمع, كما تعلمون,
06:06
you know, as if our views represent the views of people in the world.
128
366620
3280
كما لو أن وجهات نظرنا تمثل آراء الناس في العالم.
06:09
Young people in cities who don’t have children who are struggling,
129
369900
3560
الشباب في المدن الذين ليس لديهم أطفال يكافحون,
06:13
that’s the future of humanity.
130
373460
2280
هذا هو مستقبل البشرية.
06:15
It’s the present and the future of humanity.
131
375780
2320
هذا هو حاضر ومستقبل البشرية.
06:18
And I'm interested in the things that we can do
132
378140
2560
و أنا مهتم بالأشياء التي يمكننا فعلها
06:20
to make life better for those people,
133
380740
2880
لجعل حياة هؤلاء الناس أفضل.
06:23
because they are the present and the future
134
383660
2400
لأنهم حاضر و مستقبل
06:26
of our species' population.
135
386100
2120
جنسنا البشري.
06:28
And they do think very differently from previous generations.
136
388260
2880
و هم يفكرون بشكل مختلف تمامًا عن الأجيال السابقة.
06:31
They're not loyal to nationality,
137
391180
1840
إنهم ليسوا مخلصين للجنسية،
06:33
they're more interested in certain sets of values.
138
393060
2600
فهم أكثر اهتماما بجموعات معينة من القيم.
06:35
And those values, that have been very well documented,
139
395660
2520
وتلك القيم، التي تم توثيقها جيدا،
06:38
are the right to connectivity,
140
398220
1760
هي الأحق في الاتصال،
06:40
a sustainable world and mobility, their own right to be mobile.
141
400020
3960
وفي عالم مستقر و قابل لتنقل، وحقهم في الانتقال.
06:44
In fact, this is the most mobile generation in the history of the world,
142
404020
3560
في الحقيقة، هذا هو أكثر جيل متنقل عبر تاريخ العالم،
06:47
because not only do we have the tools, the physical infrastructure to do it.
143
407620
3640
لأنه ليس فقط لدينا الأدوات، و البنية التحتية المادية للقيام بذلك.
06:51
But again, the things that have pinned people down primarily
144
411300
4560
ولكن مرة أخرى، الأشياء التي أوقعت الناس بشكل أساسي
06:55
are home ownership and having children.
145
415900
2000
هي ملكية المنزل و إنجاب الأطفال.
06:57
But if people don't own homes and don't have children,
146
417940
2840
و لكن إذا لم يمتلك الناس منازل ولم ينجبوا أطفال،
07:00
then they are by definition quite mobile,
147
420780
2080
فإنهم بحكم التعريف متنقلون بشكل كامل،
07:02
especially if they're not even loyal to their home country
148
422900
2720
خاصة إذا لم يكونوا مخلصين لوطنهم الأم
07:05
for the sake of it.
149
425620
1400
من أجله.
07:07
And so where will young people go
150
427060
2040
و بالتالي إلى أين سيذهب الشباب
07:09
is a very important question that I'm trying to answer.
151
429140
2600
هو سؤالمهم جدا أحاول الإجابة عليه.
07:11
What are they looking for?
152
431740
1280
ما الذي يبحثون عنه؟
07:13
Places that offer opportunity,
153
433060
1440
الأماكن التي توفر الفرص،
07:14
work, particularly professional opportunities,
154
434540
2640
والعمل، وخاصةالفرص المهنية،
07:17
educational opportunities, a decent quality of life,
155
437220
3680
فرص التعليم، ونوعية حياة لائقة،
07:20
political stability, climate stability,
156
440900
1960
الاستقرار السياسي، الاستقرار المناخي،
07:22
the basic things that you would expect.
157
442860
2240
و الأشياء الأساسية التي تتوقعها.
07:25
But we need to be clear that countries need to retrofit themselves,
158
445100
3160
و لكن علينا أن نكون واضحين في أن البلدان بحاجة إلى تحديث نفسها،
07:28
retool themselves, to try and attract
159
448300
2360
و إعادة تجهيز نفسها، لمحاولة اجتذاب
07:30
and provide those kinds of environments for young people.
160
450700
3520
و توفير تلك الأنواع من البيئات للشباب.
07:34
And that's where young people are going to want to go.
161
454220
2560
و هذا هو المكان الذي سيرغب الشباب فيالذهاب إليه.
07:36
And countries, I believe, are going to be engaged in a war
162
456820
2720
و أعتقد أن البلدان ستشارك في حرب
07:39
for young talent,
163
459580
1640
من أجل المواهب الشابة،
07:41
to attract those young people as they are aging.
164
461260
3160
لجذب هؤلاء الشباب معتقدمهم في السن.
07:44
So there is a road map for us to untangle ourselves from this dilemma
165
464460
4400
لذلك هناك خارطة طريق لنا لفك تشابكأنفسنا من هذه المعضلة
07:48
of geopolitical fragmentation,
166
468860
2040
من التجزئة الجيوسياسية،
07:50
a climate-stressed world,
167
470940
1560
عالم يعاني من الإجهادالمناخي،
07:52
a declining population,
168
472500
1800
انخفاض عدد السكان،
07:54
youth that are insecure.
169
474340
1920
الشباب غير الآمنين.
07:56
What are we supposed to do?
170
476260
1600
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟
07:57
Well, the thing is, you know, we can't predict the future,
171
477900
2800
حسنا، الأمر وما فيه، لا يمكنناالتنبؤ بالمستقبل،
08:00
but we can make scenarios.
172
480740
1240
ولكن يمكننا وضع سيناريوهات
08:02
So I've constructed these four scenarios along these axes
173
482020
3640
لذلك قمت ببناء هذه السيناريوهات الأربعة على طول هذه المحاور
08:05
of more or less sustainability and more or less mobility.
174
485700
3800
من أكثر أو أقل استدامة و أكثر أوأقل تنقل .
08:10
And the truth is that all of these are visible today.
175
490060
2520
و الحقيقة هي أن كل تلك مرئية اليوم.
08:12
We are in a world where regions like Europe act like fortresses.
176
492620
3800
نحن في عالم تتصرف فيه مناطق مثل أوروبا كالحصون.
08:16
They're investing in their own sustainability,
177
496460
2160
إنهم يستثمرون في استدامتهم الخاصة،
08:18
but they try to ward off migration.
178
498620
1680
لكنهم يحاولون درء الهجرة.
08:20
We live in a world that's medieval, a world that is conflictual,
179
500340
3760
نحن نعيش في عالم من القرون الوسطى، عالم متصارع،
08:24
in which people are thrust into survival mode
180
504140
3160
حيث يتم دفع الناس إلى وضع البقاء
08:27
of hunter-gatherer lifestyles.
181
507340
1440
من أنماط حياة الصيد والجمع.
08:28
When there is a drought or when there's a flood
182
508820
2320
عندما يكون هناك جفاف أو عندما يكون هناك فيضان
08:31
or they're fleeing civil war and conflict
183
511180
1960
أو يفرون من الحرب الأهلية والصراع
08:33
and they're trying to cross borders like the US-Mexico border,
184
513180
2920
و هم يحاولون عبور الحدود مثل حدود الولايات المتحدة و المكسيك،
08:36
trying to cross the Mediterranean Sea,
185
516100
1840
في محاولة لعبور البحر الأبيض المتوسط،
08:37
where countries are engaged in land grabs and water wars to acquire resources.
186
517940
4880
حيث تشارك البلدان في الاستيلاء على الأراضي وحروب المياه للحصول على الموارد.
08:42
But we also live in a world where there are countries like Canada,
187
522820
3160
لكننا نعيش أيضا في عالم حيث توجد دولمثل كندا،
08:45
which is opening itself up, that's bringing in hundreds of thousands,
188
525980
3280
التي تفتح نفسها، والتي تجلبمئات الآلاف،
08:49
about 400,000 new migrants every single year,
189
529300
2120
حوالي 400,000 مهاجر جديد كل عام،
08:51
one percent of its population.
190
531460
1600
واحدفي المئة من سكانها.
08:53
There are a couple of European countries
191
533100
1920
هناك دولتان أوروبيتان
08:55
that are realizing that they need to do this as well,
192
535060
2480
تدركان أنهما بحاجة إلى القيام بذلك أيضا،
08:57
and are kind of changing their tune around immigration.
193
537580
2600
وتقومان بتغييرلهجتهما حول الهجرة.
09:00
And they're trying to do so in a sustainable way,
194
540180
2320
و هما يحاولان القيام بذلك بطريقة مستدامة
09:02
focusing on building affordable housing, decarbonizing their economies,
195
542500
3360
مع التركيز على بناء مساكن بأسعار معقولة، وإزالة الكربون من اقتصاداتهما،
09:05
or at least reducing emissions and so forth.
196
545860
2120
أو على الأقلتقليل الانبعاثات وما إلى ذلك.
09:07
The fact is that all of these scenarios are happening at the same time.
197
547980
3880
والحقيقة هي أن كل هذه السيناريوهات تحدث في نفس الوقت.
09:11
It's incumbent on us to shape the direction that the world goes in
198
551900
3680
من واجبنا أن نشكل الاتجاه الذي يسير فيهالعالم
09:15
or that the regions that we live in go in, in the future.
199
555620
3880
أو المناطق التي نعيش فيها، نذهب إليها فيالمستقبل.
09:19
Geography is what we make of it.
200
559540
1560
الجغرافيا هي ما نصنعه منها.
09:21
You know, we have the tools at our disposal
201
561100
2800
كما تعلمون، لدينا الأدوات تحت تصرفنا
09:23
to build a different model of civilization.
202
563900
3280
لبناء نموذج مختلف من الحضارة.
09:27
And for me, that rests on two principles or two things that you can do.
203
567180
4280
و بالنسبة لي ، يعتمد ذلك على مبدأين أوشيئان يمكنك القيام بهما.
09:31
You are either moving people to places where there are resources
204
571500
3480
إما أنكتنقل الأشخاص إلى أماكن توجد فيهاموارد وفيرة
09:35
that are abundant so they can survive,
205
575020
1960
حتى يتمكنوا من البقاء على قيد الحياة،
09:37
or you're moving technologies to people,
206
577020
2160
أو أنك تنقل التكنولوجياتإلى الأشخاص،
09:39
to the places where they need them.
207
579220
1680
إلى الأماكن التي يحتاجون إليها.
09:40
You're doing one of those two things.
208
580940
1760
عليك فعل أحد هذين الأمرين.
09:42
If you're not doing one of those two things,
209
582700
2080
إذا كنت لا تفعل أحد هذين الأمرين،
09:44
you should think about how much you're helping the future, if you will,
210
584820
3360
فيجب أن تفكر في مدى مساعدتك للمستقبل، إذا صحّ التعبير،
09:48
and the people of the present and the future.
211
588180
2160
و شعب الحاضر و المستقبل.
09:50
The second is, I obviously advocate for mobility as a human right.
212
590340
3120
و الثاني هو أنني من الواضحأدافع عنالتنقل كحق من حقوق الإنسان.
09:53
That doesn't mean that we tear down all borders.
213
593500
2240
هذا لا يعني أننا نهدم كل الحدود.
09:55
It means that we create systems
214
595740
1520
بل يعني أننا ننشئ أنظمة
09:57
where the mismatches between old and young,
215
597260
2120
حيثعدم التوافق بين كبار السن والشباب،
09:59
labor shortages and labor supply,
216
599420
2440
و نقص العمالة و إمدادات العمالة،
10:01
sustainable and unsustainable locations is corrected.
217
601900
2800
و المواقعالمستدامة و غير المستدامة يتم تصحيحها.
10:04
And we can do that, but we don't.
218
604740
2240
ويمكننا فعل ذلك، لكننا لا نقوم به.
10:07
We obviously have to think beyond sovereignty,
219
607020
2160
بالتأكيد علينا أن نفكر فيما وراء السيادة،
10:09
therefore to stewardship of the global commons.
220
609180
2240
وبالتاليفي الإشراف علىالمشاعات العالمية.
10:11
We have to pre-design these habitats of the future,
221
611460
3840
علينا أن نصمم مسبقا موائل المستقبل هذه،
10:15
which is to say, thinking about allowing people to be perpetually mobile
222
615340
3880
أي التفكير في السماح للناس بأن يكونوا متنقلين بشكل دائم.
10:19
as they need to be in response to geopolitics,
223
619220
2320
كما يحتاجون إلىأن يستجيبوا للجغرافيا السياسية،
10:21
in response to climate change,
224
621580
1680
يستجيبوا لتغير المناخ،
10:23
but do so in a way that doesn't trample upon the environment.
225
623300
3480
لكن يفعلون ذلكبطريقة لا تدوس على البيئة،
10:27
Whitney Pennington Rodgers: TED Member Kim has a question.
226
627260
2720
ويتني بنينجتون رودجرز: عضو تيد كيم لديهسؤال.
10:29
Kim asks, "Immigration to the US seems impossible.
227
629980
3840
يتساءل كيم: “الهجرة إلى الولاياتالمتحدة تبدو مستحيلة.
10:33
How do we shift the attitude towards welcoming immigrants here in the US?"
228
633860
3840
كيف يمكننا تغيير الموقف تجاهالترحيب بالمهاجرين هنا في الولايات المتحدة؟”
10:37
And their question is US-focused, but I think this can apply anywhere.
229
637740
3320
و سؤالهم يركز على الولايات المتحدة، لكن أعتقد أنه قد ينطبق في أي مكان.
10:41
How do we shift the attitude everywhere to welcoming people into borders?
230
641060
4680
كيف نغير الموقف في كل مكان للترحيب بالناس في الحدود؟
10:46
PK: It is a universally relevant question, especially again, in the developed,
231
646060
4560
باراج خانا: إنه سؤال ذو صلة عالمية، خاصة مرة أخرى،
10:50
mature Western economies and societies
232
650660
3160
في الاقتصادات و المجتمعات الغربية المتقدمة و الناضجة
10:53
that have had a lot of friction and a lot of backlash
233
653860
3080
التي شهدت الكثير منالاحتكاك والكثير من ردود الفعل العنيفة.
10:56
and caution about large-scale immigration,
234
656980
2960
و الحذر من الهجرة واسعة النطاق،
10:59
at least in the last, say, 10, 15 years.
235
659940
3440
على الأقل في السنوات الأخيرة، على سبيل المثال، 10 أو 15 سنة.
11:03
And that's the US, Canada, you know, Western European countries, Japan,
236
663780
3960
و هذه هي الولايات المتحدة وكندا و دول أوروبا الغربيةو اليابان، كما تعلم،
11:07
all of them are changing to some degree.
237
667780
2600
كلها تتغير إلى حد ما.
11:10
The question is how rapidly?
238
670420
1360
والسؤال هومامدى السرعة؟
11:11
You know, Canada really stands out as a country that's welcoming in,
239
671780
3480
كما تعلمون، تبرز كندا حقا كبلد مرحب،
11:15
as I mentioned before, you know, 400,000 people a year,
240
675260
2600
كما ذكرت من قبل، كما تعلمون، 400،000 شخص سنويا،
11:17
one percent of its population, as a target growth.
241
677900
2800
واحد في المائة من سكانها، كنمو مستهدف.
11:20
But the US, you know, as bureaucratic as it is,
242
680740
3040
لكن الولايات المتحدة، كما تعلمون، بيروقراطية كما هو الحال
11:23
as contentious as it is,
243
683820
2000
مثيرة للجدل كما هي،
11:25
and the fact that during the Trump years,
244
685860
3120
و حقيقة أنه خلال سنواترئاسة ترامب،
11:29
immigration began to decline and then because of COVID, you know,
245
689020
3080
كما تعلمون، بدأت الهجرة في الانخفاض ثم بسببكوفيد،
11:32
became even harder.
246
692100
1200
أصبحت أكثر صعوبة.
11:33
But let me tell you something very special about America.
247
693300
2720
و لكن دعوني أخبركم شيئا مميزا جدا عن أمريكا.
11:36
This year, according to a congressional delegation I just hosted in Singapore,
248
696060
4440
هذا العام، وفقا لوفد من الكونغرس استضفته للتو في سنغافورة،
11:40
the US will probably have one million new migrants this year.
249
700500
4280
من المحتمل أن يكون لدى الولايات المتحدة مليونمهاجرجديد هذا العام.
11:44
One million.
250
704820
1400
مليون.
11:46
I want to be absolutely clear.
251
706260
1480
أريد أن أكون واضحا تماما.
11:47
No country on Earth goes from 200,000 to one million overnight by design.
252
707780
6880
لا يوجد بلد على وجه الأرض ينتقل من 200،000 إلى مليون بين عشية وضحاهاعن قصد.
11:54
And that's America, right?
253
714700
1760
وهذههي أميركا، أليس كذلك؟
11:56
So everything that's not gone well in immigration can be fixed
254
716500
3920
لذلك كل ما لم يمض على ما يرام في الهجرة يمكن إصلاحه
12:00
and positively overcompensated by the kinds of reforms
255
720420
3720
و تعويضه بشكل إيجابي من خلال أنواع الإصلاحات
12:04
that are underway today: H-1B reforms, refugee reforms,
256
724140
4760
الجارية اليوم:إصلاحات H-1B، إصلاحات اللاجئين،
12:08
skilled migration reforms, digitizing immigration,
257
728900
2760
إصلاحاتهجرة الكفاءات، رقمنة الهجرة،
12:11
carrying over a certain,
258
731660
1760
نقل بعض،
12:13
you know, frozen quotas from the past.
259
733420
1840
الحصص المجمدة من الماضي،كما تعلمون.
12:15
All of these things are actually happening.
260
735300
2480
كل هذه الأشياء تحدث بالفعل.
12:17
Should it have happened years ago? Yes.
261
737780
1880
هل وجب أن يحدث ذلك قبل سنوات؟ نعم.
12:19
Should it be happening faster? Yes.
262
739700
1680
هل يجب أن يحدث ذلك بشكل أسرع؟ نعم.
12:21
Should immigration policy be done in a way in which we focus
263
741380
3200
هل ينبغي أن تتم سياسة الهجرة بطريقةنركز بها
12:24
on the shortages in our labor force, which are so many?
264
744620
4160
على النقص في القوى العاملة لدينا، والتي كثيرة جدا؟
12:28
We're hurting our own economy by having such a slow immigration process.
265
748820
4040
نحن نضر باقتصادنا من خلال مثل هذه العملية البطيئة للهجرة.
12:32
We should have done all of this a lot earlier and to a larger degree,
266
752900
3280
كان ينبغي لنا أن نفعل كل هذا في وقت أبكربكثير وبدرجة أكبر،
12:36
and this would have depoliticized immigration.
267
756220
3040
وهذا من شأنه أن ينزع الطابع السياسي عن الهجرة.
12:39
So it's been to our own detriment.
268
759260
1920
لذلك كان ذلكلغيرمصلحتناالخاصة.
12:41
But can America actually fix these things faster than than we, you know,
269
761180
5000
و لكن هل تستطيع أمريكا فعلا إصلاح هذه الأمور بشكل أسرع مما كنا، كما تعلمون،
12:46
very rightly, cynically,
270
766180
1440
بشكل صحيح،علىنحو ساخر،
12:47
especially if you've been on the wrong side of the immigration story
271
767660
3200
خاصة إذا كنت علىالجانب الخطأ منقصة الهجرة
12:50
and you've failed to cross a T on a form and it sets you back like, two years,
272
770860
4640
وكنت قد فشلت فيوضعاللمسات الأخيرةعلى نموذج و يكلفك ذلك عودة إلى الوراء، كعامين،
12:55
you know, you're rightly angry and cynical about it.
273
775540
2440
كما تعلم، أنت محق في الغضب والسخرية من ذلك.
12:57
I mean, I'm an immigrant myself, I didn't move to America till I was six.
274
777980
3440
أعني، أنا نفسي مهاجر، لم أنتقل إلى أمريكا حتى كنت في السادسة من عمري
13:01
I remember becoming a citizen, I know my parents sweated that paperwork,
275
781460
3400
أتذكر أنني أصبحت مواطنًا، أعرف أن والدي إنتظرا كثيراتلك الأوراق،
13:04
I watched them do it.
276
784900
1200
و شاهدتهما يفعلانذلك.
13:06
But these things can be fixed
277
786820
2400
ولكن هذه الأشياء يمكن إصلاحها
13:09
and no one can fix it like America can, that's for sure.
278
789260
2640
و لا يمكن لأحد إصلاحها كما تستطيع أمريكا، هذاأمر مؤكد.
13:11
So there's a lot of hope in that.
279
791940
1600
لذلك هناك الكثير من الأمل في ذلك.
13:13
And again, European countries are changing.
280
793540
2040
ومرة أخرى، الدول الأوروبية آخذة في التغير.
13:15
Germany brought in, you know, more than a million,
281
795620
2360
كما تعلمون،ألمانيا جلبت أكثر من مليون
13:17
again, not by design, not intentionally, but think about the Syrian refugee crisis.
282
797980
4440
مرة أخرى، ليس عمدا، وليس عن قصد،ولكن فكر في أزمة اللاجئين السوريين.
13:22
More than a million people arrived in Germany.
283
802420
2520
أكثر من مليون شخص وصلوا إلى ألمانيا.
13:24
A lot of them have stayed.
284
804980
1320
بقي الكثير منهم.
13:26
More are coming now from Ukraine.
285
806340
2080
و يأتي المزيد الآن منأوكرانيا.
13:28
And they've managed their politics
286
808420
3640
و قد تمكنوا من إدارة سياساتهم
13:32
to fend off, you know, right-wing populist parties.
287
812060
2920
لصد الأحزاب الشعبوية اليمينية.
13:35
They have a center-left coalition right now.
288
815020
2240
لديهم تحالف يسارالوسط في الوقت الحالي.
13:37
So Canada, the US, Germany, the UK, despite Brexit,
289
817300
3760
لذا كندا،أمريكا،ألمانيا،المملكة المتحدة على الرغم من خروج بريطانيامنأوروبا
13:41
it's easier to move to the UK today than during Brexit.
290
821060
2760
من السهلاليوم الانتقال إلى المملكة المتحدة مقارنة بحينها.
13:43
I’m not sure people realize this.
291
823860
1680
لست متأكدًا من أن الناس يدركون ذلك.
13:45
Because they again have had massive shortages in nursing and truck drivers,
292
825580
4040
لأنهم عانوا مرة أخرى من نقص هائل فيالتمريض وسائقي الشاحنات،
13:49
you name it.
293
829660
1160
سمها ماشئت.
13:50
So there's just two kinds of countries in the world,
294
830860
2440
إذن هناك نوعان فقط من البلدان في العالم،
13:53
those that have realized they need more migrants
295
833300
2240
تلك التي أدركت أنها بحاجة للمزيد من المهاجرين
13:55
and those that haven't, right?
296
835580
1440
و تلك التي لم تفعل ذلك،صحيح؟
13:57
And those in the former category are the smarter ones.
297
837060
2520
و تلك التي في الفئة السابقة هي الأكثر ذكاء.
13:59
And they're going to come out ahead in the war for young talent.
298
839620
3080
وسوف تتقدمفي الحرب من أجل المواهب الشابة.
14:02
WPR: TED member Heidi has a question,
299
842740
2840
ويتني بنينجتون رودجرز: عضو تيد هايدي لديه سؤال.
14:05
"We've seen that governments and countries veer nationalistic and xenophobic
300
845620
4440
“لقد رأينا أن الحكومات والبلدان تنحرف عنالقومية و كراهية الأجانب
14:10
when there are a flood of immigrants.
301
850060
2040
مع وجودطوفان من المهاجرين.
14:12
How can we future-proof our democratic systems against this reactionary outcome?"
302
852100
4200
كيف يمكننا في المستقبل حماية أنظمتنا الديمقراطية ضد هذه النتيجة الرجعية؟”
14:16
PK: For one thing, you know, I don't posit that immigration itself,
303
856300
4480
باراج خانا:لسبب واحد، كما تعلمون أنا لا أفترض أنالهجرة نفسها،
14:20
as in "let the people in," is some kind of panacea.
304
860820
3000
كما في “السماح للناس بالدخول“، هي نوع من الدواءالشافي.
14:23
I am a strong believer in assimilation.
305
863820
2560
أنا مؤمن بشدة بالاستيعاب.
14:26
And one of the key things around future proofing
306
866420
2240
وأحد الأشياء الرئيسية حول التدقيق المستقبلي
14:28
is maintaining your kind of, national ethos,
307
868700
2800
هو الحفاظ على نوعك من الروح الوطنية
14:31
national identity, national culture.
308
871540
2360
و الهوية الوطنية و الثقافة الوطنية.
14:33
But culture doesn't mean the way things were for the last 400 years,
309
873900
4760
لكن الثقافة لا تعني الطريقة التي كانت عليها الأمور طيلةالسنوات ال400 الماضية،
14:38
and it's never allowed to change from that, right?
310
878700
2360
و لا يُسمح لها أبدًا بالتغيير عن ذلك، صحيح؟
14:41
That's a very archaic, you know,
311
881060
3480
هذا نهج قديم جدا، كما تعلمون،
14:44
ethnically and sort of, chauvinistic approach to the issue.
312
884540
3360
عرقيا ونوعا ما، شوفيني تجاه هذه القضية.
14:47
Culture is valuable.
313
887940
1360
الثقافة قيمة.
14:49
Culture evolves, culture changes.
314
889340
1840
الثقافة تتطور، و الثقافة تتغير.
14:51
If you look at a country like Canada,
315
891220
2200
إذا نظرت إلى بلد مثل كندا،
14:53
again, multiculturalism is the identity of the country.
316
893460
3480
مرة أخرى ، فإن التعددية الثقافية هي هوية البلد.
14:56
The UK is changing its rules to make it easier to come in.
317
896940
2840
.المملكة المتحدة تغير قواعدها لتسهيل الدخول.
14:59
That's a fact.
318
899820
1160
هذه حقيقة.
15:01
It's a legal fact that you can now come into the UK without a job offer,
319
901020
4400
إنها حقيقة قانونية أنه يمكنك الآن القدوم إلى المملكة المتحدة دون عرض عمل،
15:05
without paying a security bond.
320
905460
1720
دون دفع سند ضمان.
15:07
We've got these massive immigration reforms.
321
907220
2080
لدينا إصلاحات الهجرة الضخمة هذه.
15:09
So, Japan, there have never been as many foreigners in Japan
322
909340
3360
لذلك، اليابان، لم يكن هناك أبدًا عدد من الأجانب في اليابان
15:12
as there are today.
323
912740
1160
كما هو الحال اليوم.
15:13
So even in a place that we think of as very culturally insular, right,
324
913940
4160
لذلك حتى في مكان نفكر فيه على أنه معزول ثقافيا للغاية، صحيح،
15:18
even there, you've got a large-scale migration.
325
918140
2320
حتى هناك،لديك هجرة واسعة النطاق.
15:20
So there is zero, zero truth to the statement
326
920500
4760
لذلك لا توجد حقيقة وأي حقيقة للقول
15:25
that the world is governed by right wing,
327
925300
2120
بأن العالم يحكمه شعبويون يمينيون
15:27
xenophobic populists that are anti-immigrant.
328
927460
2920
كارهونللأجانب معادون للمهاجرين.
15:30
It is precisely the exact factual opposite of that, right?
329
930420
3520
إنه تحديدا عكس ذلك بالضبط، أليسكذلك؟
15:33
The important countries of the world
330
933980
1840
و البلدان الهامة في العالم
15:35
are governed by pragmatic leaders
331
935860
2200
يحكمها قادة براغماتيون
15:38
that are recognizing the importance of large-scale immigration
332
938100
3120
يدركون أهمية الهجرة الواسعة النطاق
15:41
as part of their economic health and their social dynamism.
333
941220
2920
كجزء من صحتهم الاقتصادية و ديناميتهم الاجتماعية.
15:44
That is how the important countries in the world are run today.
334
944180
3040
هذه هي الطريقة التي تدار بها البلدان المهمة في العالم اليوم.
15:47
That's the way they have been run for 75 years.
335
947260
3320
هذه هي الطريقةالتي تدار بها منذ 75 عاما.
15:50
If that weren't true, we wouldn't be having this conversation
336
950620
2880
إذا لم يكن ذلك صحيحا، لم نكن لنحظى بهذه المحادثة
15:53
because, you know, all of us who are migrants wouldn't have migrated.
337
953500
3280
لأننا، كما تعلمون، جميعنا، نحنالمهاجرون لم نكن لنهاجر.
15:56
We never would have been let in.
338
956780
1560
لم يكن ليسمح لنا بالدخول.
15:58
WPR: There are some people who may push back on that, right,
339
958380
2840
ويتني:هناك بعض الأشخاص الذين قد يتراجعونعن ذلك، صحيح،
16:01
and say that, well, we still see struggles with inequality
340
961220
2760
و القول بأن،حسنا، ما زلنا نرى صراعات مع عدم المساواة،
16:04
and that, you know, things are not fair and great
341
964020
2520
وأن الأمور ، كما تعلمون ، ليست عادلة و عظيمة
16:06
for people who do come to those countries.
342
966580
2640
للأشخاص الذين يأتونإلى تلك البلدان.
16:09
And I wonder if there are specific things that you think could be done better
343
969580
3960
و أتساءل عما إذا كانت هناك أشياءمحددة تعتقد أنه يمكن القيام بها بشكلأفضل
16:13
even in those spaces,
344
973580
1160
حتى في تلك المساحات،
16:14
but that are really success stories
345
974780
2560
و لكنها قصص نجاح حقا
16:17
that I think nations that are looking to invite people in
346
977340
4040
التي أعتقد أن الدول التي تتطلع إلى دعوة الناس إليها
16:21
can really take on to ensure that everyone does feel
347
981420
2800
يمكن أن تتحملها حقالضمان أن الجميعيشعرون
16:24
like they have a good life.
348
984220
3120
و كأنهم يتمتعون بحياة جيدة.
16:27
PK: There are really good lessons learned,
349
987380
2000
باراج خانا: هناك حقا دروس جيدة مستفادة،
16:29
and this is not pie-in-the-sky thinking.
350
989420
1920
و هذا ليس تفكيرا مبالغ به وليس سوى وهم.
16:31
This is one of the major areas of political social research,
351
991380
5520
هذا هو أحد المجالات الرئيسية للبحث الاجتماعي السياسي،
16:36
which is to say, what can we do?
352
996940
1600
وهذا يعني، ماذا يمكننا أننفعل؟
16:38
So if you look at smaller European countries like,
353
998580
2480
لذلك إذا نظرت إلى الدول الأوروبية الأصغرمثل
16:41
let's say the Netherlands, right,
354
1001060
1600
دعنا نقول هولندا، صحيح،
16:42
they have a really strong language adoption policy.
355
1002700
3000
لديهم سياسةتبني لغة قوية حقا.
16:45
There is no way you'll get Dutch citizenship unless you've learned Dutch,
356
1005700
4200
من المستحيل أن تحصل على الجنسية الهولندية إلا إذا تعلمت اللغة الهولندية
16:49
for example.
357
1009900
1240
على سبيل المثال.
16:51
And Germany is making this clear as well in a much larger country,
358
1011140
3600
وألمانيا توضح ذلك أيضا في بلد أكبر بكثير،
16:54
which is, you know, you definitely have to learn German.
359
1014740
2680
وهو، كما تعلم، عليك بالتأكيد تعلم اللغةالألمانية.
16:57
And I think that's actually pretty important.
360
1017460
2120
وأعتقد أن هذا في الواقع مهم جدا.
16:59
I don't seek to suppress people's original, you know,
361
1019580
4360
أنا لا أسعى إلى قمع هويات الناس الأصلية
17:03
identities and their languages.
362
1023980
1600
كما تعلمون،و لغاتهم.
17:05
But it is a fact that if you actually want to not be a burden
363
1025620
4600
لكن هذه حقيقة أنه إذا كنت تريد في الواقع ألا تكون عبئا
17:10
on your host society,
364
1030260
1160
على مجتمعك المضيف،
17:11
but actually be a contributor and be welcomed by, liked by,
365
1031460
3400
و لكن في الواقع أن تكون مساهما وأن تكون محبوبو موضع ترحيب من قبل
17:14
respected by all segments of the society that is your new home,
366
1034900
3960
و محترم من قبل جميع شرائحالمجتمع هذا هو منزلك الجديد،
17:18
you will do a much better job of it if you learn the language.
367
1038860
3080
وسوفتقوم بعمل أفضل بكثير من ذلك بكثير إذاتعلمت اللغة.
17:21
And this is like, you know, the kind of thing we’d say, OK, well,
368
1041980
3160
وهذا مثل ، كما تعلمون، نوع الشيء الذينقوله، حسنا، حسنا،
17:25
can't we spend a few bucks on that?
369
1045140
1720
هل لنا بإنفاق بضعةدولارات على ذلك؟
17:26
You know, how about we allocate some money to do some language training,
370
1046860
3440
كما تعلمون، ماذا عن تخصيص بعض المال للقيام ببعض التدريباللغوي،
17:30
and that would actually go a really long way.
371
1050300
2280
و هذا من شأنه أن يقطع في الواقع شوطا طويلا حقا.
17:32
So jobs, skills, education, language, public housing.
372
1052620
5080
كذلكالوظائفو المهارات و التعليم و اللغة و الإسكان العام.
17:37
So, this is something that’s done in Singapore, where I live right now.
373
1057740
3800
لذا، هذا شيء يتم القيام به في سنغافورة، حيث أعيش الآن.
17:41
You know, you've got universal public housing.
374
1061820
2160
كما تعلم، لديك إسكان عام شامل.
17:44
And if we did more around affordable housing,
375
1064020
2360
وإذا فعلنا المزيد حول الإسكان الميسور التكلفة،
17:46
that would diminish the inequality,
376
1066380
2680
فإن ذلك من شأنه أن يقلل من عدم المساواة،
17:49
and inequality obviously skews in many countries,
377
1069100
3480
و من الواضح أن عدم المساواة يشوه في العديد من البلدان،
17:52
in immigrant societies,
378
1072620
1160
في مجتمعات المهاجرين،
17:53
towards the newly-arrived people who don't have the economic means.
379
1073820
3440
تجاه الأشخاص الوافدين حديثا الذين لا يملكون الوسائلالاقتصادية.
17:57
So well, we can fix that, right?
380
1077300
1760
حسنا، يمكننا إصلاح ذلك، أليس كذلك؟
17:59
I mean, there's a physical solution to inadequate public housing.
381
1079100
3520
أعني أن هناك حلا ماديا للسكن العام غير الملائم.
18:02
It's called building more housing, right?
382
1082660
1960
يطلق عليه بناء المزيد من المساكن، صحيح؟
18:04
And you know, if you look at places again, like Canada,
383
1084620
4200
وكما تعلم، إذا نظرت إلى أماكن مرةأخرى، مثل كندا
18:08
the Netherlands, France, this is happening in Finland.
384
1088860
3760
و هولندا و فرنسا،فإن هذا يحدث في فنلندا.
18:12
Lots of countries are building lots more affordable housing
385
1092660
3040
الكثير من البلدان تبنيالكثير من المساكن بأسعار معقولة
18:15
and it's actually helping to change some of the local tensions.
386
1095700
3480
و هو في الواقع يساعد على تغيير بعضالتوترات المحلية.
18:19
So these answers emerge not from pie-in-the-sky thinking,
387
1099220
3000
لذا فإن هذه الإجابات لا تنبثق من التفكير المبالغ به
18:22
but from the real experience of real countries.
388
1102220
2520
بل من التجربةالحقيقية للبلدان الحقيقية.
18:25
And there are real policymakers and journalists
389
1105060
3040
وهناك صانعو سياسات حقيقيون وصحفيون
18:28
and civil servants who have done these things.
390
1108100
3400
و موظفون مدنيون قاموا بهذه الأشياء.
18:31
It's good news that there's really a pretty clear road map
391
1111500
2720
إنها أخبار جيدة أن هناك حقا خريطة طريق واضحة جدا
18:34
on how to do this and how to make people feel welcome
392
1114260
2760
حول كيفية القيام بذلك و كيفية جعل الناس يشعرون بالترحيب
18:37
and how to have everyone again, be better off.
393
1117060
2480
وكيفية جعلالجميع مرة أخرى، أفضل حالا.
18:40
[Get access to thought-provoking events you won't want to miss]
394
1120220
3000
[كن على تواصل مع الفعاليات الشيقة التي لن ترغب في تفويتها]
18:43
[Become a TED Member at ted.com/membership]
395
1123260
2800
[كن عضوا في تيد على تيد.كوم/العضوية]
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7