Where on Earth Will People Live in the Future? | Parag Khanna | TED

76,403 views ・ 2022-07-29

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Frank Xu
00:03
From the standpoint of human geography,
0
3620
2360
从人文地理的角度上,
00:06
why we live where we live in the world,
1
6020
3720
我们为什么住在 世界上我们居住的地方,
00:09
it's actually driven by a fairly categorically organized set of variables.
2
9780
5720
实际上是由一系列 相当分类化组织的变量驱使的。
00:15
Those variables are colliding, but you can actually segment them.
3
15540
4000
这些变量互相交叉, 但你实际上能将它们划分。
00:19
Demographic imbalances: the gap between young and old.
4
19540
2640
人口的不平衡: 年轻人口和老龄人口间的沟壑。
00:22
Young people move to countries where wealthy aging populations need them.
5
22220
4240
年轻人群搬到富有老龄化人群 所在且需要他们的国家。
00:26
That's been happening for generations.
6
26500
1840
这已经发生了几个世代。
00:28
Political upheaval: civil wars, international conflicts,
7
28340
2760
政治剧变:内战、内部冲突,
00:31
such as we're witnessing right now,
8
31140
1720
就像我们现在所见证的,
00:32
but of course, the 20th century had a lot of these as well.
9
32860
2800
但当然了,20 世纪也有过很多这些。
00:35
So large refugee flows, for example.
10
35700
2320
那么大量难民流动,来做例子。
00:38
Economic dislocation, like financial crises,
11
38060
2320
经济混乱,像金融危机,
00:40
when we have those people move away from areas
12
40420
2760
当我们有那些人
00:43
that have become deindustrialized, for example,
13
43220
3200
从被去工业化的地区搬走时,就比如,
00:46
like the Rust Belt of the United States or Southern Europe.
14
46420
3000
像是从美国或者欧洲南部的锈带。
00:49
Technological disruption.
15
49460
1240
技术颠覆。
00:50
That can be AI and automation,
16
50700
2160
那可以是AI或者自动化,
00:52
forcing you away from the place where you had a stable job.
17
52900
2760
迫使你从之前有稳定工作的地方搬走。
00:55
But it could also mean Zoom.
18
55700
1360
但它也可以是Zoom。
00:57
You can live anywhere, do this call, do your job from anywhere.
19
57060
2960
你可以住在任何地方,进行这线上对话, 在任何地方做你的工作。
01:00
So positive and negative.
20
60020
1320
所以有好有坏。
01:01
And of course, climate change,
21
61380
1440
还有当然了,气候变化,
01:02
which is actually the original driver of where we live,
22
62860
2920
它实际上是我们 住在哪里的原本驱动因素,
01:05
and it's coming back.
23
65780
1480
而它正卷土重来。
01:07
It was the driver of where humans have settled
24
67300
2160
它曾是人们在那里定居的驱动因素
01:09
for hundreds of thousands of years,
25
69500
2360
有成百上千年,
01:11
and now it's changing.
26
71900
1320
而现在它在改变。
01:13
And if you take all of these together and multiply it by the connectivity,
27
73260
3720
如果你把这些全部加一起 再用连接性做个乘法,
01:17
all of the infrastructure that we have built to enable human mobility,
28
77020
4280
所有我们建好来允许 人口流动的基础设施,
01:21
you get a world in which we’re going to use that capacity for mobility,
29
81300
4120
你将看到的是人们会去 使用那个流动限度,
01:25
and we're going to have mass migrations
30
85460
1880
而我们将会面临大规模人口迁移
01:27
potentially on a scale we've never seen before.
31
87340
2280
有可能以一个我们以前从没见过的规模。
01:29
And that's what I want to dive into a little bit right now.
32
89660
3760
而那是我现在想深入一点讨论的东西。
01:33
So let's start with the climate angle.
33
93460
1840
那么让我们从气候角度开始。
01:35
This map actually shows you the present distribution of the world population.
34
95300
3640
这张地图实际上给你展示了 目前世界人口的分配。
01:38
This is it, all of us, you,
35
98980
1720
就这了,我们所有人,你,
01:40
wherever you are, you are a pixel on this map.
36
100700
2600
不管你在哪, 你是这张地图上的一个像素点。
01:43
There's eight billion pixels here.
37
103340
2480
这里有八十亿像素点。
01:45
Now, watch what happens, tragically,
38
105860
2600
现在,看看会发生什么,悲剧的是,
01:48
as climate change advances
39
108500
1880
随着气候变化推进
01:50
and as what is called the suitability of a geography changes,
40
110420
5040
还有在被叫做地理的适宜性的改变,
01:55
in other words, the suitability for human habitation and survivability.
41
115500
4160
用其它话讲,人类居住 和生存的适宜性。
01:59
Now, what you just saw happen is an animation
42
119660
2640
现在,你刚看到的是一个动画
02:02
that reflects what’s called the Suitability Index,
43
122340
2640
它反映的是被叫做适宜性指数的东西,
02:05
derived from measurements of temperature change.
44
125020
3600
从对温度变化的测量得来。
02:08
There's obviously many other climate-related factors as well,
45
128660
2880
明显的也有很多其它气候相关的因素,
02:11
rising sea levels, among others.
46
131540
1920
海平面上升,还有其它。
02:13
But this is strictly based upon temperature.
47
133500
2240
但这个是单单基于温度的。
02:15
And red doesn't mean you cannot live there,
48
135740
2200
还有红色不代表你不能住在那,
02:17
but it means that it's becoming decreasingly suitable for human life,
49
137940
4040
但它意味着那里变得 越来越不适合人类生活,
02:22
whereas green means that relative to how it used to be,
50
142020
2760
而绿色代表着相比它之前,
02:24
it's becoming more suitable for human life.
51
144820
2320
它正变得更适合人类生活。
02:27
Now, this is the greatest irony in the entire world today.
52
147460
3600
那么,这是当今全世界上最大的讽刺。
02:31
I can think of no more profound paradox that we've ever encountered than this.
53
151100
5600
我想不出我们经历过的 任何比这个更加巨大的悖论。
02:37
Think about what I showed you before.
54
157340
1800
想想我刚给你看的。
02:39
Most of the human population lives in places
55
159140
3000
大部分人类住的地方
02:42
that are basically turning red.
56
162180
2040
都在变成红色。
02:44
The places that are green right now on your map
57
164260
2440
在地图上现在呈绿色的地区
02:46
are places that are depopulating.
58
166700
2320
是那些人口正在流失的地区。
02:49
Less and less people
59
169060
2040
越来越少的人
02:51
as a result of old age and mortality and low fertility rates.
60
171140
5720
由老龄化还有死亡率以及低出生率造成。
02:56
So the rich countries of the world, the United States, Canada,
61
176900
2920
那么世上富有的国家, 美国、加拿大、
02:59
Europe and so forth, Russia, Japan would actually be declining in population,
62
179860
3880
欧洲和其它,俄罗斯、日本 都实际上在人口上缩减,
03:03
Russia most certainly is,
63
183780
1560
俄罗斯肯定是,
03:05
were it not for immigration.
64
185380
2320
要不是有移民的话。
03:07
This is what we have to solve.
65
187740
1640
这是我们需要解决的。
03:09
This is the profound challenge.
66
189420
1720
这是巨大的挑战。
03:11
In one picture that's worth millions of words,
67
191180
3160
在一张背后有千言万语的图里,
03:14
this is the world that we seem to be headed towards.
68
194380
3280
这是我们所看起来正在迈向的世界。
03:17
We need to figure out how eight billion people reside on this landmass.
69
197700
5320
我们需要想出 80 亿人 怎样才能在这些土地上居住。
03:23
The territorial area on this map is 150 million square kilometers.
70
203020
3840
这张地图上的土地面积 是 1 亿 5 千万平方公里。
03:26
There are eight billion of us.
71
206900
1440
我们总共有 80 亿。
03:28
Where do we go to optimize our own survival as a species?
72
208380
4560
我们去哪里来优化 我们作为一个物种的生存?
03:32
And because of the lines that are missing on this map, the borders,
73
212980
3760
而因为这张地图上没有的线条, 也就是国境线,
03:36
this becomes a lot more difficult
74
216780
1600
这变得更加困难
03:38
than it would be if we could simply wander wherever we wanted to
75
218420
3040
比起我们能够简单地 去我们想去的地方来讲
03:41
the way we did when we were populating the continents
76
221500
3240
就像我们在各个大陆殖民时那样
03:44
over the last 100,000 years.
77
224780
1840
在过去 10 万年里。
03:47
Now, over the last 30 years,
78
227100
1840
现在,在过去 30 年,
03:48
this has been a stable migration arrangement in the world.
79
228940
4160
这是世界上稳定的迁移数据。
03:53
The largest number of people moving within and across regions
80
233140
3960
地区内和跨地区的最大搬迁人数
03:57
is documented for you here.
81
237140
1840
为你在此记录呈现。
03:59
And it's people within the former Soviet republics,
82
239020
2480
在前苏联的人们,
04:01
so Ukrainians to Russia, Russians to Ukraine.
83
241540
3000
也就是乌克兰到俄罗斯, 俄罗斯到乌克兰。
04:04
Now Ukrainians out of both Russia and Ukraine.
84
244580
3920
现在从乌克兰和俄罗斯搬离的乌克兰人。
04:08
South Asians moving to the Persian Gulf countries.
85
248980
2800
向波斯湾国家迁移的南亚人。
04:11
Latin Americans moving north into Central and North America.
86
251820
4240
向北前进进入中美洲和北美洲的拉美人。
04:16
Europeans within Europe and so on.
87
256100
1960
在欧洲内部的欧洲人等等。
04:18
This is what’s been steady flows, if you will, of people
88
258100
3920
这是至今稳定的流动, 如果你愿意这么说,人的流动
04:22
over the last 30 years.
89
262020
1440
在过去的 30 年里。
04:23
But the next 30 years won't be exactly the same.
90
263500
2480
但接下来的 30 年将不会完全一样。
04:26
And that we, again, don't have a map for,
91
266020
2360
对那个我们呢,再次的,没有地图,
04:28
there isn't even really a historical precedent
92
268380
2520
真的就没有历史先例
04:30
for that kind of movement across regions, across continents, as we might see.
93
270940
4760
那种跨地区、跨大陆的迁移, 就像我们可能看到的那样。
04:36
Now, the second demographic factor here is
94
276100
3960
那么,这里的第二个人口统计因素是
04:40
our overall world population.
95
280060
1760
我们的总体世界人口。
04:41
All of this is happening at a time when,
96
281860
2280
所有这些发生在一个时间当,
04:44
instead of the world reaching 15 billion people,
97
284180
3280
世界人口并非达到 150 亿,
04:47
as some predicted in the 1980s and 1990s,
98
287500
4080
像 1980 年代和 90 年代的 一些人预计的那样,
04:51
instead it could well be that our world population
99
291580
2440
而是我们的世界人口很有可能
04:54
never even reaches 10 billion people.
100
294060
1880
甚至不会达到 100 亿人。
04:55
So I call it peak humanity.
101
295980
1560
因此我叫它顶峰人口。
04:57
Fertility is declining.
102
297580
1640
生育率在降低。
04:59
Again, note the mismatch.
103
299260
1720
再次,注意这里的不一致。
05:01
The wealthy countries of the north
104
301020
1880
北端的富裕国家
05:02
are the ones that are shrinking in population,
105
302940
2480
是人口缩减的国家,
05:05
whereas young countries of the South and the developing world
106
305420
3120
而南部和发展中世界的年轻国家
05:08
still have very large, young populations.
107
308580
2320
仍有着非常大、年轻的人口。
05:10
And we need to find ways to correct that mismatch
108
310940
2400
而我们需要找到方法 来更正那个不一致
05:13
if we want to have a global population that is sort of, you know,
109
313380
4520
如果我们想要有一个那种,你知道,
05:17
stable and willing to reproduce.
110
317900
4000
稳定和愿意繁衍的全球人口。
05:21
Not that we want to have a population surge,
111
321940
2240
这并非是我们想要一次人口暴增,
05:24
but we don't want to crash either.
112
324220
2120
但我们也不想人口崩塌。
05:26
We need to think about how young people can cope with climate, with geopolitics,
113
326380
4760
我们需要去想年轻人 能如何应对气候、地缘政治、
05:31
with the economic pressure,
114
331180
1320
应对经济压力
05:32
and live in places where they can still produce
115
332540
2840
还有住在他们能够生育
05:35
a sizeable next generation of people.
116
335420
2080
数量可观的下一代的地方。
05:37
What's happening right now
117
337500
1360
现在正在发生的
05:38
is that young people aren't having any children.
118
338900
2440
是年轻人没在生孩子。
05:41
And that's going to actually lead
119
341700
1720
而事实上那将导致
05:43
to a very steep population crash in many ways.
120
343420
2760
一次从很多层面上来讲 非常严峻的人口崩塌。
05:46
So this got me thinking about how young people think.
121
346220
2960
所以这让我去想 年轻人是如何思考的。
05:49
And this forms a big part of the argument of the "Move" book,
122
349220
2880
而这组成了“迁移”的主要论据,
05:52
because when we, and I don't mean we as in every one of you,
123
352140
3320
因为当我们,而我说我们 并不是说你们每一个,
05:55
but when people who are say, my age or older, Gen X or,
124
355500
4080
而是那些比如,我这年纪或更年长的、 X 世代或者
05:59
you know, baby boomers,
125
359580
1560
你知道的,婴儿潮一代人,
06:01
we speak very confidently in this sort of,
126
361140
3200
我们非常自信地去发言,用这种,
06:04
you know, plural pronoun,
127
364380
2240
你知道的,复数形式代词,
06:06
you know, as if our views represent the views of people in the world.
128
366620
3280
你知道的,就好像我们的观点 代表了世界上其他人的观点。
06:09
Young people in cities who don’t have children who are struggling,
129
369900
3560
城市里没有孩子的 还有在苦斗的年轻人,
06:13
that’s the future of humanity.
130
373460
2280
他们是人类的未来。
06:15
It’s the present and the future of humanity.
131
375780
2320
是人类的现在还有未来。
06:18
And I'm interested in the things that we can do
132
378140
2560
而我感兴趣的是我们所能做的
06:20
to make life better for those people,
133
380740
2880
去改善那些人的生活,
06:23
because they are the present and the future
134
383660
2400
因为他们是现在也是未来,
06:26
of our species' population.
135
386100
2120
对我们物种的人口来说。
06:28
And they do think very differently from previous generations.
136
388260
2880
而他们确实和前几代人的 想法非常不同。
06:31
They're not loyal to nationality,
137
391180
1840
他们不忠于国籍,
06:33
they're more interested in certain sets of values.
138
393060
2600
他们更感兴趣的 是一系列的价值。
06:35
And those values, that have been very well documented,
139
395660
2520
而那些价值,被很好地记录过,
06:38
are the right to connectivity,
140
398220
1760
是拥有联系的权利、
06:40
a sustainable world and mobility, their own right to be mobile.
141
400020
3960
一个可持续世界和流动性、 他们自己可以四处流动的权力。
06:44
In fact, this is the most mobile generation in the history of the world,
142
404020
3560
事实上,这是世界历史上 最具流动性的一代,
06:47
because not only do we have the tools, the physical infrastructure to do it.
143
407620
3640
因为我们不只有工具, 实际的基础设施去流动。
06:51
But again, the things that have pinned people down primarily
144
411300
4560
而再一次,主要将人们固定在原地的
06:55
are home ownership and having children.
145
415900
2000
是房屋所有权还有生育。
06:57
But if people don't own homes and don't have children,
146
417940
2840
但如果人们不去拥有自己的家, 以及不生育,
07:00
then they are by definition quite mobile,
147
420780
2080
那么他们定义上就很流动,
07:02
especially if they're not even loyal to their home country
148
422900
2720
尤其是假如他们 不是单纯地为了爱国
07:05
for the sake of it.
149
425620
1400
而爱国。
07:07
And so where will young people go
150
427060
2040
那么年轻人会去哪里
07:09
is a very important question that I'm trying to answer.
151
429140
2600
是我正尝试解答的 一个非常重要的问题。
07:11
What are they looking for?
152
431740
1280
他们在寻找什么?
07:13
Places that offer opportunity,
153
433060
1440
充满机遇的地方、
07:14
work, particularly professional opportunities,
154
434540
2640
工作,尤其是职业机会、
07:17
educational opportunities, a decent quality of life,
155
437220
3680
教育机会、不错的生活质量、
07:20
political stability, climate stability,
156
440900
1960
政治稳定、气候稳定,
07:22
the basic things that you would expect.
157
442860
2240
你所能预见的基础的东西。
07:25
But we need to be clear that countries need to retrofit themselves,
158
445100
3160
但我们需要清楚知道 国家们需要改变自身,
07:28
retool themselves, to try and attract
159
448300
2360
找到新的工具,去尝试还有吸引
07:30
and provide those kinds of environments for young people.
160
450700
3520
以及提供那种环境 来给年轻人。
07:34
And that's where young people are going to want to go.
161
454220
2560
那将是年轻人会向往的地方。
07:36
And countries, I believe, are going to be engaged in a war
162
456820
2720
而国家们,我相信, 将进行一场战争
07:39
for young talent,
163
459580
1640
为了争夺年轻人才,
07:41
to attract those young people as they are aging.
164
461260
3160
在它们衰老时去吸引那些年轻人。
07:44
So there is a road map for us to untangle ourselves from this dilemma
165
464460
4400
那么有一份指南来给我们 来将我们解脱出以下困境
07:48
of geopolitical fragmentation,
166
468860
2040
地缘政治分裂,
07:50
a climate-stressed world,
167
470940
1560
受气候问题困扰的世界,
07:52
a declining population,
168
472500
1800
缩减的人口,
07:54
youth that are insecure.
169
474340
1920
及缺乏安全的年轻人。
07:56
What are we supposed to do?
170
476260
1600
我们该做什么?
07:57
Well, the thing is, you know, we can't predict the future,
171
477900
2800
嗯,这事吧,你知道, 我们不能预测未来,
08:00
but we can make scenarios.
172
480740
1240
但我们能去进行设想。
08:02
So I've constructed these four scenarios along these axes
173
482020
3640
我呢建立了这四种设想 根据这些
08:05
of more or less sustainability and more or less mobility.
174
485700
3800
多少关于可持续性和流动性的轴线。
08:10
And the truth is that all of these are visible today.
175
490060
2520
而事实是所有这些今天都能被看到。
08:12
We are in a world where regions like Europe act like fortresses.
176
492620
3800
我们存在的世界里类似欧洲的 地区像堡垒一样运作。
08:16
They're investing in their own sustainability,
177
496460
2160
它们在为自己的可持续性投资,
08:18
but they try to ward off migration.
178
498620
1680
但它们试着去排斥移民。
08:20
We live in a world that's medieval, a world that is conflictual,
179
500340
3760
我们住在一个像中世纪那样的世界里, 一个充满冲突的世界,
08:24
in which people are thrust into survival mode
180
504140
3160
在其中人们被迫打开求生模式
08:27
of hunter-gatherer lifestyles.
181
507340
1440
像狩猎采食时期那样的生活。
08:28
When there is a drought or when there's a flood
182
508820
2320
当有一场旱灾 或又一场洪水时
08:31
or they're fleeing civil war and conflict
183
511180
1960
或他们在逃离内战和冲突
08:33
and they're trying to cross borders like the US-Mexico border,
184
513180
2920
以及他们在尝试穿过 像美墨边境的国境线,
08:36
trying to cross the Mediterranean Sea,
185
516100
1840
尝试越过地中海,
08:37
where countries are engaged in land grabs and water wars to acquire resources.
186
517940
4880
在多国进行土地争夺和水资源战争 以获取资源的地方。
08:42
But we also live in a world where there are countries like Canada,
187
522820
3160
但是我们的世界也有比如加拿大的国家,
08:45
which is opening itself up, that's bringing in hundreds of thousands,
188
525980
3280
在打开自己的国门, 在引入数十万人,
08:49
about 400,000 new migrants every single year,
189
529300
2120
大概每年 40 万新移民,
08:51
one percent of its population.
190
531460
1600
占它全国人口的百分之一。
08:53
There are a couple of European countries
191
533100
1920
有几个欧洲国家
08:55
that are realizing that they need to do this as well,
192
535060
2480
正意识到它们也需要这么做,
08:57
and are kind of changing their tune around immigration.
193
537580
2600
也正某种程度上在改变移民态度。
09:00
And they're trying to do so in a sustainable way,
194
540180
2320
而它们也在尝试用一种 可持续的方式来这么做,
09:02
focusing on building affordable housing, decarbonizing their economies,
195
542500
3360
着重于建设经济住房、 将它们的经济去碳化
09:05
or at least reducing emissions and so forth.
196
545860
2120
或者至少是减少排放等等。
09:07
The fact is that all of these scenarios are happening at the same time.
197
547980
3880
事实上是所有这些设想 在同一个时间发生。
09:11
It's incumbent on us to shape the direction that the world goes in
198
551900
3680
决定在未来世界或我们所居住地区的
09:15
or that the regions that we live in go in, in the future.
199
555620
3880
前进方向对我们来说是义不容辞的。
09:19
Geography is what we make of it.
200
559540
1560
地理取决于我们。
09:21
You know, we have the tools at our disposal
201
561100
2800
你知道,我们手上有工具
09:23
to build a different model of civilization.
202
563900
3280
来筑造一个不同的文明模式。
09:27
And for me, that rests on two principles or two things that you can do.
203
567180
4280
对我而言,那依赖于两个原则 或两件你能做的事。
09:31
You are either moving people to places where there are resources
204
571500
3480
你要不是把人送去有丰富资源
09:35
that are abundant so they can survive,
205
575020
1960
来让他们能够生存的地方,
09:37
or you're moving technologies to people,
206
577020
2160
就是你把技术送给人们,
09:39
to the places where they need them.
207
579220
1680
送到人们需要它们的地方。
09:40
You're doing one of those two things.
208
580940
1760
你做的就是那两件事之一。
09:42
If you're not doing one of those two things,
209
582700
2080
如果你不在做那两件事里的一件,
09:44
you should think about how much you're helping the future, if you will,
210
584820
3360
你应该想想你在对未来提供多少帮助, 如果你愿意那么说的话,
09:48
and the people of the present and the future.
211
588180
2160
还有为当下和未来的人们。
09:50
The second is, I obviously advocate for mobility as a human right.
212
590340
3120
第二个是,很明显的 我支持流动性作为基本人权。
09:53
That doesn't mean that we tear down all borders.
213
593500
2240
那并不意味我们要抹去所有边境线。
09:55
It means that we create systems
214
595740
1520
那意味着我们创造出系统
09:57
where the mismatches between old and young,
215
597260
2120
来把老龄和青年,
09:59
labor shortages and labor supply,
216
599420
2440
劳力不足和劳力供应,
10:01
sustainable and unsustainable locations is corrected.
217
601900
2800
可持续和不可持续地点间的 差异进行更正。
10:04
And we can do that, but we don't.
218
604740
2240
且我们能那么做,但我们不去做。
10:07
We obviously have to think beyond sovereignty,
219
607020
2160
明显的我们必须将思维越过国家主权,
10:09
therefore to stewardship of the global commons.
220
609180
2240
也就是放眼全球共同利益的管理。
10:11
We have to pre-design these habitats of the future,
221
611460
3840
我们必须提前设计这些未来居住地,
10:15
which is to say, thinking about allowing people to be perpetually mobile
222
615340
3880
也就是说,思考允许人们长期流动
10:19
as they need to be in response to geopolitics,
223
619220
2320
在他们需要对地缘政治进行反应时,
10:21
in response to climate change,
224
621580
1680
对气候变化反应时,
10:23
but do so in a way that doesn't trample upon the environment.
225
623300
3480
但要用一个不会破坏环境的方法。
10:27
Whitney Pennington Rodgers: TED Member Kim has a question.
226
627260
2720
惠特尼 · 佩灵顿 · 罗德杰斯: “TED Member 金有一个问题。”
10:29
Kim asks, "Immigration to the US seems impossible.
227
629980
3840
金问道,“移民到美国看起来不可能。
10:33
How do we shift the attitude towards welcoming immigrants here in the US?"
228
633860
3840
我们如何在美国这里 将态度向欢迎移民改变?”
10:37
And their question is US-focused, but I think this can apply anywhere.
229
637740
3320
他的问题是专注于美国的, 但我认为这对哪里都适用。
10:41
How do we shift the attitude everywhere to welcoming people into borders?
230
641060
4680
我们要怎样让所有地方的态度 都转变为欢迎人们到他们的国境内呢?
10:46
PK: It is a universally relevant question, especially again, in the developed,
231
646060
4560
PK:这是一个普遍有价值的问题, 尤其是再次,在发达、
10:50
mature Western economies and societies
232
650660
3160
成熟的西方经济和社会
10:53
that have had a lot of friction and a lot of backlash
233
653860
3080
那些已经有着很多摩擦 还有很多反对
10:56
and caution about large-scale immigration,
234
656980
2960
以及对大规模移民的谨慎,
10:59
at least in the last, say, 10, 15 years.
235
659940
3440
至少在过去的,大概,10,15 年。
11:03
And that's the US, Canada, you know, Western European countries, Japan,
236
663780
3960
而那是美国,加拿大,你知道的, 西欧国家、日本,
11:07
all of them are changing to some degree.
237
667780
2600
它们所有都在进行一定程度的改变。
11:10
The question is how rapidly?
238
670420
1360
问题是有多快?
11:11
You know, Canada really stands out as a country that's welcoming in,
239
671780
3480
你知道,加拿大作为一个欢迎移民的国家 真的独树一帜,
11:15
as I mentioned before, you know, 400,000 people a year,
240
675260
2600
就像我之前提到的,你知道的, 40 万人一年,
11:17
one percent of its population, as a target growth.
241
677900
2800
它人口的百分之一, 作为一个增长目标。
11:20
But the US, you know, as bureaucratic as it is,
242
680740
3040
但是美国,你知道的, 它实际就是官僚主义,
11:23
as contentious as it is,
243
683820
2000
就是充满争论,
11:25
and the fact that during the Trump years,
244
685860
3120
还有在特朗普的任期几年,
11:29
immigration began to decline and then because of COVID, you know,
245
689020
3080
移民开始减少 又然后因为新冠,你知道的,
11:32
became even harder.
246
692100
1200
变得甚至更难了。
11:33
But let me tell you something very special about America.
247
693300
2720
但让我告诉你关于美国很特殊的事。
11:36
This year, according to a congressional delegation I just hosted in Singapore,
248
696060
4440
今年,据我刚在新加坡接待的 一个国会代表团说
11:40
the US will probably have one million new migrants this year.
249
700500
4280
美国今年大概会接受一百万移民。
11:44
One million.
250
704820
1400
一百万。
11:46
I want to be absolutely clear.
251
706260
1480
我想要做到绝对明确。
11:47
No country on Earth goes from 200,000 to one million overnight by design.
252
707780
6880
地球上没有任何国家能计划好 一夜间从二十万跳到一百万。
11:54
And that's America, right?
253
714700
1760
而那就是美国,对吗?
11:56
So everything that's not gone well in immigration can be fixed
254
716500
3920
所以移民方面的问题可以被修复
12:00
and positively overcompensated by the kinds of reforms
255
720420
3720
并由当下在进行的一些类型的改革
12:04
that are underway today: H-1B reforms, refugee reforms,
256
724140
4760
来进行有利过度代偿: H-1B移民改革、难民改革、
12:08
skilled migration reforms, digitizing immigration,
257
728900
2760
技术移民改革、数字化移民,
12:11
carrying over a certain,
258
731660
1760
推到现在继续进行,从一些
12:13
you know, frozen quotas from the past.
259
733420
1840
你知道的,从过去的目标。
12:15
All of these things are actually happening.
260
735300
2480
所有这些事情实际上都在发生。
12:17
Should it have happened years ago? Yes.
261
737780
1880
它应该在多年前就进行吗?是的。
12:19
Should it be happening faster? Yes.
262
739700
1680
它应该进行地更快吗?是的。
12:21
Should immigration policy be done in a way in which we focus
263
741380
3200
移民政策是否应该被基于一种方法制定,
12:24
on the shortages in our labor force, which are so many?
264
744620
4160
基于我们专注劳力短缺的方法, 而短缺有很多?
12:28
We're hurting our own economy by having such a slow immigration process.
265
748820
4040
因为有个这么慢的移民过程 我们在伤害我们自己的经济。
12:32
We should have done all of this a lot earlier and to a larger degree,
266
752900
3280
我们应该在老早以前 还有以更大程度去做到这所有,
12:36
and this would have depoliticized immigration.
267
756220
3040
而要是这么做移民就已经被去政治化了。
12:39
So it's been to our own detriment.
268
759260
1920
这对我们自己不利。
12:41
But can America actually fix these things faster than than we, you know,
269
761180
5000
但是美国真的可以修复这些东西, 快于我们,你知道,
12:46
very rightly, cynically,
270
766180
1440
很正当地、悲观地,
12:47
especially if you've been on the wrong side of the immigration story
271
767660
3200
尤其是如果你有在移民故事的另一面呆过
12:50
and you've failed to cross a T on a form and it sets you back like, two years,
272
770860
4640
并且你没有满足表格上的一个指标 然后它让你进度倒退,比如两年,
12:55
you know, you're rightly angry and cynical about it.
273
775540
2440
你知道,你对它感到 气愤和悲观是正当的。
12:57
I mean, I'm an immigrant myself, I didn't move to America till I was six.
274
777980
3440
我是说,我自己就是一个移民, 我到六岁才搬到美国。
13:01
I remember becoming a citizen, I know my parents sweated that paperwork,
275
781460
3400
我记得自己成为一名公民, 我知道我父母为那些文件努过力,
13:04
I watched them do it.
276
784900
1200
我亲眼看着他们努力。
13:06
But these things can be fixed
277
786820
2400
但这些东西可以被修正
13:09
and no one can fix it like America can, that's for sure.
278
789260
2640
而且没人能像美国那样去修正, 那是肯定的。
13:11
So there's a lot of hope in that.
279
791940
1600
所以说有很多希望。
13:13
And again, European countries are changing.
280
793540
2040
而再一次,欧洲国家在改变。
13:15
Germany brought in, you know, more than a million,
281
795620
2360
德国引入了,你知道,超过一百万,
13:17
again, not by design, not intentionally, but think about the Syrian refugee crisis.
282
797980
4440
再一次,没事先计划,不是蓄意, 但想想叙利亚难民危机。
13:22
More than a million people arrived in Germany.
283
802420
2520
超过一百万人到了德国。
13:24
A lot of them have stayed.
284
804980
1320
他们中很多留了下来。
13:26
More are coming now from Ukraine.
285
806340
2080
现在有更多正从乌克兰来。
13:28
And they've managed their politics
286
808420
3640
而他们管控他们的政治
13:32
to fend off, you know, right-wing populist parties.
287
812060
2920
去挡开右翼民粹政党。
13:35
They have a center-left coalition right now.
288
815020
2240
现在他们有一个中左联和政府。
13:37
So Canada, the US, Germany, the UK, despite Brexit,
289
817300
3760
加拿大、美国、德国、 英国,尽管它脱欧了,
13:41
it's easier to move to the UK today than during Brexit.
290
821060
2760
在今天搬到英国 比在它脱欧时容易。
13:43
I’m not sure people realize this.
291
823860
1680
我不确定人们是否意识到这个。
13:45
Because they again have had massive shortages in nursing and truck drivers,
292
825580
4040
因为英国又一次有巨大的 护理人员和货运司机,
13:49
you name it.
293
829660
1160
还有其他职业短缺。
13:50
So there's just two kinds of countries in the world,
294
830860
2440
所以世上简单地有两种国家,
13:53
those that have realized they need more migrants
295
833300
2240
那些意识到它们需要更多移民的
13:55
and those that haven't, right?
296
835580
1440
还有那些没意识到的,对吗?
13:57
And those in the former category are the smarter ones.
297
837060
2520
而那些属于前者的是聪明的。
13:59
And they're going to come out ahead in the war for young talent.
298
839620
3080
而他们将在争夺青年人的战争里领先。
14:02
WPR: TED member Heidi has a question,
299
842740
2840
WPR:TED Member 海蒂有个问题,
14:05
"We've seen that governments and countries veer nationalistic and xenophobic
300
845620
4440
“我们看到了政府和国家们 在有难民潮的时候
14:10
when there are a flood of immigrants.
301
850060
2040
向民族主义和排外转变。
14:12
How can we future-proof our democratic systems against this reactionary outcome?"
302
852100
4200
我们该怎样针对这个反应 来保障我们民主系统的未来?”
14:16
PK: For one thing, you know, I don't posit that immigration itself,
303
856300
4480
PK:一方面,你知道, 我并不假定移民本身,
14:20
as in "let the people in," is some kind of panacea.
304
860820
3000
也就是“让人们来,” 是某种万用灵药。
14:23
I am a strong believer in assimilation.
305
863820
2560
我是同化的坚定信徒。
14:26
And one of the key things around future proofing
306
866420
2240
而围绕保障未来的重点之一
14:28
is maintaining your kind of, national ethos,
307
868700
2800
是保持你所属的,国家精神,
14:31
national identity, national culture.
308
871540
2360
国家认同,国家文化。
14:33
But culture doesn't mean the way things were for the last 400 years,
309
873900
4760
但是文化不是指 400 年前的常态,
14:38
and it's never allowed to change from that, right?
310
878700
2360
以及永不允许变更,对吧?
14:41
That's a very archaic, you know,
311
881060
3480
那是一种非常老古董,你知道,
14:44
ethnically and sort of, chauvinistic approach to the issue.
312
884540
3360
对这个问题种族化和比较, 沙文主义的解决方法。
14:47
Culture is valuable.
313
887940
1360
文化是有价值的。
14:49
Culture evolves, culture changes.
314
889340
1840
文化会进化,文化会改变。
14:51
If you look at a country like Canada,
315
891220
2200
如果你看一下一个像加拿大的国家,
14:53
again, multiculturalism is the identity of the country.
316
893460
3480
再一次,多元文化是那国家的身份认同。
14:56
The UK is changing its rules to make it easier to come in.
317
896940
2840
英国正在改变它的法规 以便让移民更容易。
14:59
That's a fact.
318
899820
1160
那是事实。
15:01
It's a legal fact that you can now come into the UK without a job offer,
319
901020
4400
法律上的事实是你现在 能在没有聘用书的情况下到英国,
15:05
without paying a security bond.
320
905460
1720
不需要支付保证金。
15:07
We've got these massive immigration reforms.
321
907220
2080
我们有这些巨大的移民改革。
15:09
So, Japan, there have never been as many foreigners in Japan
322
909340
3360
那么,日本呢,从没有过 这么多外国人在日本
15:12
as there are today.
323
912740
1160
像今天这么多。
15:13
So even in a place that we think of as very culturally insular, right,
324
913940
4160
也就是说甚至在一个我们 认为文化非常保守的地方,对,
15:18
even there, you've got a large-scale migration.
325
918140
2320
甚至在那儿,也有大规模移民。
15:20
So there is zero, zero truth to the statement
326
920500
4760
也就是说完全没有,没有任何依据 支持那个说法
15:25
that the world is governed by right wing,
327
925300
2120
说世界是由右翼、
15:27
xenophobic populists that are anti-immigrant.
328
927460
2920
排外民族且反移民的人治理的。
15:30
It is precisely the exact factual opposite of that, right?
329
930420
3520
事实是准确且完全与它相反的,知道吧?
15:33
The important countries of the world
330
933980
1840
世界上重要的国家
15:35
are governed by pragmatic leaders
331
935860
2200
是由追求实效的领袖治理的
15:38
that are recognizing the importance of large-scale immigration
332
938100
3120
他们承认大规模移民 作为他们经济健康
15:41
as part of their economic health and their social dynamism.
333
941220
2920
和社会动性一部分的重要性。
15:44
That is how the important countries in the world are run today.
334
944180
3040
那是如今世界上重要国家 被治理的方式。
15:47
That's the way they have been run for 75 years.
335
947260
3320
那是它们过去 75 年被治理的方式。
15:50
If that weren't true, we wouldn't be having this conversation
336
950620
2880
若那不是真的,我们就不会有这次对话
15:53
because, you know, all of us who are migrants wouldn't have migrated.
337
953500
3280
因为,你知道,所有身为移民的我们 就不会有移过民了。
15:56
We never would have been let in.
338
956780
1560
我们就不会被允许入境了。
15:58
WPR: There are some people who may push back on that, right,
339
958380
2840
WPR:有些人可能会反对那个,对,
16:01
and say that, well, we still see struggles with inequality
340
961220
2760
并说,好吧,我们仍旧看到 对不平等的抗争
16:04
and that, you know, things are not fair and great
341
964020
2520
还有,你知道,对移民到那些国家的人
16:06
for people who do come to those countries.
342
966580
2640
不公平和不好的事情。
16:09
And I wonder if there are specific things that you think could be done better
343
969580
3960
而我想知道是否有特定的东西 是你认为甚至在那些领域
16:13
even in those spaces,
344
973580
1160
能被做得更好的,
16:14
but that are really success stories
345
974780
2560
但实际上是成功实例
16:17
that I think nations that are looking to invite people in
346
977340
4040
是我认为希望邀请人们移民的国家
16:21
can really take on to ensure that everyone does feel
347
981420
2800
真的能够取经来确保 所有人真的感觉
16:24
like they have a good life.
348
984220
3120
他们生活不错。
16:27
PK: There are really good lessons learned,
349
987380
2000
PK:是有相当不错的教训,
16:29
and this is not pie-in-the-sky thinking.
350
989420
1920
而这不是天上掉馅饼思维。
16:31
This is one of the major areas of political social research,
351
991380
5520
这是政治社会研究主要领域之一,
16:36
which is to say, what can we do?
352
996940
1600
也就是去说,我们能做什么?
16:38
So if you look at smaller European countries like,
353
998580
2480
如果你看看比较小的欧洲国家比如,
16:41
let's say the Netherlands, right,
354
1001060
1600
就说荷兰,对,
16:42
they have a really strong language adoption policy.
355
1002700
3000
他们有一项强力的语言推行政策。
16:45
There is no way you'll get Dutch citizenship unless you've learned Dutch,
356
1005700
4200
除非你学会了荷兰语 没有任何方法变成荷兰公民,
16:49
for example.
357
1009900
1240
这是个例子。
16:51
And Germany is making this clear as well in a much larger country,
358
1011140
3600
德国作为一个大国家也把这说的很清楚,
16:54
which is, you know, you definitely have to learn German.
359
1014740
2680
也就是,你知道,你肯定要去学德语。
16:57
And I think that's actually pretty important.
360
1017460
2120
而我认为那其实相当重要。
16:59
I don't seek to suppress people's original, you know,
361
1019580
4360
我并不想去压制人们原本的,你知道,
17:03
identities and their languages.
362
1023980
1600
身份认同还有语言。
17:05
But it is a fact that if you actually want to not be a burden
363
1025620
4600
但是事实如果你真不想成为
17:10
on your host society,
364
1030260
1160
你移民国的累赘,
17:11
but actually be a contributor and be welcomed by, liked by,
365
1031460
3400
而是真的想做一位贡献者 并受到欢迎、喜爱、
17:14
respected by all segments of the society that is your new home,
366
1034900
3960
尊重,来自作为你新家的社会各层,
17:18
you will do a much better job of it if you learn the language.
367
1038860
3080
如果你学会了语言你会做得好很多。
17:21
And this is like, you know, the kind of thing we’d say, OK, well,
368
1041980
3160
这些就像,你知道,那些东西 那些我们会说,嗯,好吧
17:25
can't we spend a few bucks on that?
369
1045140
1720
我们不能在那上面多花点钱吗?
17:26
You know, how about we allocate some money to do some language training,
370
1046860
3440
你知道,我们分配点钱来 做些语言培训怎样,
17:30
and that would actually go a really long way.
371
1050300
2280
而那将真的会大有帮助。
17:32
So jobs, skills, education, language, public housing.
372
1052620
5080
工作、技能、教育、 语言、低收入住房。
17:37
So, this is something that’s done in Singapore, where I live right now.
373
1057740
3800
这是在新加坡,也就是我现在住的地方 做到的一些事。
17:41
You know, you've got universal public housing.
374
1061820
2160
你知道,这里有全民低收入住房。
17:44
And if we did more around affordable housing,
375
1064020
2360
而如果我们针对经济住房做了更多,
17:46
that would diminish the inequality,
376
1066380
2680
那将减小不平等,
17:49
and inequality obviously skews in many countries,
377
1069100
3480
而不平等明显地在很多国家有倾向,
17:52
in immigrant societies,
378
1072620
1160
在移民社会,
17:53
towards the newly-arrived people who don't have the economic means.
379
1073820
3440
倾向没有经济手段的新移民。
17:57
So well, we can fix that, right?
380
1077300
1760
那么好,我们能改正那个,对不?
17:59
I mean, there's a physical solution to inadequate public housing.
381
1079100
3520
我是说,低收入住房不足 有一个实际解决办法。
18:02
It's called building more housing, right?
382
1082660
1960
那就是建更多房子,对吧?
18:04
And you know, if you look at places again, like Canada,
383
1084620
4200
而你知道,如果再次你看看一些地方, 像加拿大、
18:08
the Netherlands, France, this is happening in Finland.
384
1088860
3760
荷兰、法国, 这在芬兰正在发生。
18:12
Lots of countries are building lots more affordable housing
385
1092660
3040
很多国家在建更多的经济住房
18:15
and it's actually helping to change some of the local tensions.
386
1095700
3480
而那真的在帮助改变当地的一些矛盾。
18:19
So these answers emerge not from pie-in-the-sky thinking,
387
1099220
3000
所以这些答案并不是 来自天上掉馅饼的思维,
18:22
but from the real experience of real countries.
388
1102220
2520
而是从真正国家的真实经验而来。
18:25
And there are real policymakers and journalists
389
1105060
3040
并且有真正的立法人和记者
18:28
and civil servants who have done these things.
390
1108100
3400
还有公仆做过这些事。
18:31
It's good news that there's really a pretty clear road map
391
1111500
2720
好消息是真的有一份清晰的指南
18:34
on how to do this and how to make people feel welcome
392
1114260
2760
关于如何做这事和让人们感到受到欢迎
18:37
and how to have everyone again, be better off.
393
1117060
2480
以及如何让每个人, 再说一次,过得更好。
18:40
[Get access to thought-provoking events you won't want to miss]
394
1120220
3000
【获取你不会想错过的 引人思考的活动参与权】
18:43
[Become a TED Member at ted.com/membership]
395
1123260
2800
【访问 ted.com/membership 成为一位 TED Member】
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog