The Growing Megafire Crisis — and How to Contain It | George T. Whitesides | TED

56,653 views ・ 2023-07-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abdelrahman Tawfiq المدقّق: gaith Takrity
00:04
My wife grew up in Santa Rosa, California,
0
4376
3670
نشأت زوجتي في سانتا روزا، كاليفورنيا،
00:08
and her best friend was a woman named Joy Durand
1
8088
2335
وكانت أفضل صديقة لها امرأة تُدعى جوي دوراند،
00:10
who lived on the northeast outskirts of town.
2
10465
2669
والتي كانت تعيش في الضواحي الشمالية الشرقية للمدينة.
00:14
At midnight on the evening of October 8, 2017,
3
14094
3712
في منتصف ليل الثامن من أكتوبر 2017م،
00:17
Joy's telephone rang.
4
17847
1419
تلقت جوي اتصالاً هاتفياً
00:20
The voice said simply,
5
20183
1585
كان المتحدث يقول ببساطة:
00:21
"You must evacuate now.
6
21810
2544
“عليكم أن تخلوا المكان على الفور،
00:24
You don't have time to pack.
7
24354
1960
ليس لديكم وقت لحزم الأمتعة،
00:26
Fire is coming."
8
26314
1377
الحريق قادم“.
00:28
Joy gathered her parents and her six-year-old son,
9
28858
2586
أحضرت جوي والديها وابنها البالغ ست سنوات،
00:31
and they hurried outside.
10
31444
1585
وسارعوا للخروج.
00:33
The wildfire, which at that point was just over the ridge from Joy's house,
11
33029
4129
الحريق الكبير الذي كان في تلك اللحظة على بُعد قليل من منزل جوي،
00:37
sounded like a jet engine going at full throttle.
12
37158
3003
بدا صوته كصوت محرك نفاث يعمل بأقصى طاقته.
00:41
The family got in their car, drove away,
13
41538
2878
ركبت العائلة سيارتها وقادت بعيداً،
00:44
and within minutes, their home had burned to the ground,
14
44457
3546
وفي غضون دقائق، كان منزلهم قد احترق حتى الأساس،
00:48
incinerated by the blowtorch flames of the Tubbs Fire.
15
48044
3379
بفعل ألسنة اللهب القوية لحريق “توبس“.
00:52
All night long, my wife got texts and messages from friends and family,
16
52757
4839
طوال الليل، كانت زوجتي تتلقى رسائل من الأصدقاء والعائلة،
00:57
and while we didn’t know the whole situation,
17
57637
2127
وعلى الرغم من أننا لم نكن محيطين بمجمل الموقف،
00:59
it was clear that a disaster was unfolding in her hometown.
18
59806
4087
فقد كان واضحاً أن كارثة كانت تتكشف في مسقط رأسها.
01:04
No one thought that fire could penetrate so deeply into the city.
19
64519
4505
لم يكن أحد يعتقد أن الحريق يمكنه أن يخترق المدينة بهذا الشكل.
01:09
But on that evening,
20
69649
1377
في ذلك المساء،
01:11
22 people lost their lives
21
71026
2377
فقد 22 شخصاً أرواحهم،
01:13
and over five thousand homes and structures were destroyed.
22
73403
4296
ودُمر أكثر من خمسة آلاف منزل ومبنى.
01:19
Wildfire is a large and growing challenge to the West and to the world.
23
79492
4922
الحرائق الكبرى تمثل تحدٍ كبير ومتزايد للغرب وللعالم أجمع.
01:25
What happened in Santa Rosa is becoming all too common.
24
85248
3170
فالذي حدث في مدينة سانتا روزا سيصبح أمراً شائعاً للغاية.
01:28
Paradise in 2018, Australia in 2020, Europe in 2022.
25
88460
5922
حريق مدينة بارادايس (كاليفورنيا) 2018م، واستراليا 2020م، وأوروبا 2022م.
01:34
And fire experts say
26
94424
1251
يقول خبراء الحرائق
01:35
that we should get ready for more Santa Rosas
27
95717
2127
أنه يجب أن نستعد لأحداث مشابهة لسانتا روزا،
01:37
because it's likely to get worse before it gets better.
28
97886
3211
لأنه من المحتمل أن تزداد الأمور سوءاً قبل أن تبدأ بالتحسن.
01:43
Now beyond the major costs
29
103266
3921
الآن، بالإضافة للخسائر الكبيرة
01:47
in lives and property and the economy,
30
107228
3421
في الأرواح والممتلكات والاقتصاد،
01:50
there's also a big carbon impact to wildfire.
31
110649
3545
هناك تأثير كبير للحرائق على انبعاثات الكربون.
01:54
In fact, the additional carbon from California's 2020 wildfires
32
114194
5213
في الواقع، فإن انبعاثات الكربون الناتجة عن حرائق كاليفورنيا في 2020م،
01:59
was greater than the carbon
33
119407
1919
كانت أكبر بكثير من الإنبعاثات
02:01
that Californians had worked so hard to save
34
121326
2836
التي عمل سكان كاليفورنيا على الحد منها
02:04
over the previous two decades.
35
124162
1835
خلال العقدين الماضيين.
02:06
The largest fires are called megafires.
36
126706
2503
الحرائق الكبرى تُعرف بمصطلح “حرائق ضخمة”.
02:09
These are the ones that burn over 100,000 acres
37
129250
2503
وهي التي تشتعل على مساحة تتجاوز 100.000 فدان
02:11
with the intensity that can threaten aquifers and biodiversity,
38
131795
4546
وتهدد شدتها أحواض المياه الجوفية والتنوع البيولوجي،
02:16
and even cause forest conversion,
39
136383
2836
وتؤدي حتى إلى تغيير في بيئة الغابات،
02:19
in which trees are so damaged that they just don't grow back.
40
139260
3379
بحيث لا يمكن لأشجارها المتضررة النمو مرة أخرى.
02:22
These fires are getting worse as well.
41
142681
2127
هذه الحرائق تزداد سوءاً مع مرور الوقت.
02:24
In fact, eight of the ten largest megafires in California history
42
144849
4338
في الواقع، حدثت ثمانية من أكبر عشرة حرائق ضخمة في تاريخ كاليفورنيا؛
02:29
have happened over just the last five years.
43
149187
2211
خلال السنوات الخمس الماضية.
02:32
Many people feel overwhelmed by this situation.
44
152774
2836
يشعر الكثيرون بالإرتباك والضغط اتجاه هذا الأمر.
02:35
I know I did.
45
155610
1293
أعلم، فقد شعرت به كذلك.
02:37
So two years ago, working with great people,
46
157821
4629
لذلك، قبل عامين قررت و بالتعاون مع أشخاص رائعين،
02:43
I closed a chapter of my life in aerospace
47
163618
4004
إغلاق فصل من حياتي في مجال الفضاء
02:47
and I started a new journey
48
167664
1626
وبدأت رحلة جديدة
02:49
to see if I could understand the wildfire crisis better
49
169332
5047
لمعرفة إن كنت أستطيع فهم تلك الحرائق بشكل أفضل،
02:54
and what could be done about it.
50
174421
2085
وما يمكن القيام به حيالها.
02:56
I started working with leaders from firefighting and philanthropy,
51
176548
4629
بدأت العمل مع قادة من قطاع الإطفاء، والعمل الخيري،
03:01
entrepreneurship, science, tribal communities,
52
181219
3462
وريادة الأعمال، والعلوم، والمجتمعات القبلية،
03:04
and together we cofounded an organization called Megafire Action,
53
184723
4170
وقمنا سوياً بتأسيس منظمة تُدعى “ميجافاير آكشن”،
03:08
whose sole purpose is to solve the megafire crisis.
54
188935
4797
والتي تهدف حصراً لمعالجة مشكلة الحرائق الضخمة.
03:13
And I've come to believe that if we take a holistic approach,
55
193732
3753
وقد توصلت إلى الإعتقاد أنه إذا اتبعنا نهجا شاملاً،
03:17
we have an opportunity to establish a new relationship with fire,
56
197485
4797
فلدينا فرصة لتأسيس أسلوب جديد في التعامل مع الحرائق،
03:22
to work safely with fire
57
202282
1918
للعمل بأمان معها،
03:24
and potentially to solve this wicked problem.
58
204200
3003
ولربما نستطيع إيجاد حل لهذه المشكلة المعقدة.
03:28
The path forward has three solutions.
59
208288
2669
المسار المستقبلي يتضمن ثلاثة حلول.
03:31
The first is fire-adapted communities,
60
211875
3753
الحل الأول: تكوين مجتمعات متكيفة مع الحرائق.
03:35
the second is resilient landscapes
61
215670
2753
الحل الثاني: البيئة الطبيعية المرنة.
03:38
and the third is innovative fire management.
62
218465
3253
الحل الثالث: الإدارة المبتكرة للحرائق.
03:41
So for the first, fire-adapted communities,
63
221760
3336
بالنسبة للحل الأول، تكوين مجتمعات متكيفة مع الحرائق،
03:45
what we need to do is to clear the brush and the vegetation from homes,
64
225138
6381
فما نحتاج له؛ هو القيام بإزالة الشجيرات والنباتات من المنازل
03:51
from the immediate proximity of homes.
65
231561
2628
من المناطق المحيطة بها بشكل مباشر.
03:54
Next, we need to use fire-resistant materials
66
234189
4629
بعد ذلك، نحتاج إلى استخدام مواد مقاومة للحرائق،
03:58
in the homes and the roofs.
67
238818
2711
في المنازل والأسقف.
04:01
And then the third thing is to, where possible,
68
241529
3504
والشيء الثالث، في حال كان ذلك ممكناً،
04:05
protect against embers, flying embers,
69
245033
3545
العمل على الحماية من الشرر المتطاير،
04:08
by protecting the home from openings like your air vents and your chimneys.
70
248578
5964
من خلال حماية المنازل من المنافذ كفتحات التهوية والمداخن.
04:15
Now communities have a strong shared interest
71
255418
3253
حالياً، لدى التجمعات السكنية مصلحة مشتركة وقوية،
04:18
to perform this work along the exterior boundary of the community
72
258713
4797
للقيام بهذا العمل على طول الحدود الخارجية لها،
04:23
because it reduces the chance
73
263551
1835
لأن ذلك يقلل من احتمال
04:25
that fire will penetrate deeply into the city,
74
265428
3545
انتشار الحرائق عميقاً داخل المدينة،
04:29
as it did in Santa Rosa.
75
269015
2127
كما حدث في سانتا روزا.
04:31
The second solution is resilient landscapes.
76
271184
3420
الحل الثاني: البيئة الطبيعية المرنة
04:34
And if you take one lesson from this talk, it's this.
77
274604
3253
وإذا كنت ستتعلم درساً واحداً من هذه المحاضرة، فهو هذا.
04:37
In order to solve the megafire crisis,
78
277857
1961
من أجل حل مشكلة الحرائق الضخمة،
04:39
we need to bring our western landscapes back into a healthy balance
79
279818
4379
يجب أن نُعيد التوازن الصحي للبيئة الطبيعية في الغرب،
04:44
by reducing the overgrown brush and trees in the wildlands and the forest.
80
284197
6340
من خلال التقليل من الشجيرات والنباتات الزائدة عن الحد في البراري والغابات.
04:50
Here we're finally starting to take to heart the wisdom
81
290537
2752
هنا، نحن بدأنا أخيراُ نقتنع بحكمة
04:53
of the Indigenous peoples of the Americas
82
293331
2377
الشعوب الأصلية في الأمريكيتين،
04:55
who knew that fire was a natural part of the landscape
83
295750
2836
الذين عرفوا أن النار كانت جزءاً أصيلاً من البيئة الطبيعية،
04:58
and who introduced low-intensity fire, good fire, on a regular basis,
84
298628
4796
والذين قاموا بإشعال حرائق منخفضة الشدة، ونافعة، بشكل منتظم،
05:03
at the right times.
85
303466
1335
وفي الأوقات المناسبة.
05:05
When this is done well,
86
305385
1877
عندما يتم ذلك بشكل جيد،
05:07
as around the communities of South Lake Tahoe,
87
307303
3629
مثلما حدث حول مدينة ساوث ليك تاهو (كاليفورنيا)
05:10
then it can actually divert a megafire
88
310974
2878
فيمكن أن يقلل ذلك من شدة الحريق الضخم
05:13
as bad as the one that they experienced in 2021.
89
313893
4755
كالذي تعرضوا له في عام 2021م.
05:18
It can also potentially prevent a megafire from occurring,
90
318648
4296
كما يمكن أن يمنع بشكل محتمل حدوث حرائق ضخمة،
05:22
which is what some people think happened in Napa of last year.
91
322944
3962
وهو ما يعتقد بعض الناس أنه حدث في نابا (كاليفورنيا) العام الماضي.
05:27
But the scale of this challenge is huge.
92
327699
3253
ومع ذلك، فإن حجم هذا التحدي هائل.
05:30
There are hundreds of millions of acres of wildland in the American forests.
93
330952
4838
فهناك مئات الملايين من الأفدنة في غابات أمريكا.
05:35
The Forest Service hopes to reduce the risk
94
335832
2044
تأمل خدمة الغابات في تقليل المخاطر
05:37
on 50 million high-priority acres over the next ten years.
95
337917
4505
على 50 مليون فدان ذات الأولوية العالية، خلال السنوات العشر القادمة.
05:42
But the challenge is that they're only accomplishing a few million acres a year.
96
342463
4713
ويكمن التحدي في أنهم ينجزون فقط بضعة ملايين من الأفدنة سنوياً.
05:47
And so we're not at the pace or scale
97
347218
2127
ولذا، فإننا لا نتمتع بالسرعة والمدى
05:49
that we need to do to address this challenge.
98
349387
3128
اللازمين لمواجهة هذا التحدي.
05:52
So what do we need to do?
99
352557
1585
فما الذي يجب علينا فعله؟
05:54
Well, the first thing that we need to do
100
354183
1919
حسناً، أول شيء علينا فعله
05:56
is to essentially hire, train and retain many more workers
101
356144
6131
هو ببساطة توظيف وتدريب والاحتفاظ بعدد أكبر من العمال
06:02
who will be doing the hard work of defusing the time bombs
102
362275
4421
الذين سيقومون بالعمل الشاق لتفكيك ما يشبه قنابل موقوتة
06:06
inside our western forests.
103
366696
1752
داخل غاباتنا الغربية.
06:08
We need to pay them well.
104
368448
2294
نحن بحاجة أن ندفع لهم أجوراً جيدة،
06:10
We need to support them with full-time work
105
370742
2586
وأن يتم توظيفهم بدوام كامل،
06:13
and we need to protect them from liability where necessary.
106
373328
3503
وأيضاً حمايتهم من المسؤولية حين يكون ذلك ضرورياً.
06:16
The next thing we need to do is to empower them with innovation.
107
376873
3712
الأمر الآخر الذي علينا فعله، هو تزويد أولئك العمال بالأدوات المبتكرة.
06:20
And right now there are an incredible number of great companies
108
380627
5005
وحالياً، هناك عدد كبير من الشركات
06:25
and organizations that are working to bring this innovation to reality.
109
385673
4713
والمؤسسات الرائعة، التي تعمل على نقل الإبتكارات إلى الواقع.
06:30
Just one of these companies is called BurnBot,
110
390428
2211
إحدى تلك الشركات تسمى BurnBot
06:32
and what they're hoping to do
111
392680
1627
وما يأملون القيام به؛
06:34
is to make controlled burns safer and faster.
112
394349
4337
هو جعل الحرائق “المسيطر عليها” أكثر أماناً وسرعة.
06:38
They're going to establish a burned perimeter around an area
113
398728
3253
سيقوموا بإنشاء حدود محروقة حول منطقة معينة
06:41
with the remotely piloted rover
114
401981
2378
باستخدام جهاز تحكم عن بعد،
06:44
and then they can bring a drone into the middle of it,
115
404359
2627
ثم يمكنهم إدخال طائرة بدون طيار إلى منتصفها
06:46
drop some fire into it and burn that interior area safely.
116
406986
4588
لإسقاط بعض النيران فيها، وحرق تلك المنطقة الداخلية بأمان.
06:51
It's a brilliant but a simple idea.
117
411574
2086
إنها فكرة رائعة وكذلك بسيطة.
06:53
And I think we're going to need a lot more of this kind of innovation
118
413660
3295
وأعتقد أننا بحاجة إلى مزيد من هذا النوع من الإبتكارات؛
06:56
if we're going to scale up to the to the size of the problem
119
416955
2836
إذا كنا سنتوسع في معالجة هذه المشكلة
06:59
that we have before us.
120
419832
1252
التي نواجهها.
07:01
Now the first two solutions that I've talked to you about
121
421960
2711
الآن، الحل الأول والثاني اللذان تحدثت عنهما
07:04
are pretty well agreed.
122
424712
1418
متفق عليهما إلى حد كبير.
07:06
The third one, innovative fire management, is somewhat more controversial,
123
426172
4671
الحل الثالث : الإدارة المبتكرة للحرائق، فقد يثير بعض الجدل،
07:10
but I think it offers huge potential to address and solve the wildfire problem.
124
430885
6799
لكن أعتقد أنه يوفر إمكانات كبيرة للتعامل مع مشكلة الحرائق ومعالجتها.
07:18
What we need is innovation and technology that can rapidly detect and assess fire
125
438017
4672
ما نحتاجه هو الإبتكار والتكنولوجيا التي يمكنها اكتشاف وتقييم الحرائق بسرعة
07:22
and then quickly put it out when it gets bad.
126
442689
2877
ثم إخمادها فوراً عندما تصبح خطيرة.
07:25
And here, speed is paramount,
127
445566
2336
وهنا، السرعة أمر بالغ الأهمية،
07:27
because when you're in the worst kind of fire days --
128
447902
3712
لأنه عندما تواجه أسوأ أيام الحرائق
07:31
these are the hottest, driest and windiest fire days --
129
451614
3796
التي تكون أكثر حرارةً وجفافاً ورياحاً
07:35
if you can't bring fire management resources to a fire very quickly,
130
455410
4462
فإذا لم تتمكن من توجيه موارد إدارة الحرائق بسرعة كبيرة
07:39
then it is likely that you won't be able to contain that fire.
131
459914
3837
فمن المرجح أنه لن يتم السيطرة على تلك الحرائق.
07:43
Here we need to look at the example
132
463793
1710
هنا، علينا أن نلقي نظرة على مثال
07:45
of the Quick Reaction Force of Southern California,
133
465545
3462
قوة الإستجابة السريعة في جنوب كاليفورنيا،
07:49
which is really designed in some ways for these toughest days.
134
469048
3587
والتي تم إنشائها بطرق معينة لمثل هذه الأيام الصعبة.
07:52
The QRF is a public-private partnership,
135
472677
3086
هذه القوة، هي شراكة بين القطاعين العام والخاص،
07:55
which now has three Chinook helicopters.
136
475805
2753
وتمتلك حالياً ثلاث مروحيات شينوك
07:58
These are the big ones with the two rotors on the top.
137
478599
3421
تلك الطائرات الكبيرة ذات الدوارات الثنائية،
08:02
And each of them can drop up to 3000 gallons of water on a fire,
138
482061
4672
التي يمكن لكل منها أن تُسقط ما يصل إلى 3000 جالون من الماء على الحريق،
08:06
day or night,
139
486733
1293
نهاراً أو ليلاً،
08:08
and they can do it very precisely.
140
488026
1960
وتستطيع فعلها بدقة عالية جداً.
08:09
They can also refill up to six times an hour
141
489986
2961
كما يمكن لها إعادة التزود بالماء حتى ست مرات في الساعة،
08:12
so they can bring a lot of mass to the problem.
142
492947
2252
مما يتيح إمكانية نقل كمية كبيرة إلى مكان الحريق.
08:16
Over the course of two years of demonstrations,
143
496492
2294
خلال فترة تجربة استمرت عامين،
08:18
the QRF has demonstrated that this model has great potential,
144
498786
3712
برهنت قوة الإستجابة أنها كنموذج لديها إمكانات كبيرة.
08:22
that, in fact, if you can bring a lot of fire management resource
145
502540
4338
وفي الواقع، إذا كنت قادراً على إحضار الكثير من الموارد
08:26
to a fire very quickly,
146
506919
1585
إلى مكان الحريق بسرعة كبيرة؛
08:28
you can get on top of fires before they get big and unmanageable.
147
508546
4338
فيمكن التصدي له، قبل أن يصبح مشكلة كبيرة وصعبة السيطرة.
08:32
And this opens up an exciting potential future.
148
512925
3254
وهذا يفتح المجال أمام مستقبل واعد ومثير.
08:36
Imagine this model with a series of larger drone vehicles
149
516220
6048
تخيل هذا النموذج مع مجموعة من طائرات الدورن الأكبر حجماً،
08:42
distributed across the landscape in higher-fire-risk areas.
150
522310
4713
موزعة في جميع انحاء المناطق الأكثر عرضة لخطر الحرائق.
08:47
Imagine these vehicles positioned periodically
151
527023
3670
تخيل هذه الطائرات منتشرة بشكل دوري
08:50
along utility lines
152
530693
1668
على طول خطوط الخدمة العامة.
08:52
or in areas of higher fire-risk deep in the forest.
153
532361
4130
أو في المناطق ذات مخاطر الإحتراق العالية في عمق الغابات.
08:57
Such a distributed network, if connected to the right sensor system,
154
537116
4129
مثل تلك الشبكة المنتشرة؛ إذا تم ربطها بنظام استشعار مناسب،
09:01
could offer a future
155
541245
1627
فقد توفر مستقبلاً
09:02
in which we are able to really put out fires
156
542914
3336
يمكننا فيه إخماد الحرائق
09:06
on the worst fire days, and even in remote communities.
157
546292
3212
في أسوأ أيامها، حتى لو كانت في تجمعات نائية.
09:10
Companies like Rain and Joby Aviation are working on this vision today.
158
550922
5964
شركات مثل Rain و Joby Aviation تعمل على هذا الرؤية في الوقت الحالي.
09:17
The sensor system will also be very important
159
557720
2795
سيكون لنظام الإستشعار أهمية بالغة
09:20
for the resolution of this problem.
160
560556
2253
لمعالجة تلك المشكلة.
09:22
The system -- which will entail
161
562850
1752
النظام الذي سيشمل
09:24
both ground-based, aerial and space-based platforms --
162
564644
4129
منصات أرضية وجوية وفضائية
09:28
won't be important just because we're going to be able to see
163
568773
3295
لن يكون مهماً فقط لأننا سنكون قادرين على رؤية
09:32
and detect fire where and when it pops up,
164
572068
3462
واكتشاف الحرائق أينما وعندما تنشأً
09:35
but also because it'll enable us
165
575530
1835
ولكن أيضاً لأنه سيمكننا
09:37
to differentiate between good and bad fire,
166
577365
3336
من التمييز بين الحرائق الجيدة والخطرة،
09:40
low-intensity fire and high-intensity fire,
167
580701
2711
والحرائق منخفضة وعالية الشدة،
09:43
which is very important because we need more lower-intensity fire on the landscape
168
583412
5131
وهذا أمر مهم جداً، لأننا بحاجة إلى المزيد من الحرائق منخفضة الشدة
09:48
to rejuvenate our forests,
169
588584
2211
لتجديد البيئة الطبيعية في الغابات.
09:50
just as much as we need to know
170
590837
1543
بنفس قدر الحاجة لمعرفة
09:52
where and when fire risk is becoming higher intensity.
171
592421
2962
أين ومتى يزداد خطر الحرائق بشكل كبير.
09:56
Fire is a prism through which we can see the future
172
596092
4463
الحرائق تُعد منظار يمكن من خلاله رؤية مستقبل
10:00
of humanity's relationship with natural systems.
173
600596
3170
علاقة البشرية بالنظم الطبيعية.
10:03
Working together and supported by technology,
174
603808
2961
ومن خلال العمل المشترك والدعم التكنولوجي،
10:06
we can build a world in which communities are resilient to wildfire
175
606811
3879
يمكننا بناء عالم تكون فيه المجتمعات قادرة على مواجهة الحرائق،
10:10
and in which forests are brought back into a healthy balance.
176
610690
3920
وتستعيد فيه الغابات التوزان الصحي.
10:14
Ultimately, we can build a future,
177
614610
2503
في نهاية المطاف، نحن قادرون على بناء مستقبل
10:17
in which we don't just manage fire to protect human life and property,
178
617113
3462
لا نقوم فيه فقط بإدارة الحرائق لحماية الأرواح والممتلكات،
10:20
but also to protect the biosphere for global carbon emissions
179
620575
3628
ولكن أيضا لحماية النظام الحيوي من انبعاثات الكربون العالمية،
10:24
and for biodiversity.
180
624203
2086
وللحفاظ على التنوع البيولوجي.
10:26
Ultimately, we need to become the crew of Spaceship Earth.
181
626330
4046
أخيراً، يتوجب علينا أن نكون طاقم سفينة الأرض
10:30
So let's get to work.
182
630418
1334
لذا، دعونا نبدأ العمل،
10:31
Let's learn from fire
183
631794
1543
ونتعلم من النار،
10:33
and let's build a resilient, sustainable future.
184
633379
2377
ولنبني مستقبلاً أكثر تكيفاً واستدامة.
10:36
Thank you.
185
636257
1460
شكراً لكم.
10:37
(Applause)
186
637758
2044
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7