The Growing Megafire Crisis — and How to Contain It | George T. Whitesides | TED

59,194 views ・ 2023-07-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
My wife grew up in Santa Rosa, California,
0
4376
3670
我太太在加州的聖羅莎長大,
00:08
and her best friend was a woman named Joy Durand
1
8088
2335
她最好的朋友喬伊‧杜蘭 住在小鎮東北的郊區。
00:10
who lived on the northeast outskirts of town.
2
10465
2669
00:14
At midnight on the evening of October 8, 2017,
3
14094
3712
2017 年十月八日半夜, 喬伊的電話響了。
00:17
Joy's telephone rang.
4
17847
1419
00:20
The voice said simply,
5
20183
1585
電話中的聲音就只是說: 「你現在必須要撤離。
00:21
"You must evacuate now.
6
21810
2544
00:24
You don't have time to pack.
7
24354
1960
沒有時間打包。
00:26
Fire is coming."
8
26314
1377
大火燒過來了。」
00:28
Joy gathered her parents and her six-year-old son,
9
28858
2586
喬伊叫醒她的父母 和六歲兒子,衝到屋外,
00:31
and they hurried outside.
10
31444
1585
00:33
The wildfire, which at that point was just over the ridge from Joy's house,
11
33029
4129
那時,野火已經燒到 離喬伊屋不遠的山脊上,
00:37
sounded like a jet engine going at full throttle.
12
37158
3003
聲音聽起來像是 全速運轉的噴射引擎。
00:41
The family got in their car, drove away,
13
41538
2878
這家人馬上開車離開,
00:44
and within minutes, their home had burned to the ground,
14
44457
3546
在幾分鐘之內,
他們的家就完全燒毀,
被塔布斯大火的高溫烈焰燒為灰燼。
00:48
incinerated by the blowtorch flames of the Tubbs Fire.
15
48044
3379
00:52
All night long, my wife got texts and messages from friends and family,
16
52757
4839
整晚,我太太不斷收到 來自家人朋友的訊息,
00:57
and while we didn’t know the whole situation,
17
57637
2127
雖然我們不清楚整個狀況,
00:59
it was clear that a disaster was unfolding in her hometown.
18
59806
4087
但很顯然她的家鄉 正處在一場災難中。
01:04
No one thought that fire could penetrate so deeply into the city.
19
64519
4505
沒有人料到,大火能 如此深入到城市中。
01:09
But on that evening,
20
69649
1377
但那晚,
二十二人喪命,
01:11
22 people lost their lives
21
71026
2377
01:13
and over five thousand homes and structures were destroyed.
22
73403
4296
超過五千間房子和建物被摧毀。
01:19
Wildfire is a large and growing challenge to the West and to the world.
23
79492
4922
野火是個巨大且越來越大的挑戰,
對西方和對全世界都是如此。
01:25
What happened in Santa Rosa is becoming all too common.
24
85248
3170
聖羅莎的遭遇開始變得太過常見。
01:28
Paradise in 2018, Australia in 2020, Europe in 2022.
25
88460
5922
2018 年發生在天堂鎮,
2020 年發生在澳洲, 2022 年發生在歐洲。
01:34
And fire experts say
26
94424
1251
大火專家說,我們要準備面對
01:35
that we should get ready for more Santa Rosas
27
95717
2127
更多像聖羅莎的狀況,因為狀況 在好轉之前很可能會變得更糟。
01:37
because it's likely to get worse before it gets better.
28
97886
3211
01:43
Now beyond the major costs
29
103266
3921
除了付出巨大的成本,包括生命、
01:47
in lives and property and the economy,
30
107228
3421
財產,和經濟,
01:50
there's also a big carbon impact to wildfire.
31
110649
3545
野火還會帶來重大的碳衝擊。
01:54
In fact, the additional carbon from California's 2020 wildfires
32
114194
5213
事實上,2020 年加州野火 所產生的額外碳量
01:59
was greater than the carbon
33
119407
1919
超過了
加州在過去二十年間相當努力
02:01
that Californians had worked so hard to save
34
121326
2836
02:04
over the previous two decades.
35
124162
1835
節約下來的量。
02:06
The largest fires are called megafires.
36
126706
2503
最大型的火災稱為超級大火。
02:09
These are the ones that burn over 100,000 acres
37
129250
2503
指的是會燒掉超過 十萬英畝面積的大火,
02:11
with the intensity that can threaten aquifers and biodiversity,
38
131795
4546
強度會威脅到含水層和生物多樣性,
02:16
and even cause forest conversion,
39
136383
2836
甚至可能造成森林轉換,
02:19
in which trees are so damaged that they just don't grow back.
40
139260
3379
也就是樹木受損太嚴重, 不可能再長回來。
02:22
These fires are getting worse as well.
41
142681
2127
這些火災也變得越來嚴重,事實上,
02:24
In fact, eight of the ten largest megafires in California history
42
144849
4338
加州史上最大的 超級大火,十次中有八次
02:29
have happened over just the last five years.
43
149187
2211
都發生在過去五年間。
02:32
Many people feel overwhelmed by this situation.
44
152774
2836
這個情況讓許多人不知所措。
02:35
I know I did.
45
155610
1293
我知道我是其一。
02:37
So two years ago, working with great people,
46
157821
4629
所以,兩年前, 我和很出色的人合作,
02:43
I closed a chapter of my life in aerospace
47
163618
4004
我結束了我在航空業的職涯,
02:47
and I started a new journey
48
167664
1626
展開全新的旅程,
02:49
to see if I could understand the wildfire crisis better
49
169332
5047
想看看
我是否能更了解野火危機,
02:54
and what could be done about it.
50
174421
2085
以及可以做些什麼。
02:56
I started working with leaders from firefighting and philanthropy,
51
176548
4629
我開始和各界領袖合作,包括消防、
慈善、企業家精神、科學、
03:01
entrepreneurship, science, tribal communities,
52
181219
3462
部落社區等領域,
03:04
and together we cofounded an organization called Megafire Action,
53
184723
4170
我們共同創立了一個組織, 叫做「超級大火行動」,
03:08
whose sole purpose is to solve the megafire crisis.
54
188935
4797
目標就是要解決超級大火危機。
03:13
And I've come to believe that if we take a holistic approach,
55
193732
3753
我漸漸相信,如果我們能 採取一種全面性的方法,
03:17
we have an opportunity to establish a new relationship with fire,
56
197485
4797
我們就有機會可以
和大火建立新的關係, 安全地處理大火,
03:22
to work safely with fire
57
202282
1918
03:24
and potentially to solve this wicked problem.
58
204200
3003
且有可能可以解決這個棘手的問題。
03:28
The path forward has three solutions.
59
208288
2669
邁向未來,有三個解決方案。
03:31
The first is fire-adapted communities,
60
211875
3753
第一個是適應火災的社區;
03:35
the second is resilient landscapes
61
215670
2753
第二個是有韌性的地景;
03:38
and the third is innovative fire management.
62
218465
3253
第三個是創新火災管理。
03:41
So for the first, fire-adapted communities,
63
221760
3336
所以,先談第一個, 適應火災的社區,
03:45
what we need to do is to clear the brush and the vegetation from homes,
64
225138
6381
我們要做的是清除灌木和植被,
家中不要有,
03:51
from the immediate proximity of homes.
65
231561
2628
家附近不要有。
03:54
Next, we need to use fire-resistant materials
66
234189
4629
接著,我們得要使用
防火材料,
03:58
in the homes and the roofs.
67
238818
2711
家中和屋頂都要用。
04:01
And then the third thing is to, where possible,
68
241529
3504
第三,在有可能的範圍內,
04:05
protect against embers, flying embers,
69
245033
3545
針對飛灰餘燼做好保護措施,
04:08
by protecting the home from openings like your air vents and your chimneys.
70
248578
5964
做法是保護好家中的
對外開口,比如通風口和煙囪。
04:15
Now communities have a strong shared interest
71
255418
3253
社區有很強大的共同利益,
04:18
to perform this work along the exterior boundary of the community
72
258713
4797
因此可以沿著社區的外邊界 進行這項工作,因為,
04:23
because it reduces the chance
73
263551
1835
這樣做能減少大火 深入到城市中的機會,
04:25
that fire will penetrate deeply into the city,
74
265428
3545
04:29
as it did in Santa Rosa.
75
269015
2127
以免步上聖羅莎的後塵。
04:31
The second solution is resilient landscapes.
76
271184
3420
第二個解決方案是
有韌性的地景,如果你只能從 這場演說學到一課,就是它。
04:34
And if you take one lesson from this talk, it's this.
77
274604
3253
04:37
In order to solve the megafire crisis,
78
277857
1961
為了解決超級大火危機,我們必須要
04:39
we need to bring our western landscapes back into a healthy balance
79
279818
4379
將我們西方的地景 帶回到健康的平衡點上,
04:44
by reducing the overgrown brush and trees in the wildlands and the forest.
80
284197
6340
做法是減少在荒野和森林中過度
生長的灌木和樹木。
04:50
Here we're finally starting to take to heart the wisdom
81
290537
2752
在這方面,我們終於開始將
美洲原住民的智慧銘記在心,
04:53
of the Indigenous peoples of the Americas
82
293331
2377
04:55
who knew that fire was a natural part of the landscape
83
295750
2836
原住民知道火是地景中 很自然的一部分,
04:58
and who introduced low-intensity fire, good fire, on a regular basis,
84
298628
4796
他們會製造低強度的 火災,好的火災,
定期在適當的時機這麼做。
05:03
at the right times.
85
303466
1335
05:05
When this is done well,
86
305385
1877
如果做得好,
05:07
as around the communities of South Lake Tahoe,
87
307303
3629
就像南太浩湖社區附近所做的那樣,
05:10
then it can actually divert a megafire
88
310974
2878
就可以引導超級大火轉向,
05:13
as bad as the one that they experienced in 2021.
89
313893
4755
包括他們在 2021 年 經歷的嚴重超級大火。
05:18
It can also potentially prevent a megafire from occurring,
90
318648
4296
這麼做也可能可以 預防超級大火發生,
05:22
which is what some people think happened in Napa of last year.
91
322944
3962
有些人認為去年的納帕 就是這麼一回事。
05:27
But the scale of this challenge is huge.
92
327699
3253
但這個難題的規模很巨大,
05:30
There are hundreds of millions of acres of wildland in the American forests.
93
330952
4838
美國森林就包含數億英畝的荒野。
05:35
The Forest Service hopes to reduce the risk
94
335832
2044
國家森林局希望在接下來 十年間能夠針對最高優先的
05:37
on 50 million high-priority acres over the next ten years.
95
337917
4505
五千萬英畝來減少風險。
05:42
But the challenge is that they're only accomplishing a few million acres a year.
96
342463
4713
但難題在於他們一年 只能完成幾百萬英畝。
05:47
And so we're not at the pace or scale
97
347218
2127
處理這個難題所需要的步調 和規模,我們都還達不到。
05:49
that we need to do to address this challenge.
98
349387
3128
05:52
So what do we need to do?
99
352557
1585
那我們需要做什麼?
05:54
Well, the first thing that we need to do
100
354183
1919
我們需要做的第一件事
是實際上去僱用、訓練,
05:56
is to essentially hire, train and retain many more workers
101
356144
6131
和留住更多工作者, 他們要做的艱鉅工作是
06:02
who will be doing the hard work of defusing the time bombs
102
362275
4421
解除我們西部森林中的定時炸彈。
06:06
inside our western forests.
103
366696
1752
06:08
We need to pay them well.
104
368448
2294
我們得給他們好的薪資待遇, 提供全職工作來支持他們,
06:10
We need to support them with full-time work
105
370742
2586
06:13
and we need to protect them from liability where necessary.
106
373328
3503
在必要的時候,也要 保護他們讓他們免責。
06:16
The next thing we need to do is to empower them with innovation.
107
376873
3712
接著,我們要用創新 來賦予他們更強大的能力。
06:20
And right now there are an incredible number of great companies
108
380627
5005
目前,
有相當多很出色的公司和組織
06:25
and organizations that are working to bring this innovation to reality.
109
385673
4713
在努力讓這些創新成真。
06:30
Just one of these companies is called BurnBot,
110
390428
2211
其中一家公司叫 BurnBot,他們想做的
06:32
and what they're hoping to do
111
392680
1627
06:34
is to make controlled burns safer and faster.
112
394349
4337
是讓人為控制的燃燒 能更安全、更快速。
06:38
They're going to establish a burned perimeter around an area
113
398728
3253
他們打算用遠端遙控的 路虎(全地形車)
06:41
with the remotely piloted rover
114
401981
2378
來建立一個區域燃燒邊界
06:44
and then they can bring a drone into the middle of it,
115
404359
2627
接著他們可以用無人機 在該區域投下火種,
06:46
drop some fire into it and burn that interior area safely.
116
406986
4588
把邊界內的區域安全地燃燒掉。
06:51
It's a brilliant but a simple idea.
117
411574
2086
這是個很高明但很簡單的點子。
06:53
And I think we're going to need a lot more of this kind of innovation
118
413660
3295
我認為我們會需要 更多更多這類創新,
06:56
if we're going to scale up to the to the size of the problem
119
416955
2836
才能夠把規模擴大到能夠 處理我們面臨的巨大問題。
06:59
that we have before us.
120
419832
1252
07:01
Now the first two solutions that I've talked to you about
121
421960
2711
我剛才跟各位分享的前兩個 解決方案都能被大家認可。
07:04
are pretty well agreed.
122
424712
1418
07:06
The third one, innovative fire management, is somewhat more controversial,
123
426172
4671
第三個解決方案,創新火災管理,
就比較有爭議性,
07:10
but I think it offers huge potential to address and solve the wildfire problem.
124
430885
6799
但我認為它有很大的潛力,
能處理和解決野火問題。
07:18
What we need is innovation and technology that can rapidly detect and assess fire
125
438017
4672
我們需要的是能夠快速偵測 和評估火災的創新和技術,
07:22
and then quickly put it out when it gets bad.
126
442689
2877
並能在情況變糟時盡快將它撲滅。
07:25
And here, speed is paramount,
127
445566
2336
在這裡,最重要的是速度,因為
07:27
because when you're in the worst kind of fire days --
128
447902
3712
當火災發生在條件 最糟糕的日子——最炎熱、
07:31
these are the hottest, driest and windiest fire days --
129
451614
3796
最乾燥,風最大的日子——
07:35
if you can't bring fire management resources to a fire very quickly,
130
455410
4462
如果你無法非常迅速把 火災管理資源帶到火災地點,
07:39
then it is likely that you won't be able to contain that fire.
131
459914
3837
你很可能就無法控制火勢。
07:43
Here we need to look at the example
132
463793
1710
我們來看看南加州快速 應變部隊(QRF)的例子,
07:45
of the Quick Reaction Force of Southern California,
133
465545
3462
07:49
which is really designed in some ways for these toughest days.
134
469048
3587
在某些層面上,該部隊就是為 這些最棘手的日子所設計。
07:52
The QRF is a public-private partnership,
135
472677
3086
QRF 是由公私合夥關係,
07:55
which now has three Chinook helicopters.
136
475805
2753
現在有三架契努克直升機,
07:58
These are the big ones with the two rotors on the top.
137
478599
3421
契努克是大型雙旋翼直升機。
08:02
And each of them can drop up to 3000 gallons of water on a fire,
138
482061
4672
每一架都可以在火災現場 空投高達三千加侖的水,
08:06
day or night,
139
486733
1293
不分晝夜,且能做到非常精確,
08:08
and they can do it very precisely.
140
488026
1960
08:09
They can also refill up to six times an hour
141
489986
2961
它們一小時也能補水高達六次,
08:12
so they can bring a lot of mass to the problem.
142
492947
2252
因此能帶很大量的水到問題所在。
08:16
Over the course of two years of demonstrations,
143
496492
2294
在為期兩年的示範中,
08:18
the QRF has demonstrated that this model has great potential,
144
498786
3712
QRF 展示出這個模型 有很大的潛力,
08:22
that, in fact, if you can bring a lot of fire management resource
145
502540
4338
事實上,如果你能很快速將
大量火災管理資源帶到火災現場,
08:26
to a fire very quickly,
146
506919
1585
08:28
you can get on top of fires before they get big and unmanageable.
147
508546
4338
你可以在火災變大到 難以控制之前掌控住它。
08:32
And this opens up an exciting potential future.
148
512925
3254
這帶來了新的未來 可能性,讓人十分興奮。
08:36
Imagine this model with a series of larger drone vehicles
149
516220
6048
想像這個模型搭配
一系列更大型的無人機 載具,安排配置到
08:42
distributed across the landscape in higher-fire-risk areas.
150
522310
4713
高火災風險區域的地景各處。
08:47
Imagine these vehicles positioned periodically
151
527023
3670
想像定期沿著
公用事業管線設置這些載具,
08:50
along utility lines
152
530693
1668
08:52
or in areas of higher fire-risk deep in the forest.
153
532361
4130
或者設置在森林深處 火災風險較高的區域。
08:57
Such a distributed network, if connected to the right sensor system,
154
537116
4129
如果把這樣的配置網絡 和正確的感測器系統連結,
09:01
could offer a future
155
541245
1627
我們在未來就有可能做到
09:02
in which we are able to really put out fires
156
542914
3336
即使火災發生在條件 最糟糕的日子,也能把它撲滅,
09:06
on the worst fire days, and even in remote communities.
157
546292
3212
甚至包括快樂在偏遠社區的火災。
09:10
Companies like Rain and Joby Aviation are working on this vision today.
158
550922
5964
Rain 和 Joby Aviation 等公司
現在都在努力實現這個遠景。
09:17
The sensor system will also be very important
159
557720
2795
要解決這個問題, 感測器系統也非常重要。
09:20
for the resolution of this problem.
160
560556
2253
09:22
The system -- which will entail
161
562850
1752
這個系統——它將會包含地面
09:24
both ground-based, aerial and space-based platforms --
162
564644
4129
以及空中與太空平台——
09:28
won't be important just because we're going to be able to see
163
568773
3295
重要性不僅在於
我們將能夠知道和偵測到火災
09:32
and detect fire where and when it pops up,
164
572068
3462
會何時在何地冒出來,
09:35
but also because it'll enable us
165
575530
1835
也在於它能讓我們可以
09:37
to differentiate between good and bad fire,
166
577365
3336
區別出好的火災和不好的火災、
09:40
low-intensity fire and high-intensity fire,
167
580701
2711
低強度火災和高強度火災,
09:43
which is very important because we need more lower-intensity fire on the landscape
168
583412
5131
這點相當重要,因為我們需要 讓地景上有更多低強度火災,
09:48
to rejuvenate our forests,
169
588584
2211
讓森林恢復生機,
09:50
just as much as we need to know
170
590837
1543
我們也同樣非常需要知道 何地的火災在何時有變成
09:52
where and when fire risk is becoming higher intensity.
171
592421
2962
高強度的風險。
09:56
Fire is a prism through which we can see the future
172
596092
4463
火災是個棱鏡,
透過它,我們能看到未來 人類和大自然系統的關係,
10:00
of humanity's relationship with natural systems.
173
600596
3170
10:03
Working together and supported by technology,
174
603808
2961
同心協力,再加上科技的支援,
10:06
we can build a world in which communities are resilient to wildfire
175
606811
3879
我們可以改變世界,讓社區 擁有對抗野火的韌性,
10:10
and in which forests are brought back into a healthy balance.
176
610690
3920
把森林帶回到健康的平衡點上。
10:14
Ultimately, we can build a future,
177
614610
2503
最終,我們能讓未來變成
10:17
in which we don't just manage fire to protect human life and property,
178
617113
3462
管理火災的目的不只是 要保護人類的生命和財產,
10:20
but also to protect the biosphere for global carbon emissions
179
620575
3628
也是要保護生物圈,
為了全球碳排放, 也為了生物多樣性。
10:24
and for biodiversity.
180
624203
2086
10:26
Ultimately, we need to become the crew of Spaceship Earth.
181
626330
4046
最終,我們必須要扮演 「地球太空船」的機組員,
10:30
So let's get to work.
182
630418
1334
咱們上工吧。
10:31
Let's learn from fire
183
631794
1543
讓我們向火災中學習,
10:33
and let's build a resilient, sustainable future.
184
633379
2377
並建立一個有韌性的永續未來。
10:36
Thank you.
185
636257
1460
謝謝。
10:37
(Applause)
186
637758
2044
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog