The Growing Megafire Crisis — and How to Contain It | George T. Whitesides | TED

56,636 views ・ 2023-07-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
My wife grew up in Santa Rosa, California,
0
4376
3670
我太太在加州的聖羅莎長大,
00:08
and her best friend was a woman named Joy Durand
1
8088
2335
她最好的朋友喬伊‧杜蘭 住在小鎮東北的郊區。
00:10
who lived on the northeast outskirts of town.
2
10465
2669
00:14
At midnight on the evening of October 8, 2017,
3
14094
3712
2017 年十月八日半夜, 喬伊的電話響了。
00:17
Joy's telephone rang.
4
17847
1419
00:20
The voice said simply,
5
20183
1585
電話中的聲音就只是說: 「你現在必須要撤離。
00:21
"You must evacuate now.
6
21810
2544
00:24
You don't have time to pack.
7
24354
1960
沒有時間打包。
00:26
Fire is coming."
8
26314
1377
大火燒過來了。」
00:28
Joy gathered her parents and her six-year-old son,
9
28858
2586
喬伊叫醒她的父母 和六歲兒子,衝到屋外,
00:31
and they hurried outside.
10
31444
1585
00:33
The wildfire, which at that point was just over the ridge from Joy's house,
11
33029
4129
那時,野火已經燒到 離喬伊屋不遠的山脊上,
00:37
sounded like a jet engine going at full throttle.
12
37158
3003
聲音聽起來像是 全速運轉的噴射引擎。
00:41
The family got in their car, drove away,
13
41538
2878
這家人馬上開車離開,
00:44
and within minutes, their home had burned to the ground,
14
44457
3546
在幾分鐘之內,
他們的家就完全燒毀,
被塔布斯大火的高溫烈焰燒為灰燼。
00:48
incinerated by the blowtorch flames of the Tubbs Fire.
15
48044
3379
00:52
All night long, my wife got texts and messages from friends and family,
16
52757
4839
整晚,我太太不斷收到 來自家人朋友的訊息,
00:57
and while we didn’t know the whole situation,
17
57637
2127
雖然我們不清楚整個狀況,
00:59
it was clear that a disaster was unfolding in her hometown.
18
59806
4087
但很顯然她的家鄉 正處在一場災難中。
01:04
No one thought that fire could penetrate so deeply into the city.
19
64519
4505
沒有人料到,大火能 如此深入到城市中。
01:09
But on that evening,
20
69649
1377
但那晚,
二十二人喪命,
01:11
22 people lost their lives
21
71026
2377
01:13
and over five thousand homes and structures were destroyed.
22
73403
4296
超過五千間房子和建物被摧毀。
01:19
Wildfire is a large and growing challenge to the West and to the world.
23
79492
4922
野火是個巨大且越來越大的挑戰,
對西方和對全世界都是如此。
01:25
What happened in Santa Rosa is becoming all too common.
24
85248
3170
聖羅莎的遭遇開始變得太過常見。
01:28
Paradise in 2018, Australia in 2020, Europe in 2022.
25
88460
5922
2018 年發生在天堂鎮,
2020 年發生在澳洲, 2022 年發生在歐洲。
01:34
And fire experts say
26
94424
1251
大火專家說,我們要準備面對
01:35
that we should get ready for more Santa Rosas
27
95717
2127
更多像聖羅莎的狀況,因為狀況 在好轉之前很可能會變得更糟。
01:37
because it's likely to get worse before it gets better.
28
97886
3211
01:43
Now beyond the major costs
29
103266
3921
除了付出巨大的成本,包括生命、
01:47
in lives and property and the economy,
30
107228
3421
財產,和經濟,
01:50
there's also a big carbon impact to wildfire.
31
110649
3545
野火還會帶來重大的碳衝擊。
01:54
In fact, the additional carbon from California's 2020 wildfires
32
114194
5213
事實上,2020 年加州野火 所產生的額外碳量
01:59
was greater than the carbon
33
119407
1919
超過了
加州在過去二十年間相當努力
02:01
that Californians had worked so hard to save
34
121326
2836
02:04
over the previous two decades.
35
124162
1835
節約下來的量。
02:06
The largest fires are called megafires.
36
126706
2503
最大型的火災稱為超級大火。
02:09
These are the ones that burn over 100,000 acres
37
129250
2503
指的是會燒掉超過 十萬英畝面積的大火,
02:11
with the intensity that can threaten aquifers and biodiversity,
38
131795
4546
強度會威脅到含水層和生物多樣性,
02:16
and even cause forest conversion,
39
136383
2836
甚至可能造成森林轉換,
02:19
in which trees are so damaged that they just don't grow back.
40
139260
3379
也就是樹木受損太嚴重, 不可能再長回來。
02:22
These fires are getting worse as well.
41
142681
2127
這些火災也變得越來嚴重,事實上,
02:24
In fact, eight of the ten largest megafires in California history
42
144849
4338
加州史上最大的 超級大火,十次中有八次
02:29
have happened over just the last five years.
43
149187
2211
都發生在過去五年間。
02:32
Many people feel overwhelmed by this situation.
44
152774
2836
這個情況讓許多人不知所措。
02:35
I know I did.
45
155610
1293
我知道我是其一。
02:37
So two years ago, working with great people,
46
157821
4629
所以,兩年前, 我和很出色的人合作,
02:43
I closed a chapter of my life in aerospace
47
163618
4004
我結束了我在航空業的職涯,
02:47
and I started a new journey
48
167664
1626
展開全新的旅程,
02:49
to see if I could understand the wildfire crisis better
49
169332
5047
想看看
我是否能更了解野火危機,
02:54
and what could be done about it.
50
174421
2085
以及可以做些什麼。
02:56
I started working with leaders from firefighting and philanthropy,
51
176548
4629
我開始和各界領袖合作,包括消防、
慈善、企業家精神、科學、
03:01
entrepreneurship, science, tribal communities,
52
181219
3462
部落社區等領域,
03:04
and together we cofounded an organization called Megafire Action,
53
184723
4170
我們共同創立了一個組織, 叫做「超級大火行動」,
03:08
whose sole purpose is to solve the megafire crisis.
54
188935
4797
目標就是要解決超級大火危機。
03:13
And I've come to believe that if we take a holistic approach,
55
193732
3753
我漸漸相信,如果我們能 採取一種全面性的方法,
03:17
we have an opportunity to establish a new relationship with fire,
56
197485
4797
我們就有機會可以
和大火建立新的關係, 安全地處理大火,
03:22
to work safely with fire
57
202282
1918
03:24
and potentially to solve this wicked problem.
58
204200
3003
且有可能可以解決這個棘手的問題。
03:28
The path forward has three solutions.
59
208288
2669
邁向未來,有三個解決方案。
03:31
The first is fire-adapted communities,
60
211875
3753
第一個是適應火災的社區;
03:35
the second is resilient landscapes
61
215670
2753
第二個是有韌性的地景;
03:38
and the third is innovative fire management.
62
218465
3253
第三個是創新火災管理。
03:41
So for the first, fire-adapted communities,
63
221760
3336
所以,先談第一個, 適應火災的社區,
03:45
what we need to do is to clear the brush and the vegetation from homes,
64
225138
6381
我們要做的是清除灌木和植被,
家中不要有,
03:51
from the immediate proximity of homes.
65
231561
2628
家附近不要有。
03:54
Next, we need to use fire-resistant materials
66
234189
4629
接著,我們得要使用
防火材料,
03:58
in the homes and the roofs.
67
238818
2711
家中和屋頂都要用。
04:01
And then the third thing is to, where possible,
68
241529
3504
第三,在有可能的範圍內,
04:05
protect against embers, flying embers,
69
245033
3545
針對飛灰餘燼做好保護措施,
04:08
by protecting the home from openings like your air vents and your chimneys.
70
248578
5964
做法是保護好家中的
對外開口,比如通風口和煙囪。
04:15
Now communities have a strong shared interest
71
255418
3253
社區有很強大的共同利益,
04:18
to perform this work along the exterior boundary of the community
72
258713
4797
因此可以沿著社區的外邊界 進行這項工作,因為,
04:23
because it reduces the chance
73
263551
1835
這樣做能減少大火 深入到城市中的機會,
04:25
that fire will penetrate deeply into the city,
74
265428
3545
04:29
as it did in Santa Rosa.
75
269015
2127
以免步上聖羅莎的後塵。
04:31
The second solution is resilient landscapes.
76
271184
3420
第二個解決方案是
有韌性的地景,如果你只能從 這場演說學到一課,就是它。
04:34
And if you take one lesson from this talk, it's this.
77
274604
3253
04:37
In order to solve the megafire crisis,
78
277857
1961
為了解決超級大火危機,我們必須要
04:39
we need to bring our western landscapes back into a healthy balance
79
279818
4379
將我們西方的地景 帶回到健康的平衡點上,
04:44
by reducing the overgrown brush and trees in the wildlands and the forest.
80
284197
6340
做法是減少在荒野和森林中過度
生長的灌木和樹木。
04:50
Here we're finally starting to take to heart the wisdom
81
290537
2752
在這方面,我們終於開始將
美洲原住民的智慧銘記在心,
04:53
of the Indigenous peoples of the Americas
82
293331
2377
04:55
who knew that fire was a natural part of the landscape
83
295750
2836
原住民知道火是地景中 很自然的一部分,
04:58
and who introduced low-intensity fire, good fire, on a regular basis,
84
298628
4796
他們會製造低強度的 火災,好的火災,
定期在適當的時機這麼做。
05:03
at the right times.
85
303466
1335
05:05
When this is done well,
86
305385
1877
如果做得好,
05:07
as around the communities of South Lake Tahoe,
87
307303
3629
就像南太浩湖社區附近所做的那樣,
05:10
then it can actually divert a megafire
88
310974
2878
就可以引導超級大火轉向,
05:13
as bad as the one that they experienced in 2021.
89
313893
4755
包括他們在 2021 年 經歷的嚴重超級大火。
05:18
It can also potentially prevent a megafire from occurring,
90
318648
4296
這麼做也可能可以 預防超級大火發生,
05:22
which is what some people think happened in Napa of last year.
91
322944
3962
有些人認為去年的納帕 就是這麼一回事。
05:27
But the scale of this challenge is huge.
92
327699
3253
但這個難題的規模很巨大,
05:30
There are hundreds of millions of acres of wildland in the American forests.
93
330952
4838
美國森林就包含數億英畝的荒野。
05:35
The Forest Service hopes to reduce the risk
94
335832
2044
國家森林局希望在接下來 十年間能夠針對最高優先的
05:37
on 50 million high-priority acres over the next ten years.
95
337917
4505
五千萬英畝來減少風險。
05:42
But the challenge is that they're only accomplishing a few million acres a year.
96
342463
4713
但難題在於他們一年 只能完成幾百萬英畝。
05:47
And so we're not at the pace or scale
97
347218
2127
處理這個難題所需要的步調 和規模,我們都還達不到。
05:49
that we need to do to address this challenge.
98
349387
3128
05:52
So what do we need to do?
99
352557
1585
那我們需要做什麼?
05:54
Well, the first thing that we need to do
100
354183
1919
我們需要做的第一件事
是實際上去僱用、訓練,
05:56
is to essentially hire, train and retain many more workers
101
356144
6131
和留住更多工作者, 他們要做的艱鉅工作是
06:02
who will be doing the hard work of defusing the time bombs
102
362275
4421
解除我們西部森林中的定時炸彈。
06:06
inside our western forests.
103
366696
1752
06:08
We need to pay them well.
104
368448
2294
我們得給他們好的薪資待遇, 提供全職工作來支持他們,
06:10
We need to support them with full-time work
105
370742
2586
06:13
and we need to protect them from liability where necessary.
106
373328
3503
在必要的時候,也要 保護他們讓他們免責。
06:16
The next thing we need to do is to empower them with innovation.
107
376873
3712
接著,我們要用創新 來賦予他們更強大的能力。
06:20
And right now there are an incredible number of great companies
108
380627
5005
目前,
有相當多很出色的公司和組織
06:25
and organizations that are working to bring this innovation to reality.
109
385673
4713
在努力讓這些創新成真。
06:30
Just one of these companies is called BurnBot,
110
390428
2211
其中一家公司叫 BurnBot,他們想做的
06:32
and what they're hoping to do
111
392680
1627
06:34
is to make controlled burns safer and faster.
112
394349
4337
是讓人為控制的燃燒 能更安全、更快速。
06:38
They're going to establish a burned perimeter around an area
113
398728
3253
他們打算用遠端遙控的 路虎(全地形車)
06:41
with the remotely piloted rover
114
401981
2378
來建立一個區域燃燒邊界
06:44
and then they can bring a drone into the middle of it,
115
404359
2627
接著他們可以用無人機 在該區域投下火種,
06:46
drop some fire into it and burn that interior area safely.
116
406986
4588
把邊界內的區域安全地燃燒掉。
06:51
It's a brilliant but a simple idea.
117
411574
2086
這是個很高明但很簡單的點子。
06:53
And I think we're going to need a lot more of this kind of innovation
118
413660
3295
我認為我們會需要 更多更多這類創新,
06:56
if we're going to scale up to the to the size of the problem
119
416955
2836
才能夠把規模擴大到能夠 處理我們面臨的巨大問題。
06:59
that we have before us.
120
419832
1252
07:01
Now the first two solutions that I've talked to you about
121
421960
2711
我剛才跟各位分享的前兩個 解決方案都能被大家認可。
07:04
are pretty well agreed.
122
424712
1418
07:06
The third one, innovative fire management, is somewhat more controversial,
123
426172
4671
第三個解決方案,創新火災管理,
就比較有爭議性,
07:10
but I think it offers huge potential to address and solve the wildfire problem.
124
430885
6799
但我認為它有很大的潛力,
能處理和解決野火問題。
07:18
What we need is innovation and technology that can rapidly detect and assess fire
125
438017
4672
我們需要的是能夠快速偵測 和評估火災的創新和技術,
07:22
and then quickly put it out when it gets bad.
126
442689
2877
並能在情況變糟時盡快將它撲滅。
07:25
And here, speed is paramount,
127
445566
2336
在這裡,最重要的是速度,因為
07:27
because when you're in the worst kind of fire days --
128
447902
3712
當火災發生在條件 最糟糕的日子——最炎熱、
07:31
these are the hottest, driest and windiest fire days --
129
451614
3796
最乾燥,風最大的日子——
07:35
if you can't bring fire management resources to a fire very quickly,
130
455410
4462
如果你無法非常迅速把 火災管理資源帶到火災地點,
07:39
then it is likely that you won't be able to contain that fire.
131
459914
3837
你很可能就無法控制火勢。
07:43
Here we need to look at the example
132
463793
1710
我們來看看南加州快速 應變部隊(QRF)的例子,
07:45
of the Quick Reaction Force of Southern California,
133
465545
3462
07:49
which is really designed in some ways for these toughest days.
134
469048
3587
在某些層面上,該部隊就是為 這些最棘手的日子所設計。
07:52
The QRF is a public-private partnership,
135
472677
3086
QRF 是由公私合夥關係,
07:55
which now has three Chinook helicopters.
136
475805
2753
現在有三架契努克直升機,
07:58
These are the big ones with the two rotors on the top.
137
478599
3421
契努克是大型雙旋翼直升機。
08:02
And each of them can drop up to 3000 gallons of water on a fire,
138
482061
4672
每一架都可以在火災現場 空投高達三千加侖的水,
08:06
day or night,
139
486733
1293
不分晝夜,且能做到非常精確,
08:08
and they can do it very precisely.
140
488026
1960
08:09
They can also refill up to six times an hour
141
489986
2961
它們一小時也能補水高達六次,
08:12
so they can bring a lot of mass to the problem.
142
492947
2252
因此能帶很大量的水到問題所在。
08:16
Over the course of two years of demonstrations,
143
496492
2294
在為期兩年的示範中,
08:18
the QRF has demonstrated that this model has great potential,
144
498786
3712
QRF 展示出這個模型 有很大的潛力,
08:22
that, in fact, if you can bring a lot of fire management resource
145
502540
4338
事實上,如果你能很快速將
大量火災管理資源帶到火災現場,
08:26
to a fire very quickly,
146
506919
1585
08:28
you can get on top of fires before they get big and unmanageable.
147
508546
4338
你可以在火災變大到 難以控制之前掌控住它。
08:32
And this opens up an exciting potential future.
148
512925
3254
這帶來了新的未來 可能性,讓人十分興奮。
08:36
Imagine this model with a series of larger drone vehicles
149
516220
6048
想像這個模型搭配
一系列更大型的無人機 載具,安排配置到
08:42
distributed across the landscape in higher-fire-risk areas.
150
522310
4713
高火災風險區域的地景各處。
08:47
Imagine these vehicles positioned periodically
151
527023
3670
想像定期沿著
公用事業管線設置這些載具,
08:50
along utility lines
152
530693
1668
08:52
or in areas of higher fire-risk deep in the forest.
153
532361
4130
或者設置在森林深處 火災風險較高的區域。
08:57
Such a distributed network, if connected to the right sensor system,
154
537116
4129
如果把這樣的配置網絡 和正確的感測器系統連結,
09:01
could offer a future
155
541245
1627
我們在未來就有可能做到
09:02
in which we are able to really put out fires
156
542914
3336
即使火災發生在條件 最糟糕的日子,也能把它撲滅,
09:06
on the worst fire days, and even in remote communities.
157
546292
3212
甚至包括快樂在偏遠社區的火災。
09:10
Companies like Rain and Joby Aviation are working on this vision today.
158
550922
5964
Rain 和 Joby Aviation 等公司
現在都在努力實現這個遠景。
09:17
The sensor system will also be very important
159
557720
2795
要解決這個問題, 感測器系統也非常重要。
09:20
for the resolution of this problem.
160
560556
2253
09:22
The system -- which will entail
161
562850
1752
這個系統——它將會包含地面
09:24
both ground-based, aerial and space-based platforms --
162
564644
4129
以及空中與太空平台——
09:28
won't be important just because we're going to be able to see
163
568773
3295
重要性不僅在於
我們將能夠知道和偵測到火災
09:32
and detect fire where and when it pops up,
164
572068
3462
會何時在何地冒出來,
09:35
but also because it'll enable us
165
575530
1835
也在於它能讓我們可以
09:37
to differentiate between good and bad fire,
166
577365
3336
區別出好的火災和不好的火災、
09:40
low-intensity fire and high-intensity fire,
167
580701
2711
低強度火災和高強度火災,
09:43
which is very important because we need more lower-intensity fire on the landscape
168
583412
5131
這點相當重要,因為我們需要 讓地景上有更多低強度火災,
09:48
to rejuvenate our forests,
169
588584
2211
讓森林恢復生機,
09:50
just as much as we need to know
170
590837
1543
我們也同樣非常需要知道 何地的火災在何時有變成
09:52
where and when fire risk is becoming higher intensity.
171
592421
2962
高強度的風險。
09:56
Fire is a prism through which we can see the future
172
596092
4463
火災是個棱鏡,
透過它,我們能看到未來 人類和大自然系統的關係,
10:00
of humanity's relationship with natural systems.
173
600596
3170
10:03
Working together and supported by technology,
174
603808
2961
同心協力,再加上科技的支援,
10:06
we can build a world in which communities are resilient to wildfire
175
606811
3879
我們可以改變世界,讓社區 擁有對抗野火的韌性,
10:10
and in which forests are brought back into a healthy balance.
176
610690
3920
把森林帶回到健康的平衡點上。
10:14
Ultimately, we can build a future,
177
614610
2503
最終,我們能讓未來變成
10:17
in which we don't just manage fire to protect human life and property,
178
617113
3462
管理火災的目的不只是 要保護人類的生命和財產,
10:20
but also to protect the biosphere for global carbon emissions
179
620575
3628
也是要保護生物圈,
為了全球碳排放, 也為了生物多樣性。
10:24
and for biodiversity.
180
624203
2086
10:26
Ultimately, we need to become the crew of Spaceship Earth.
181
626330
4046
最終,我們必須要扮演 「地球太空船」的機組員,
10:30
So let's get to work.
182
630418
1334
咱們上工吧。
10:31
Let's learn from fire
183
631794
1543
讓我們向火災中學習,
10:33
and let's build a resilient, sustainable future.
184
633379
2377
並建立一個有韌性的永續未來。
10:36
Thank you.
185
636257
1460
謝謝。
10:37
(Applause)
186
637758
2044
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7