The Growing Megafire Crisis — and How to Contain It | George T. Whitesides | TED

59,194 views ・ 2023-07-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuqian Zhang 校对人员: suya f.
00:04
My wife grew up in Santa Rosa, California,
0
4376
3670
我的妻子在加利福尼亚州圣罗莎长大
00:08
and her best friend was a woman named Joy Durand
1
8088
2335
她最好的朋友是一位 名叫乔伊·杜兰德的女人
00:10
who lived on the northeast outskirts of town.
2
10465
2669
她住在城镇的东北郊。
00:14
At midnight on the evening of October 8, 2017,
3
14094
3712
2017年10月8日晚半夜,
00:17
Joy's telephone rang.
4
17847
1419
乔伊的电话响了。
00:20
The voice said simply,
5
20183
1585
那声音简单地说:
00:21
"You must evacuate now.
6
21810
2544
“你现在必须撤离。
00:24
You don't have time to pack.
7
24354
1960
你没有时间收拾行李。
00:26
Fire is coming."
8
26314
1377
火来了。”
00:28
Joy gathered her parents and her six-year-old son,
9
28858
2586
乔伊聚集了她 的父母和她六岁的儿子,
00:31
and they hurried outside.
10
31444
1585
他们急忙跑出去。
00:33
The wildfire, which at that point was just over the ridge from Joy's house,
11
33029
4129
野火当时就在乔伊家的山脊上,
00:37
sounded like a jet engine going at full throttle.
12
37158
3003
听起来就像喷气发动机全速运转。
00:41
The family got in their car, drove away,
13
41538
2878
一家人上了车,开走了,
00:44
and within minutes, their home had burned to the ground,
14
44457
3546
几分钟之内,他们的家就被烧毁了,
00:48
incinerated by the blowtorch flames of the Tubbs Fire.
15
48044
3379
被塔布斯大火的喷灯火焰焚烧。
00:52
All night long, my wife got texts and messages from friends and family,
16
52757
4839
整个晚上,我的妻子都收到朋友 和家人发来的短信和消息,
00:57
and while we didn’t know the whole situation,
17
57637
2127
虽然我们不知道整个情况,
00:59
it was clear that a disaster was unfolding in her hometown.
18
59806
4087
很明显,她的家乡 正在发生一场灾难。
01:04
No one thought that fire could penetrate so deeply into the city.
19
64519
4505
谁也没想到,
大火能够深入城市如此之深。
01:09
But on that evening,
20
69649
1377
但就在那天晚上,
01:11
22 people lost their lives
21
71026
2377
22人丧生
01:13
and over five thousand homes and structures were destroyed.
22
73403
4296
五千多座房屋和建筑被毁。
01:19
Wildfire is a large and growing challenge to the West and to the world.
23
79492
4922
野火对西方和世界来说 是一个巨大且日益严峻的挑战。
01:25
What happened in Santa Rosa is becoming all too common.
24
85248
3170
圣罗莎发生的事情变得司空见惯。
01:28
Paradise in 2018, Australia in 2020, Europe in 2022.
25
88460
5922
2018 年天堂,
2020 年澳大利亚, 2022 年欧洲。
01:34
And fire experts say
26
94424
1251
消防专家表示
01:35
that we should get ready for more Santa Rosas
27
95717
2127
我们应该为更多的圣罗莎做好准备
01:37
because it's likely to get worse before it gets better.
28
97886
3211
因为在好转之前情况 可能会变得更糟。
01:43
Now beyond the major costs
29
103266
3921
现在超出​​了主要成本
01:47
in lives and property and the economy,
30
107228
3421
在生命、财产和经济方面,
01:50
there's also a big carbon impact to wildfire.
31
110649
3545
野火也会产生很大的碳影响。
01:54
In fact, the additional carbon from California's 2020 wildfires
32
114194
5213
事实上,2020 年加州 山火产生的额外碳
01:59
was greater than the carbon
33
119407
1919
大于碳
02:01
that Californians had worked so hard to save
34
121326
2836
加州人付出了如此多的努力来拯救
02:04
over the previous two decades.
35
124162
1835
在过去的二十年里。
02:06
The largest fires are called megafires.
36
126706
2503
最大的火灾称为特大火灾。
02:09
These are the ones that burn over 100,000 acres
37
129250
2503
这些是烧毁面积 超过 100,000 英亩的
02:11
with the intensity that can threaten aquifers and biodiversity,
38
131795
4546
其强度可能威胁到含水层 和生物多样性,
02:16
and even cause forest conversion,
39
136383
2836
甚至导致森林转变,
02:19
in which trees are so damaged that they just don't grow back.
40
139260
3379
树木受到严重破坏, 无法再生长。
02:22
These fires are getting worse as well.
41
142681
2127
这些火灾也变得越来越严重。
02:24
In fact, eight of the ten largest megafires in California history
42
144849
4338
事实上,加州历史上 十大特大火灾中的八场
02:29
have happened over just the last five years.
43
149187
2211
就在过去五年里发生的事情。
02:32
Many people feel overwhelmed by this situation.
44
152774
2836
许多人对这种情况感到不知所措。
02:35
I know I did.
45
155610
1293
我知道我做到了。
02:37
So two years ago, working with great people,
46
157821
4629
所以两年前, 和伟大的人一起工作,
02:43
I closed a chapter of my life in aerospace
47
163618
4004
我在航空航天领域结束了人生的篇章
02:47
and I started a new journey
48
167664
1626
我开始了新的旅程
02:49
to see if I could understand the wildfire crisis better
49
169332
5047
看看我是否能更好地 理解野火危机
02:54
and what could be done about it.
50
174421
2085
以及对此可以采取什么措施。
02:56
I started working with leaders from firefighting and philanthropy,
51
176548
4629
我开始与消防 和慈善界的领导者合作,
03:01
entrepreneurship, science, tribal communities,
52
181219
3462
创业、科学、部落社区、
03:04
and together we cofounded an organization called Megafire Action,
53
184723
4170
我们共同创立了一个名为 “Megafire Action”的组织,
03:08
whose sole purpose is to solve the megafire crisis.
54
188935
4797
其唯一目的是解决特大火灾危机。
03:13
And I've come to believe that if we take a holistic approach,
55
193732
3753
我开始相信, 如果我们采取整体方法,
03:17
we have an opportunity to establish a new relationship with fire,
56
197485
4797
我们有机会与火建立新的关系,
03:22
to work safely with fire
57
202282
1918
安全用火工作
03:24
and potentially to solve this wicked problem.
58
204200
3003
并有可能解决这个棘手的问题。
03:28
The path forward has three solutions.
59
208288
2669
前进的道路有三个解决方案。
03:31
The first is fire-adapted communities,
60
211875
3753
首先是适应火灾的社区,
03:35
the second is resilient landscapes
61
215670
2753
第二个是有弹性的景观
03:38
and the third is innovative fire management.
62
218465
3253
三是创新消防管理。
03:41
So for the first, fire-adapted communities,
63
221760
3336
因此,对于第一个适应火灾的社区,
03:45
what we need to do is to clear the brush and the vegetation from homes,
64
225138
6381
我们需要做的是清除家里 的灌木丛和植被,
03:51
from the immediate proximity of homes.
65
231561
2628
离家很近。
03:54
Next, we need to use fire-resistant materials
66
234189
4629
接下来我们需要使用耐火材料
03:58
in the homes and the roofs.
67
238818
2711
在房屋和屋顶上。
04:01
And then the third thing is to, where possible,
68
241529
3504
然后第三件事是,在可能的情况下,
04:05
protect against embers, flying embers,
69
245033
3545
防止余烬、飞扬的余烬,
04:08
by protecting the home from openings like your air vents and your chimneys.
70
248578
5964
保护房屋免受通风口 和烟囱等开口的影响。
04:15
Now communities have a strong shared interest
71
255418
3253
现在社区有强烈的共同利益
04:18
to perform this work along the exterior boundary of the community
72
258713
4797
沿着社区的外部边界进行这项工作
04:23
because it reduces the chance
73
263551
1835
因为它减少了机会
04:25
that fire will penetrate deeply into the city,
74
265428
3545
大火将深入城市,
04:29
as it did in Santa Rosa.
75
269015
2127
就像在圣罗莎那样。
04:31
The second solution is resilient landscapes.
76
271184
3420
第二个解决方案是弹性景观。
04:34
And if you take one lesson from this talk, it's this.
77
274604
3253
如果你从这次演讲中 学到了一个教训,那就是这个。
04:37
In order to solve the megafire crisis,
78
277857
1961
为了解决特大火灾危机,
04:39
we need to bring our western landscapes back into a healthy balance
79
279818
4379
我们需要让西部景观恢复健康平衡
04:44
by reducing the overgrown brush and trees in the wildlands and the forest.
80
284197
6340
减少荒地和森林中杂草丛生 的灌木丛和树木。
04:50
Here we're finally starting to take to heart the wisdom
81
290537
2752
在这里,我们终于 开始将智慧铭记于心
04:53
of the Indigenous peoples of the Americas
82
293331
2377
美洲原住民
04:55
who knew that fire was a natural part of the landscape
83
295750
2836
谁知道火是景观的自然组成部分
04:58
and who introduced low-intensity fire, good fire, on a regular basis,
84
298628
4796
并定期引入低强度火、强火,
05:03
at the right times.
85
303466
1335
在正确的时间。
05:05
When this is done well,
86
305385
1877
当这件事做得好时,
05:07
as around the communities of South Lake Tahoe,
87
307303
3629
和南太浩湖的社区一样,
05:10
then it can actually divert a megafire
88
310974
2878
那么它实际上可以转移大火
05:13
as bad as the one that they experienced in 2021.
89
313893
4755
就像他们在 2021 年 经历的一样糟糕。
05:18
It can also potentially prevent a megafire from occurring,
90
318648
4296
它还可以潜在地 防止特大火灾的发生,
05:22
which is what some people think happened in Napa of last year.
91
322944
3962
有些人认为这就是 去年纳帕发生的事情。
05:27
But the scale of this challenge is huge.
92
327699
3253
但这一挑战的规模是巨大的。
05:30
There are hundreds of millions of acres of wildland in the American forests.
93
330952
4838
美国森林中有数亿英亩的荒地。
05:35
The Forest Service hopes to reduce the risk
94
335832
2044
林务局希望降低风险
05:37
on 50 million high-priority acres over the next ten years.
95
337917
4505
未来十年将占地 5000 万英亩。
05:42
But the challenge is that they're only accomplishing a few million acres a year.
96
342463
4713
但挑战在于他们每年 只能完成几百万英亩的种植面积。
05:47
And so we're not at the pace or scale
97
347218
2127
所以我们还没有达到 这样的速度或规模
05:49
that we need to do to address this challenge.
98
349387
3128
我们需要采取行动来应对这一挑战。
05:52
So what do we need to do?
99
352557
1585
那么我们需要做什么呢?
05:54
Well, the first thing that we need to do
100
354183
1919
好吧,我们需要做的第一件事
05:56
is to essentially hire, train and retain many more workers
101
356144
6131
本质上是雇佣、 培训和留住更多的工人
06:02
who will be doing the hard work of defusing the time bombs
102
362275
4421
谁将承担拆除定时炸弹的艰巨工作
06:06
inside our western forests.
103
366696
1752
在我们西部的森林里。
06:08
We need to pay them well.
104
368448
2294
我们需要给他们丰厚的报酬。
06:10
We need to support them with full-time work
105
370742
2586
我们需要用全职工作来支持他们
06:13
and we need to protect them from liability where necessary.
106
373328
3503
我们需要在必要时 保护他们免于承担责任。
06:16
The next thing we need to do is to empower them with innovation.
107
376873
3712
我们接下来要做的 就是赋予他们创新能力。
06:20
And right now there are an incredible number of great companies
108
380627
5005
现在有数量惊人的伟大公司
06:25
and organizations that are working to bring this innovation to reality.
109
385673
4713
以及致力于将这 一创新变为现实的组织。
06:30
Just one of these companies is called BurnBot,
110
390428
2211
其中一家公司 叫做 BurnBot,
06:32
and what they're hoping to do
111
392680
1627
以及他们希望做什么
06:34
is to make controlled burns safer and faster.
112
394349
4337
是为了使受控烧伤更安全、更快。
06:38
They're going to establish a burned perimeter around an area
113
398728
3253
他们将在一个区域周围建立 一个烧毁的边界
06:41
with the remotely piloted rover
114
401981
2378
与遥控漫游车
06:44
and then they can bring a drone into the middle of it,
115
404359
2627
然后他们可以把无人机带到中间,
06:46
drop some fire into it and burn that interior area safely.
116
406986
4588
将一些火放入其中并 安全地烧毁内部区域。
06:51
It's a brilliant but a simple idea.
117
411574
2086
这是一个绝妙但简单的想法。
06:53
And I think we're going to need a lot more of this kind of innovation
118
413660
3295
我认为我们将需要更多此类创新
06:56
if we're going to scale up to the to the size of the problem
119
416955
2836
如果我们要扩大到问题的规模
06:59
that we have before us.
120
419832
1252
摆在我们面前的。
07:01
Now the first two solutions that I've talked to you about
121
421960
2711
现在我和你讨论的前两个解决方案
07:04
are pretty well agreed.
122
424712
1418
非常同意。
07:06
The third one, innovative fire management, is somewhat more controversial,
123
426172
4671
第三个是创新 的消防管理,争议较大,
07:10
but I think it offers huge potential to address and solve the wildfire problem.
124
430885
6799
但我认为它为应对和解决野火 问题提供了巨大的潜力。
07:18
What we need is innovation and technology that can rapidly detect and assess fire
125
438017
4672
我们需要的是能够快速检测 和评估火灾的创新和技术
07:22
and then quickly put it out when it gets bad.
126
442689
2877
然后当它变坏时迅速将其熄灭。
07:25
And here, speed is paramount,
127
445566
2336
在这里,速度至关重要,
07:27
because when you're in the worst kind of fire days --
128
447902
3712
因为当你正处于 火灾最严重的日子里——
07:31
these are the hottest, driest and windiest fire days --
129
451614
3796
这些是最热、最干燥、 风最大的火灾日——
07:35
if you can't bring fire management resources to a fire very quickly,
130
455410
4462
如果你不能很快将 消防管理资源带到火场,
07:39
then it is likely that you won't be able to contain that fire.
131
459914
3837
那么你很可能无法控制火势。
07:43
Here we need to look at the example
132
463793
1710
这里我们需要看一下例子
07:45
of the Quick Reaction Force of Southern California,
133
465545
3462
南加州快速反应部队,
07:49
which is really designed in some ways for these toughest days.
134
469048
3587
它在某些方面确实是为 这些最艰难的日子而设计的。
07:52
The QRF is a public-private partnership,
135
472677
3086
QRF 是一个公私合作伙伴关系,
07:55
which now has three Chinook helicopters.
136
475805
2753
现在拥有三架支奴干直升机。
07:58
These are the big ones with the two rotors on the top.
137
478599
3421
这些是顶部有两个转子的大转子。
08:02
And each of them can drop up to 3000 gallons of water on a fire,
138
482061
4672
每个可以向火中 喷射 3000 加仑的水,
08:06
day or night,
139
486733
1293
白天或晚上,
08:08
and they can do it very precisely.
140
488026
1960
他们可以非常精确地做到这一点。
08:09
They can also refill up to six times an hour
141
489986
2961
它们每小时最多可补充六次
08:12
so they can bring a lot of mass to the problem.
142
492947
2252
所以他们可以 给问题带来很大的影响。
08:16
Over the course of two years of demonstrations,
143
496492
2294
在两年的示威活动中,
08:18
the QRF has demonstrated that this model has great potential,
144
498786
3712
QRF 证明了该模型具有 巨大的潜力,
08:22
that, in fact, if you can bring a lot of fire management resource
145
502540
4338
那其实如果你能带大量的消防资源
08:26
to a fire very quickly,
146
506919
1585
很快就会着火,
08:28
you can get on top of fires before they get big and unmanageable.
147
508546
4338
您可以在火势变得更大 且难以控制之前将其扑灭。
08:32
And this opens up an exciting potential future.
148
512925
3254
这开启了一个令人兴奋的潜在未来。
08:36
Imagine this model with a series of larger drone vehicles
149
516220
6048
想象一下这个模型 有一系列更大的无人机
08:42
distributed across the landscape in higher-fire-risk areas.
150
522310
4713
分布在火灾风险较高的地区。
08:47
Imagine these vehicles positioned periodically
151
527023
3670
想象一下这些车辆周期性定位
08:50
along utility lines
152
530693
1668
沿着公用事业线
08:52
or in areas of higher fire-risk deep in the forest.
153
532361
4130
或森林深处火灾风险较高的地区。
08:57
Such a distributed network, if connected to the right sensor system,
154
537116
4129
这样的分布式网络, 如果连接到正确的传感器系统,
09:01
could offer a future
155
541245
1627
可以提供未来
09:02
in which we are able to really put out fires
156
542914
3336
我们能够真正扑灭火灾
09:06
on the worst fire days, and even in remote communities.
157
546292
3212
在火灾最严重的日子, 甚至在偏远社区。
09:10
Companies like Rain and Joby Aviation are working on this vision today.
158
550922
5964
Rain 和 Joby Aviation 等公司
目前正在努力实现这一愿景。
09:17
The sensor system will also be very important
159
557720
2795
传感器系统也将非常重要
09:20
for the resolution of this problem.
160
560556
2253
为了解决这个问题。
09:22
The system -- which will entail
161
562850
1752
该系统将需要
09:24
both ground-based, aerial and space-based platforms --
162
564644
4129
地面、空中和天基平台——
09:28
won't be important just because we're going to be able to see
163
568773
3295
不会仅仅因为 我们能够看到而变得重要
09:32
and detect fire where and when it pops up,
164
572068
3462
并检测火灾发生的地点和时间,
09:35
but also because it'll enable us
165
575530
1835
还因为它将使我们能够
09:37
to differentiate between good and bad fire,
166
577365
3336
区分好火和坏火,
09:40
low-intensity fire and high-intensity fire,
167
580701
2711
低烈度火灾和高烈度火灾,
09:43
which is very important because we need more lower-intensity fire on the landscape
168
583412
5131
这非常重要,因为我们需要 在景观上进行更多低强度的火灾
09:48
to rejuvenate our forests,
169
588584
2211
使我们的森林恢复活力,
09:50
just as much as we need to know
170
590837
1543
正如我们需要知道的那样
09:52
where and when fire risk is becoming higher intensity.
171
592421
2962
火灾风险变得更高的地点和时间。
09:56
Fire is a prism through which we can see the future
172
596092
4463
火是一面棱镜, 通过它我们可以看到未来
10:00
of humanity's relationship with natural systems.
173
600596
3170
人类与自然系统的关系。
10:03
Working together and supported by technology,
174
603808
2961
共同努力并以技术为支持,
10:06
we can build a world in which communities are resilient to wildfire
175
606811
3879
我们可以建设一个社区 能够抵御野火的世界
10:10
and in which forests are brought back into a healthy balance.
176
610690
3920
并使森林恢复健康平衡。
10:14
Ultimately, we can build a future,
177
614610
2503
最终,我们可以建设一个未来,
10:17
in which we don't just manage fire to protect human life and property,
178
617113
3462
我们管理火灾不仅是为了 保护人类生命和财产,
10:20
but also to protect the biosphere for global carbon emissions
179
620575
3628
还要保护生物圈,减少全球碳排放
10:24
and for biodiversity.
180
624203
2086
以及生物多样性。
10:26
Ultimately, we need to become the crew of Spaceship Earth.
181
626330
4046
最终,我们需要成为 地球号宇宙飞船的船员。
10:30
So let's get to work.
182
630418
1334
那么让我们开始工作吧。
10:31
Let's learn from fire
183
631794
1543
让我们从火中学习
10:33
and let's build a resilient, sustainable future.
184
633379
2377
让我们建设一个有弹性、 可持续的未来。
10:36
Thank you.
185
636257
1460
谢谢。
10:37
(Applause)
186
637758
2044
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog