The Growing Megafire Crisis — and How to Contain It | George T. Whitesides | TED

57,615 views ・ 2023-07-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuqian Zhang 校对人员: suya f.
00:04
My wife grew up in Santa Rosa, California,
0
4376
3670
我的妻子在加利福尼亚州圣罗莎长大
00:08
and her best friend was a woman named Joy Durand
1
8088
2335
她最好的朋友是一位 名叫乔伊·杜兰德的女人
00:10
who lived on the northeast outskirts of town.
2
10465
2669
她住在城镇的东北郊。
00:14
At midnight on the evening of October 8, 2017,
3
14094
3712
2017年10月8日晚半夜,
00:17
Joy's telephone rang.
4
17847
1419
乔伊的电话响了。
00:20
The voice said simply,
5
20183
1585
那声音简单地说:
00:21
"You must evacuate now.
6
21810
2544
“你现在必须撤离。
00:24
You don't have time to pack.
7
24354
1960
你没有时间收拾行李。
00:26
Fire is coming."
8
26314
1377
火来了。”
00:28
Joy gathered her parents and her six-year-old son,
9
28858
2586
乔伊聚集了她 的父母和她六岁的儿子,
00:31
and they hurried outside.
10
31444
1585
他们急忙跑出去。
00:33
The wildfire, which at that point was just over the ridge from Joy's house,
11
33029
4129
野火当时就在乔伊家的山脊上,
00:37
sounded like a jet engine going at full throttle.
12
37158
3003
听起来就像喷气发动机全速运转。
00:41
The family got in their car, drove away,
13
41538
2878
一家人上了车,开走了,
00:44
and within minutes, their home had burned to the ground,
14
44457
3546
几分钟之内,他们的家就被烧毁了,
00:48
incinerated by the blowtorch flames of the Tubbs Fire.
15
48044
3379
被塔布斯大火的喷灯火焰焚烧。
00:52
All night long, my wife got texts and messages from friends and family,
16
52757
4839
整个晚上,我的妻子都收到朋友 和家人发来的短信和消息,
00:57
and while we didn’t know the whole situation,
17
57637
2127
虽然我们不知道整个情况,
00:59
it was clear that a disaster was unfolding in her hometown.
18
59806
4087
很明显,她的家乡 正在发生一场灾难。
01:04
No one thought that fire could penetrate so deeply into the city.
19
64519
4505
谁也没想到,
大火能够深入城市如此之深。
01:09
But on that evening,
20
69649
1377
但就在那天晚上,
01:11
22 people lost their lives
21
71026
2377
22人丧生
01:13
and over five thousand homes and structures were destroyed.
22
73403
4296
五千多座房屋和建筑被毁。
01:19
Wildfire is a large and growing challenge to the West and to the world.
23
79492
4922
野火对西方和世界来说 是一个巨大且日益严峻的挑战。
01:25
What happened in Santa Rosa is becoming all too common.
24
85248
3170
圣罗莎发生的事情变得司空见惯。
01:28
Paradise in 2018, Australia in 2020, Europe in 2022.
25
88460
5922
2018 年天堂,
2020 年澳大利亚, 2022 年欧洲。
01:34
And fire experts say
26
94424
1251
消防专家表示
01:35
that we should get ready for more Santa Rosas
27
95717
2127
我们应该为更多的圣罗莎做好准备
01:37
because it's likely to get worse before it gets better.
28
97886
3211
因为在好转之前情况 可能会变得更糟。
01:43
Now beyond the major costs
29
103266
3921
现在超出​​了主要成本
01:47
in lives and property and the economy,
30
107228
3421
在生命、财产和经济方面,
01:50
there's also a big carbon impact to wildfire.
31
110649
3545
野火也会产生很大的碳影响。
01:54
In fact, the additional carbon from California's 2020 wildfires
32
114194
5213
事实上,2020 年加州 山火产生的额外碳
01:59
was greater than the carbon
33
119407
1919
大于碳
02:01
that Californians had worked so hard to save
34
121326
2836
加州人付出了如此多的努力来拯救
02:04
over the previous two decades.
35
124162
1835
在过去的二十年里。
02:06
The largest fires are called megafires.
36
126706
2503
最大的火灾称为特大火灾。
02:09
These are the ones that burn over 100,000 acres
37
129250
2503
这些是烧毁面积 超过 100,000 英亩的
02:11
with the intensity that can threaten aquifers and biodiversity,
38
131795
4546
其强度可能威胁到含水层 和生物多样性,
02:16
and even cause forest conversion,
39
136383
2836
甚至导致森林转变,
02:19
in which trees are so damaged that they just don't grow back.
40
139260
3379
树木受到严重破坏, 无法再生长。
02:22
These fires are getting worse as well.
41
142681
2127
这些火灾也变得越来越严重。
02:24
In fact, eight of the ten largest megafires in California history
42
144849
4338
事实上,加州历史上 十大特大火灾中的八场
02:29
have happened over just the last five years.
43
149187
2211
就在过去五年里发生的事情。
02:32
Many people feel overwhelmed by this situation.
44
152774
2836
许多人对这种情况感到不知所措。
02:35
I know I did.
45
155610
1293
我知道我做到了。
02:37
So two years ago, working with great people,
46
157821
4629
所以两年前, 和伟大的人一起工作,
02:43
I closed a chapter of my life in aerospace
47
163618
4004
我在航空航天领域结束了人生的篇章
02:47
and I started a new journey
48
167664
1626
我开始了新的旅程
02:49
to see if I could understand the wildfire crisis better
49
169332
5047
看看我是否能更好地 理解野火危机
02:54
and what could be done about it.
50
174421
2085
以及对此可以采取什么措施。
02:56
I started working with leaders from firefighting and philanthropy,
51
176548
4629
我开始与消防 和慈善界的领导者合作,
03:01
entrepreneurship, science, tribal communities,
52
181219
3462
创业、科学、部落社区、
03:04
and together we cofounded an organization called Megafire Action,
53
184723
4170
我们共同创立了一个名为 “Megafire Action”的组织,
03:08
whose sole purpose is to solve the megafire crisis.
54
188935
4797
其唯一目的是解决特大火灾危机。
03:13
And I've come to believe that if we take a holistic approach,
55
193732
3753
我开始相信, 如果我们采取整体方法,
03:17
we have an opportunity to establish a new relationship with fire,
56
197485
4797
我们有机会与火建立新的关系,
03:22
to work safely with fire
57
202282
1918
安全用火工作
03:24
and potentially to solve this wicked problem.
58
204200
3003
并有可能解决这个棘手的问题。
03:28
The path forward has three solutions.
59
208288
2669
前进的道路有三个解决方案。
03:31
The first is fire-adapted communities,
60
211875
3753
首先是适应火灾的社区,
03:35
the second is resilient landscapes
61
215670
2753
第二个是有弹性的景观
03:38
and the third is innovative fire management.
62
218465
3253
三是创新消防管理。
03:41
So for the first, fire-adapted communities,
63
221760
3336
因此,对于第一个适应火灾的社区,
03:45
what we need to do is to clear the brush and the vegetation from homes,
64
225138
6381
我们需要做的是清除家里 的灌木丛和植被,
03:51
from the immediate proximity of homes.
65
231561
2628
离家很近。
03:54
Next, we need to use fire-resistant materials
66
234189
4629
接下来我们需要使用耐火材料
03:58
in the homes and the roofs.
67
238818
2711
在房屋和屋顶上。
04:01
And then the third thing is to, where possible,
68
241529
3504
然后第三件事是,在可能的情况下,
04:05
protect against embers, flying embers,
69
245033
3545
防止余烬、飞扬的余烬,
04:08
by protecting the home from openings like your air vents and your chimneys.
70
248578
5964
保护房屋免受通风口 和烟囱等开口的影响。
04:15
Now communities have a strong shared interest
71
255418
3253
现在社区有强烈的共同利益
04:18
to perform this work along the exterior boundary of the community
72
258713
4797
沿着社区的外部边界进行这项工作
04:23
because it reduces the chance
73
263551
1835
因为它减少了机会
04:25
that fire will penetrate deeply into the city,
74
265428
3545
大火将深入城市,
04:29
as it did in Santa Rosa.
75
269015
2127
就像在圣罗莎那样。
04:31
The second solution is resilient landscapes.
76
271184
3420
第二个解决方案是弹性景观。
04:34
And if you take one lesson from this talk, it's this.
77
274604
3253
如果你从这次演讲中 学到了一个教训,那就是这个。
04:37
In order to solve the megafire crisis,
78
277857
1961
为了解决特大火灾危机,
04:39
we need to bring our western landscapes back into a healthy balance
79
279818
4379
我们需要让西部景观恢复健康平衡
04:44
by reducing the overgrown brush and trees in the wildlands and the forest.
80
284197
6340
减少荒地和森林中杂草丛生 的灌木丛和树木。
04:50
Here we're finally starting to take to heart the wisdom
81
290537
2752
在这里,我们终于 开始将智慧铭记于心
04:53
of the Indigenous peoples of the Americas
82
293331
2377
美洲原住民
04:55
who knew that fire was a natural part of the landscape
83
295750
2836
谁知道火是景观的自然组成部分
04:58
and who introduced low-intensity fire, good fire, on a regular basis,
84
298628
4796
并定期引入低强度火、强火,
05:03
at the right times.
85
303466
1335
在正确的时间。
05:05
When this is done well,
86
305385
1877
当这件事做得好时,
05:07
as around the communities of South Lake Tahoe,
87
307303
3629
和南太浩湖的社区一样,
05:10
then it can actually divert a megafire
88
310974
2878
那么它实际上可以转移大火
05:13
as bad as the one that they experienced in 2021.
89
313893
4755
就像他们在 2021 年 经历的一样糟糕。
05:18
It can also potentially prevent a megafire from occurring,
90
318648
4296
它还可以潜在地 防止特大火灾的发生,
05:22
which is what some people think happened in Napa of last year.
91
322944
3962
有些人认为这就是 去年纳帕发生的事情。
05:27
But the scale of this challenge is huge.
92
327699
3253
但这一挑战的规模是巨大的。
05:30
There are hundreds of millions of acres of wildland in the American forests.
93
330952
4838
美国森林中有数亿英亩的荒地。
05:35
The Forest Service hopes to reduce the risk
94
335832
2044
林务局希望降低风险
05:37
on 50 million high-priority acres over the next ten years.
95
337917
4505
未来十年将占地 5000 万英亩。
05:42
But the challenge is that they're only accomplishing a few million acres a year.
96
342463
4713
但挑战在于他们每年 只能完成几百万英亩的种植面积。
05:47
And so we're not at the pace or scale
97
347218
2127
所以我们还没有达到 这样的速度或规模
05:49
that we need to do to address this challenge.
98
349387
3128
我们需要采取行动来应对这一挑战。
05:52
So what do we need to do?
99
352557
1585
那么我们需要做什么呢?
05:54
Well, the first thing that we need to do
100
354183
1919
好吧,我们需要做的第一件事
05:56
is to essentially hire, train and retain many more workers
101
356144
6131
本质上是雇佣、 培训和留住更多的工人
06:02
who will be doing the hard work of defusing the time bombs
102
362275
4421
谁将承担拆除定时炸弹的艰巨工作
06:06
inside our western forests.
103
366696
1752
在我们西部的森林里。
06:08
We need to pay them well.
104
368448
2294
我们需要给他们丰厚的报酬。
06:10
We need to support them with full-time work
105
370742
2586
我们需要用全职工作来支持他们
06:13
and we need to protect them from liability where necessary.
106
373328
3503
我们需要在必要时 保护他们免于承担责任。
06:16
The next thing we need to do is to empower them with innovation.
107
376873
3712
我们接下来要做的 就是赋予他们创新能力。
06:20
And right now there are an incredible number of great companies
108
380627
5005
现在有数量惊人的伟大公司
06:25
and organizations that are working to bring this innovation to reality.
109
385673
4713
以及致力于将这 一创新变为现实的组织。
06:30
Just one of these companies is called BurnBot,
110
390428
2211
其中一家公司 叫做 BurnBot,
06:32
and what they're hoping to do
111
392680
1627
以及他们希望做什么
06:34
is to make controlled burns safer and faster.
112
394349
4337
是为了使受控烧伤更安全、更快。
06:38
They're going to establish a burned perimeter around an area
113
398728
3253
他们将在一个区域周围建立 一个烧毁的边界
06:41
with the remotely piloted rover
114
401981
2378
与遥控漫游车
06:44
and then they can bring a drone into the middle of it,
115
404359
2627
然后他们可以把无人机带到中间,
06:46
drop some fire into it and burn that interior area safely.
116
406986
4588
将一些火放入其中并 安全地烧毁内部区域。
06:51
It's a brilliant but a simple idea.
117
411574
2086
这是一个绝妙但简单的想法。
06:53
And I think we're going to need a lot more of this kind of innovation
118
413660
3295
我认为我们将需要更多此类创新
06:56
if we're going to scale up to the to the size of the problem
119
416955
2836
如果我们要扩大到问题的规模
06:59
that we have before us.
120
419832
1252
摆在我们面前的。
07:01
Now the first two solutions that I've talked to you about
121
421960
2711
现在我和你讨论的前两个解决方案
07:04
are pretty well agreed.
122
424712
1418
非常同意。
07:06
The third one, innovative fire management, is somewhat more controversial,
123
426172
4671
第三个是创新 的消防管理,争议较大,
07:10
but I think it offers huge potential to address and solve the wildfire problem.
124
430885
6799
但我认为它为应对和解决野火 问题提供了巨大的潜力。
07:18
What we need is innovation and technology that can rapidly detect and assess fire
125
438017
4672
我们需要的是能够快速检测 和评估火灾的创新和技术
07:22
and then quickly put it out when it gets bad.
126
442689
2877
然后当它变坏时迅速将其熄灭。
07:25
And here, speed is paramount,
127
445566
2336
在这里,速度至关重要,
07:27
because when you're in the worst kind of fire days --
128
447902
3712
因为当你正处于 火灾最严重的日子里——
07:31
these are the hottest, driest and windiest fire days --
129
451614
3796
这些是最热、最干燥、 风最大的火灾日——
07:35
if you can't bring fire management resources to a fire very quickly,
130
455410
4462
如果你不能很快将 消防管理资源带到火场,
07:39
then it is likely that you won't be able to contain that fire.
131
459914
3837
那么你很可能无法控制火势。
07:43
Here we need to look at the example
132
463793
1710
这里我们需要看一下例子
07:45
of the Quick Reaction Force of Southern California,
133
465545
3462
南加州快速反应部队,
07:49
which is really designed in some ways for these toughest days.
134
469048
3587
它在某些方面确实是为 这些最艰难的日子而设计的。
07:52
The QRF is a public-private partnership,
135
472677
3086
QRF 是一个公私合作伙伴关系,
07:55
which now has three Chinook helicopters.
136
475805
2753
现在拥有三架支奴干直升机。
07:58
These are the big ones with the two rotors on the top.
137
478599
3421
这些是顶部有两个转子的大转子。
08:02
And each of them can drop up to 3000 gallons of water on a fire,
138
482061
4672
每个可以向火中 喷射 3000 加仑的水,
08:06
day or night,
139
486733
1293
白天或晚上,
08:08
and they can do it very precisely.
140
488026
1960
他们可以非常精确地做到这一点。
08:09
They can also refill up to six times an hour
141
489986
2961
它们每小时最多可补充六次
08:12
so they can bring a lot of mass to the problem.
142
492947
2252
所以他们可以 给问题带来很大的影响。
08:16
Over the course of two years of demonstrations,
143
496492
2294
在两年的示威活动中,
08:18
the QRF has demonstrated that this model has great potential,
144
498786
3712
QRF 证明了该模型具有 巨大的潜力,
08:22
that, in fact, if you can bring a lot of fire management resource
145
502540
4338
那其实如果你能带大量的消防资源
08:26
to a fire very quickly,
146
506919
1585
很快就会着火,
08:28
you can get on top of fires before they get big and unmanageable.
147
508546
4338
您可以在火势变得更大 且难以控制之前将其扑灭。
08:32
And this opens up an exciting potential future.
148
512925
3254
这开启了一个令人兴奋的潜在未来。
08:36
Imagine this model with a series of larger drone vehicles
149
516220
6048
想象一下这个模型 有一系列更大的无人机
08:42
distributed across the landscape in higher-fire-risk areas.
150
522310
4713
分布在火灾风险较高的地区。
08:47
Imagine these vehicles positioned periodically
151
527023
3670
想象一下这些车辆周期性定位
08:50
along utility lines
152
530693
1668
沿着公用事业线
08:52
or in areas of higher fire-risk deep in the forest.
153
532361
4130
或森林深处火灾风险较高的地区。
08:57
Such a distributed network, if connected to the right sensor system,
154
537116
4129
这样的分布式网络, 如果连接到正确的传感器系统,
09:01
could offer a future
155
541245
1627
可以提供未来
09:02
in which we are able to really put out fires
156
542914
3336
我们能够真正扑灭火灾
09:06
on the worst fire days, and even in remote communities.
157
546292
3212
在火灾最严重的日子, 甚至在偏远社区。
09:10
Companies like Rain and Joby Aviation are working on this vision today.
158
550922
5964
Rain 和 Joby Aviation 等公司
目前正在努力实现这一愿景。
09:17
The sensor system will also be very important
159
557720
2795
传感器系统也将非常重要
09:20
for the resolution of this problem.
160
560556
2253
为了解决这个问题。
09:22
The system -- which will entail
161
562850
1752
该系统将需要
09:24
both ground-based, aerial and space-based platforms --
162
564644
4129
地面、空中和天基平台——
09:28
won't be important just because we're going to be able to see
163
568773
3295
不会仅仅因为 我们能够看到而变得重要
09:32
and detect fire where and when it pops up,
164
572068
3462
并检测火灾发生的地点和时间,
09:35
but also because it'll enable us
165
575530
1835
还因为它将使我们能够
09:37
to differentiate between good and bad fire,
166
577365
3336
区分好火和坏火,
09:40
low-intensity fire and high-intensity fire,
167
580701
2711
低烈度火灾和高烈度火灾,
09:43
which is very important because we need more lower-intensity fire on the landscape
168
583412
5131
这非常重要,因为我们需要 在景观上进行更多低强度的火灾
09:48
to rejuvenate our forests,
169
588584
2211
使我们的森林恢复活力,
09:50
just as much as we need to know
170
590837
1543
正如我们需要知道的那样
09:52
where and when fire risk is becoming higher intensity.
171
592421
2962
火灾风险变得更高的地点和时间。
09:56
Fire is a prism through which we can see the future
172
596092
4463
火是一面棱镜, 通过它我们可以看到未来
10:00
of humanity's relationship with natural systems.
173
600596
3170
人类与自然系统的关系。
10:03
Working together and supported by technology,
174
603808
2961
共同努力并以技术为支持,
10:06
we can build a world in which communities are resilient to wildfire
175
606811
3879
我们可以建设一个社区 能够抵御野火的世界
10:10
and in which forests are brought back into a healthy balance.
176
610690
3920
并使森林恢复健康平衡。
10:14
Ultimately, we can build a future,
177
614610
2503
最终,我们可以建设一个未来,
10:17
in which we don't just manage fire to protect human life and property,
178
617113
3462
我们管理火灾不仅是为了 保护人类生命和财产,
10:20
but also to protect the biosphere for global carbon emissions
179
620575
3628
还要保护生物圈,减少全球碳排放
10:24
and for biodiversity.
180
624203
2086
以及生物多样性。
10:26
Ultimately, we need to become the crew of Spaceship Earth.
181
626330
4046
最终,我们需要成为 地球号宇宙飞船的船员。
10:30
So let's get to work.
182
630418
1334
那么让我们开始工作吧。
10:31
Let's learn from fire
183
631794
1543
让我们从火中学习
10:33
and let's build a resilient, sustainable future.
184
633379
2377
让我们建设一个有弹性、 可持续的未来。
10:36
Thank you.
185
636257
1460
谢谢。
10:37
(Applause)
186
637758
2044
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7