Will the End of Economic Growth Come by Design — or Disaster? | Gaya Herrington | TED

53,163 views ・ 2024-10-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Taim Kellizy المدقّق: Hani Eldalees
00:08
Let’s contemplate the word “enough,”
0
8132
2553
دعونا نفكر في كلمة «كفى»،
00:10
because I think it will play an important role going forward.
1
10718
2903
لأنني أعتقد أنها ستلعب دورًا مهمًا في المستقبل.
00:14
When I watch the news or scroll my feeds,
2
14255
2686
عندما أشاهد الأخبار أو أتصفح موجز المحتوى،
00:16
I keep coming back to the same questions.
3
16957
2653
أستمر في العودة إلى نفس الأسئلة.
00:19
Why, despite all our knowledge and innovation,
4
19627
3937
لماذا، على الرغم من كل معرفتنا وابتكاراتنا،
00:23
do problems like poverty and pollution keep plaguing humanity?
5
23597
4205
تستمر مشاكل مثل الفقر والتلوث في ابتلاء البشرية؟
00:28
Why, despite astonishing advances
6
28919
2269
لماذا، على الرغم من التقدم المذهل
00:31
in renewable energy and resource efficiency,
7
31222
2235
في الطاقة المتجددة وكفاءة الموارد،
00:34
is fossil fuel use at an all-time high,
8
34375
3403
يبلغ استخدام الوقود الأحفوري أعلى مستوى له على الإطلاق،
00:37
as is our global ecological footprint?
9
37795
2135
وكذلك بصمتنا البيئية العالمية؟
00:40
And why, despite being responsible for the main part of that footprint,
10
40881
4605
ولماذا، على الرغم من كونها مسؤولة عن الجزء الرئيسي من تلك البصمة،
00:45
have rich countries been experiencing stagnating,
11
45503
3820
تعاني البلدان الغنية من الركود،
00:49
if not decreasing, well-being?
12
49340
2169
إن لم يكن الانخفاض، في الرفاهية؟
00:53
I'm a sustainability researcher with a background in econometrics,
13
53044
4020
أنا باحثه في الاستدامة ولدي خلفية في الاقتصاد القياسي،
00:57
and I believe the answer lies in the fact
14
57098
2335
وأعتقد أن الإجابة تكمن في حقيقة
00:59
that solving poverty, caring for nature or fostering well-being
15
59467
5021
أن حل الفقر أو رعاية الطبيعة أو تعزيز الرفاهية
01:04
is not the ultimate goal of our current economic system.
16
64505
3537
ليس الهدف النهائي لنظامنا الاقتصادي الحالي.
01:09
Its goal is growth.
17
69126
1302
هدفها هو النمو.
01:11
Many take this for granted.
18
71295
1351
يعتبر الكثيرون هذا أمرًا مفروغًا منه.
01:12
But growth wasn't considered a moral goal for most of history.
19
72680
5172
لكن النمو لم يكن يعتبر هدفًا أخلاقيًا لمعظم التاريخ.
01:17
It was only officially measured
20
77885
1885
تم قياسه رسميًا فقط في
01:19
around the middle of last century
21
79804
1801
منتصف القرن الماضي
01:21
through GDP.
22
81639
1802
من خلال الناتج المحلي الإجمالي.
01:23
It then shifted into the core of our economic thinking
23
83457
3654
ثم تحولت إلى جوهر تفكيرنا الاقتصادي
01:27
and from there into policymaking and our collective psyche.
24
87128
5071
ومن هناك إلى صنع السياسات
ونفسيتنا الجماعية.
01:32
Growth became synonymous with progress.
25
92216
2753
أصبح النمو مرادفًا للتقدم.
01:36
Things went fast after that.
26
96504
2018
سارت الأمور بسرعة بعد ذلك.
01:38
Extinction rates went up, resource use and waste exploded.
27
98556
3987
ارتفعت معدلات الانقراض، وانفجر استخدام الموارد والنفايات.
01:43
Some warned early on about the dangers of exponential growth on a finite planet.
28
103427
6457
حذر البعض في وقت مبكر من مخاطر النمو المتسارع على كوكب محدود.
01:51
In 1972, a team of MIT scientists
29
111051
4271
في عام 1972،
ابتكر فريق من علماء معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
01:55
created a first-of-its-kind world model
30
115339
3187
نموذجًا عالميًا هو الأول من نوعه
01:58
consisting of over 200 interconnected variables.
31
118542
4438
يتكون من أكثر من 200 متغير مترابط.
02:03
With it, they analyzed the question I mentioned earlier:
32
123013
3421
مع ذلك، قاموا بتحليل السؤال الذي ذكرته سابقًا:
02:06
why problems like poverty and pollution persist.
33
126467
2786
لماذا تستمر مشاكل مثل الفقر والتلوث.
02:10
They published a book on their findings called "The Limits to Growth,"
34
130221
4337
لقد نشروا كتابًا عن النتائج التي توصلوا إليها بعنوان «حدود النمو»،
02:14
in which they warned that continuing the business-as-usual growth pursuit
35
134592
4554
حيث حذروا من أن الاستمرار في السعي لتحقيق النمو كالمعتاد
02:19
would lead to societal breakdown,
36
139180
3019
سيؤدي إلى انهيار المجتمع،
02:22
setting in around now.
37
142216
1535
والذي بدأ الآن تقريبًا.
02:25
Breakdown doesn't mean the end of humanity,
38
145136
2852
لا يعني الانهيار نهاية البشرية،
02:28
but a steep decline in well-being nonetheless.
39
148005
3036
ولكن الانخفاض الحاد في الرفاهية مع ذلك.
02:32
The book was a bestseller, but you may have never heard of it.
40
152042
3904
كان الكتاب من أكثر الكتب مبيعًا، ولكن ربما لم تسمع به من قبل.
02:35
The authors were derided as doomsayers
41
155963
2653
تم الاستهزاء بالمؤلفين ووصفهم بأنهم متشائمون
02:38
and their message, over time, buried.
42
158632
2586
ودُفنت رسالتهم بمرور الوقت.
02:43
A few years back, I compared their now decades-old projections
43
163137
4054
قبل بضع سنوات، قمت بمقارنة توقعاتهم التي تعود إلى عقود
02:47
with what's happened since.
44
167208
1418
مع ما حدث منذ ذلك الحين.
02:50
I found empirical data closely aligning
45
170461
3103
لقد وجدت أن البيانات التجريبية تتماشى بشكل وثيق
02:53
with the model's business-as-usual scenario,
46
173597
2887
مع سيناريو العمل كالمعتاد للنموذج،
02:56
which shows growth grinding to a halt around 2040 or so,
47
176500
5072
والذي يُظهر توقف النمو حوالي عام 2040 أو نحو ذلك،
03:01
followed by steep declines
48
181589
1601
يليه انخفاض حاد
03:03
in things like food production and well-being.
49
183224
2452
في أشياء مثل إنتاج الغذاء والرفاهية.
03:06
My analysis also revealed that this breakdown could be avoided
50
186710
4688
كشف تحليلي أيضًا أنه يمكن تجنب هذا الانهيار
03:11
by letting go of the growth pursuit
51
191415
2486
من خلال التخلي عن السعي وراء النمو
03:13
and redirecting resources to meet human needs
52
193918
3186
وإعادة توجيه الموارد لتلبية الاحتياجات البشرية
03:17
and protect nature directly.
53
197137
2203
وحماية الطبيعة بشكل مباشر.
03:21
This indicates that what we do in the next few years
54
201125
4154
يشير هذا إلى أن ما نقوم به في السنوات القليلة المقبلة
03:25
will determine our well-being for the rest of this century.
55
205296
3620
سيحدد رفاهيتنا لبقية هذا القرن.
03:31
And this now-or-never moment in history is up to us.
56
211135
3687
وهذه اللحظة الحالية أو أبدًا في التاريخ متروكة لنا.
03:34
Technology by itself will not save us,
57
214838
3304
لن تنقذنا التكنولوجيا في حد ذاتها،
03:38
despite aspirational talks of decoupling,
58
218175
3387
على الرغم من المحادثات الطموحة عن فك الارتباط،
03:41
the idea that the economy can grow
59
221595
2519
من فكرة أن الاقتصاد يمكن أن ينمو
03:44
without resource use and pollution growing along with it.
60
224131
3036
دون استخدام الموارد والتلوث الذي ينمو جنبًا إلى جنب.
03:48
There's no decoupling,
61
228219
2052
لا يوجد فصل،
03:50
certainly not for a full impact on the Earth.
62
230304
3136
وبالتأكيد ليس للتأثير الكامل على الأرض.
03:53
Raw materials consumption has been around 1.2 kilograms per dollar GDP
63
233457
4938
كان استهلاك المواد الخام حوالي 1.2 كيلوغرام
لكل دولار من الناتج المحلي الإجمالي
03:58
for two decades,
64
238429
1685
لمدة عقدين من الزمن،
04:00
while biodiversity loss, water scarcity, plastic pollution are all worsening.
65
240130
4688
في حين أن فقدان التنوع البيولوجي
وندرة المياه والتلوث البلاستيكي كلها تزداد سوءًا.
04:04
But even just considering carbon emissions,
66
244835
3570
ولكن حتى بمجرد النظر إلى انبعاثات الكربون،
04:08
which per dollar GDP have decreased,
67
248422
2936
التي انخفض الناتج المحلي الإجمالي لكل دولار،
04:11
sufficient, absolute decoupling,
68
251375
3153
فإن الفصل الكافي والمطلق،
04:14
which is what we'd need,
69
254545
2152
وهو ما نحتاجه،
04:16
is nowhere in the data.
70
256714
1751
ليس في أي مكان في البيانات.
04:19
Our choice isn't whether to keep growing or not.
71
259833
3304
خيارنا ليس ما إذا كنا سنستمر في النمو أم لا.
04:23
It's whether the end of growth will come by design or disaster.
72
263887
4455
يتعلق الأمر بما إذا كانت نهاية النمو ستأتي عن قصد أم كارثة.
04:29
Either we choose our own limits,
73
269093
2719
إما أن نختار حدودنا الخاصة،
04:31
or we'll have them forced upon us.
74
271845
2002
أو ستفرض علينا.
04:34
Now that humankind has reached global, unparalleled power,
75
274748
4588
الآن بعد أن وصلت البشرية إلى قوة عالمية لا مثيل لها،
04:40
“Limits to Growth” confronts us with a question we’ve never faced before:
76
280337
4104
تواجهنا «حدود النمو» بسؤال لم نواجهه من قبل: من نريد أن نكون،
04:44
Who do we want to be,
77
284458
1385
04:47
and what world do we want to live in?
78
287094
2085
وفي أي عالم نريد أن نعيش فيه؟
04:51
Here's where "enough" comes in.
79
291348
1969
وهنا يأتي دور «كافي».
04:53
If I were to describe the mantra we need in the 21st century with one word,
80
293334
4604
إذا كنت سأصف المانترا التي نحتاجها في القرن الحادي والعشرين بكلمة واحدة،
04:57
it would be "enough."
81
297972
2686
فسيكون ذلك «كافيًا».
05:00
"Enough" as in "no more." This is the limit.
82
300674
3721
«كفى» كما في «لا أكثر». هذا هو الحد.
05:04
Say, a planetary boundary.
83
304428
2302
قل، حدود كوكبية.
05:06
And enough as in "sufficient,"
84
306764
2919
وكفى كما في كلمة «كافية»،
05:09
juxtaposing it to this exhausting grind for ever more
85
309717
4054
مع وضعها جنبًا إلى جنب مع هذا الطحن المرهق إلى الأبد،
05:13
and instead invoking a notion of sharing, as in "enough for each."
86
313804
5706
وبدلاً من ذلك التذرع بفكرة المشاركة، كما هو الحال في «يكفي لكل شخص».
05:21
I believe the only realistic plan to avoid breakdown
87
321378
4104
أعتقد أن الخطة الواقعية الوحيدة لتجنب الانهيار
05:25
and maintain global well-being
88
325499
2236
والحفاظ على الرفاهية العالمية
05:27
lies in this mindset shift
89
327751
2519
تكمن في هذا التحول العقلي
05:30
from "never enough" to "enough for each."
90
330304
2753
من «لا يكفي أبدًا» إلى «يكفي لكل شخص».
05:33
Change the goal of our economic system
91
333957
3654
تغيير هدف نظامنا الاقتصادي
05:37
from growth to human and ecological well-being.
92
337628
4121
من النمو إلى الرفاهية البشرية والبيئية.
05:42
A well-being economy.
93
342583
1334
اقتصاد الرفاهية.
05:44
What would that look like?
94
344885
1552
كيف سيبدو ذلك؟
05:46
We have an idea because we already pretend that's what we have.
95
346470
4471
لدينا فكرة لأننا نتظاهر بالفعل بأن هذا ما لدينا.
05:50
No vision statement reads:
96
350958
1852
لا يوجد بيان للرؤية ينص على ما يلي:
05:52
"A world where growth perpetuates at all costs indefinitely."
97
352843
4087
«عالم يستمر فيه النمو بأي ثمن إلى أجل غير مسمى».
05:58
It talks about how this organization contributes to society,
98
358048
4972
إنها تتحدث عن كيفية مساهمة هذه المنظمة في المجتمع،
06:03
because that's what we feel it should do.
99
363053
1952
لأن هذا ما نشعر أنها يجب أن تفعله.
06:06
In a well-being economy,
100
366373
1268
في اقتصاد الرفاهية،
06:07
business activities, government policies and citizen behavior
101
367675
4521
تهدف الأنشطة التجارية والسياسات الحكومية
06:12
are aimed at meeting our physical, social and spiritual needs
102
372212
4054
وسلوك المواطن إلى تلبية احتياجاتنا المادية والاجتماعية والروحية
06:16
within planetary boundaries.
103
376300
2352
داخل حدود الكوكب.
06:18
It doesn't mean we're anti-growth,
104
378669
1852
هذا لا يعني أننا ضد النمو،
06:20
it just means we're more selective about it.
105
380554
2052
بل يعني فقط أننا أكثر انتقائية حيال ذلك.
06:22
We differentiate between what should and should not grow,
106
382639
2887
نحن نفرق بين ما يجب أن ينمو وما لا يجب نموه،
06:25
depending on whether it contributes to well-being.
107
385542
2469
اعتمادًا على ما إذا كان يساهم في الرفاهية.
06:29
This implies different pathways towards a well-being economy
108
389596
4672
وهذا يعني مسارات مختلفة نحو اقتصاد الرفاهية
06:34
for low- and high-income countries.
109
394301
2453
للبلدان المنخفضة والمرتفعة الدخل.
06:37
At small material footprints,
110
397755
2018
وفي ظل الآثار المادية الصغيرة،
06:39
growth more often correlates with well-being,
111
399807
2586
يرتبط النمو في أغلب الأحيان بالرفاهية،
06:42
including through poverty reduction.
112
402426
2602
بما في ذلك من خلال الحد من الفقر.
06:45
So poorer countries below their share of Earth’s carrying capacity
113
405045
4638
لذا فإن البلدان الأكثر فقراً التي تقل عن حصتها من القدرة الاستيعابية للأرض
06:49
may still need green growth,
114
409717
2052
قد تظل بحاجة إلى النمو الأخضر والتوسع
06:51
economic expansion driven by clean technologies.
115
411802
2953
الاقتصادي المدفوع بالتكنولوجيات النظيفة.
06:55
In richer countries, what has decoupled from growth is happiness,
116
415839
4972
في البلدان الأكثر ثراءً، ما انفصل عن النمو هو السعادة،
07:00
so they can and should focus on reducing ecological footprints
117
420844
4138
لذا يمكنها وينبغي لها التركيز على الحد من الآثار البيئية
07:04
to sustainable levels
118
424998
1569
إلى مستويات مستدامة
07:06
while safeguarding everyone's livelihood
119
426583
3154
مع حماية سبل عيش الجميع
07:09
by sharing more equally.
120
429753
1752
من خلال المشاركة بشكل أكثر مساواة.
07:13
Let me stress because I hear this misconception a lot.
121
433006
3604
اسمحوا لي أن أؤكد لأنني أسمع هذا الاعتقاد الخاطئ كثيرًا.
07:16
Decentering growth doesn’t mean shrinking the economy until it crashes.
122
436627
4771
لا يعني تراجع النمو تقليص الاقتصاد حتى ينهار.
07:21
It means reducing our environmental impact
123
441432
3169
وهذا يعني تقليل تأثيرنا البيئي
07:24
to within a safe operating space for life as we know it.
124
444635
4437
إلى داخل مساحة تشغيل آمنة مدى الحياة كما نعرفها.
07:29
That's not going back to a poorer past.
125
449089
3137
هذا لا يعني أن نعود إلى الماضي الأفقر.
07:32
That's changing the forward direction away from a cliff.
126
452259
3203
هذا يعني تغيير الاتجاه التقدم بعيدًا عن الهاوية.
07:36
We'll still have houses with fridges,
127
456713
2269
سيظل لدينا منازل بها ثلاجات
07:38
good schools, health care, profitable businesses.
128
458999
2986
ومدارس جيدة ورعاية صحية وأعمال مربحة.
07:42
We'll go to jobs and parties.
129
462002
2169
سنذهب إلى الوظائف والحفلات.
07:45
But social norms and economic dynamics will change.
130
465172
3804
لكن الأعراف الاجتماعية والديناميكيات الاقتصادية ستتغير.
07:49
We'll redefine what has value or what work we call productive.
131
469009
5939
سنعيد تعريف ما له قيمة أو العمل الذي نسميه منتجًا.
07:54
With our needs securely met,
132
474965
2436
مع تلبية احتياجاتنا بشكل آمن،
07:57
this trade-off between social and environmental benefits,
133
477417
3988
تتلاشى هذه المقايضة بين الفوائد الاجتماعية والبيئية،
08:01
which we often take as given, dissolves.
134
481421
3437
والتي غالبًا ما نعتبرها أمرًا مفروغًا منه.
08:04
Sharing more equally means less income and wealth inequality,
135
484875
3737
التقاسم بشكل أكثر مساواة يعني تقليل عدم المساواة في الدخل والثروة،
08:08
improving social cohesion
136
488629
1818
وتحسين التماسك الاجتماعي
08:10
and reducing wasteful, conspicuous consumption.
137
490464
3453
والحد من الاستهلاك المسرف والواضح.
08:15
Efficiency gains are used to work less instead of produce more.
138
495335
4522
يتم استخدام مكاسب الكفاءة للعمل بشكل أقل بدلاً من إنتاج المزيد.
08:19
By not pursuing growth at all costs,
139
499873
2436
من خلال عدم متابعة النمو بأي ثمن،
08:22
we can avoid a lot of costs,
140
502342
2353
يمكننا تجنب الكثير من التكاليف،
08:24
like all the expenditure on health care and cleanups due to pollution.
141
504711
4088
مثل جميع النفقات على الرعاية الصحية والتنظيف بسبب التلوث.
08:29
Moving to a post-growth society isn't choosing permanent recession.
142
509917
5355
الانتقال إلى مجتمع ما بعد النمو لا يعني اختيار الركود الدائم.
08:35
It's flexing our free will to change our notion of prosperity
143
515305
5339
إنها تستعرض إرادتنا الحرة لتغيير مفهومنا عن الرخاء من أكثر
08:40
from ever more to better.
144
520677
3003
من أي وقت مضى إلى الأفضل.
08:45
How probable is this economic transformation?
145
525165
2469
ما مدى احتمالية هذا التحول الاقتصادي؟
08:49
It's feasible. That's half the answer.
146
529803
2853
إنه أمر ممكن. هذا نصف الجواب.
08:52
We know what promotes well-being.
147
532673
2435
نحن نعرف ما يعزز الرفاهية.
08:55
In fact, policies like zero tolerance on child poverty
148
535125
3771
في الواقع،
يتم تبادل سياسات مثل عدم التسامح مطلقًا مع فقر الأطفال
08:58
or GDP alternatives
149
538929
2019
أو بدائل الناتج المحلي الإجمالي بالفعل في WIEGO،
09:00
are exchanged already in WIEGO,
150
540964
3053
09:04
a partnership of self-proclaimed well-being governments.
151
544051
3937
وهي شراكة بين حكومات الرفاهية التي نصبت نفسها.
09:08
Dozens of cities are piloting post-growth frameworks
152
548005
3854
عشرات المدن تختبر نماذج ما بعد النمو
09:11
to operate within explicit social and environmental boundaries,
153
551875
4355
للعمل ضمن حدود اجتماعية وبيئية واضحة،
09:16
with practices like universal basic incomes.
154
556263
3220
مع ممارسات مثل الدخل الأساسي الشامل.
09:19
I love how companies that put people and planet legally above profit
155
559499
4572
أحب الطريقة التي تحقق بها الشركات التي تضع الناس والكوكب
بشكل قانوني فوق الربح وتكسب المليارات كل عام.
09:24
generate billions each year.
156
564087
1502
09:26
How communities are taking back stewardship of their commons
157
566557
3920
كيف تستعيد المجتمعات الإشراف على مشاعاتها من خلال
09:30
with co-ops and renewable energy,
158
570510
1886
التعاونيات والطاقة المتجددة أو
09:32
water or food.
159
572429
1635
الماء أو الغذاء.
09:34
Or how recent experiments with shorter workweeks for the same pay
160
574097
3304
أو كيف كانت التجارب الأخيرة مع أسابيع عمل أقصر بنفس الأجر
09:37
were so successful that most of those companies made it permanent.
161
577417
3471
ناجحة جدًا لدرجة أن معظم تلك الشركات جعلتها دائمة.
09:41
We also have the technological capabilities,
162
581922
3270
لدينا أيضًا القدرات التكنولوجية،
09:45
which will be pivotal, once directed towards the right goal.
163
585208
3254
والتي ستكون محورية، بمجرد توجيهها نحو الهدف الصحيح.
09:49
This redirection is indispensable.
164
589963
3887
لا غنى عن إعادة التوجيه هذه.
09:53
But of course, I'm regularly told the techno-optimist argument
165
593884
3553
لكن بالطبع،
يتم إخباري بانتظام بالحجة التقنية المتفائلة بأنها ليست كذلك.
09:57
that it's not.
166
597471
1251
09:59
And I always respond.
167
599756
1368
وأنا أستجيب دائمًا.
10:02
Let's say we could replace the dying bee colonies
168
602759
3604
لنفترض أنه يمكننا استبدال مستعمرات النحل المحتضرة
10:06
with robot pollinators.
169
606380
2519
بالملقحات الآلية.
10:08
Why do that if we can also advance regenerative agriculture,
170
608916
4187
لماذا نفعل ذلك إذا كان بإمكاننا أيضًا تطوير الزراعة المتجددة،
10:13
which doesn't cause insecticide?
171
613136
3053
والتي لا تسبب مبيدات الحشرات؟
10:16
Why dedicate our innovative powers to tree-planting drones
172
616223
4971
لماذا نكرس قوانا المبتكرة لطائرات بدون طيار لزراعة الأشجار
بينما يمكننا أيضًا استخدام هذا التفكير
10:21
when we can also use that thinking
173
621211
1735
10:22
to redesign our economy so that existing forest isn't cut down?
174
622963
3920
لإعادة تصميم اقتصادنا بحيث لا يتم قطع الغابات الحالية؟
10:29
And that brings me to the other half of the answer,
175
629169
3821
وهذا يقودني إلى النصف الآخر من الإجابة،
10:33
to how probable a well-being economy is.
176
633006
2536
إلى مدى احتمالية اقتصاد الرفاهية.
10:36
It's promise.
177
636593
1251
إنه وعد.
10:38
We'd have less stuff, but more of what we need.
178
638795
3537
سيكون لدينا عدد أقل من الأشياء، ولكن المزيد مما نحتاجه.
10:43
Connection.
179
643216
1252
الاتصال.
10:45
Maintaining a sense of community and purpose is hard
180
645552
2803
إن الحفاظ على الشعور بالمجتمع والهدف أمر صعب
10:48
in this current economic system,
181
648388
1552
في هذا النظام الاقتصادي الحالي،
10:49
which treats us as selfish, never satisfied consumers.
182
649973
4922
الذي يعاملنا كمستهلكين أنانيين وغير راضين أبدًا.
10:54
Research shows we're not just capable of caring for life,
183
654928
3303
تظهر الأبحاث أننا لسنا قادرين فقط على الاهتمام بالحياة،
10:58
we derive joy and meaning from it.
184
658248
2336
بل نستمد الفرح والمعنى منها.
11:01
We can't be truly happy unless those around us thrive too.
185
661501
4338
لا يمكننا أن نكون سعداء حقًا ما لم يزدهر من حولنا أيضًا.
11:07
This economic transformation
186
667424
1518
لن يكون هذا التحول الاقتصادي استسلامًا للضرورة القاتمة.
11:08
wouldn't be a capitulation to grim necessity.
187
668959
3003
11:13
We'd want to do it even if we were not facing ecosystem collapse,
188
673130
4104
كنا نريد أن نفعل ذلك حتى لو لم نواجه انهيار النظام البيئي،
11:17
because a well-being economy fits much better who we want to be
189
677250
6073
لأن اقتصاد الرفاهية يناسب بشكل أفضل من نريد أن نكون
11:23
and a world we long to live in.
190
683340
1618
وعالم نتوق للعيش فيه.
11:26
So we started with these global problems
191
686593
3604
لذلك بدأنا بهذه المشاكل العالمية
11:30
and found that changing our economic system is imperative,
192
690213
3854
ووجدنا أن تغيير نظامنا الاقتصادي أمر حتمي،
11:34
but also feasible.
193
694084
1251
ولكنه ممكن أيضًا.
11:36
And no sacrifice,
194
696219
2136
وبدون تضحية،
11:38
but simply a letting go of what's no longer serving us
195
698388
3087
ولكن ببساطة التخلي عما لم يعد يخدمنا
11:41
to find belonging in a post-growth world of embraced interdependence.
196
701508
5706
للعثور على الانتماء في عالم ما بعد النمو من الاعتماد المتبادل.
11:48
If that sounds spiritual, that's what a well-being economy delivers.
197
708382
4454
إذا كان هذا يبدو روحيًا، فهذا ما يقدمه اقتصاد الرفاهية.
11:53
Physical sufficiency, social abundance and spiritual wealth,
198
713637
4738
الاكتفاء المادي والوفرة الاجتماعية والثروة الروحية،
11:59
including the peace of mind that this prosperity can last.
199
719593
6473
بما في ذلك راحة البال بأن هذا الازدهار يمكن أن يستمر.
12:06
Thank you.
200
726083
1267
شكرًا لك.
12:07
(Applause)
201
727384
2669
(تصفيق)
12:16
Logan McClure Davda: Thank you, Gaya.
202
736176
1802
لوغان مكلور دافيدا: شكرًا لك، غايا.
12:18
So you spoke tonight about broader economic transformation.
203
738011
4138
لذلك تحدثت الليلة عن التحول الاقتصادي الأوسع.
12:22
But what can we as individuals do?
204
742165
2019
ولكن ماذا يمكننا كأفراد أن نفعل؟
12:24
Gaya Herrington: Yes. You have to find your unique influence in the system.
205
744217
4471
جايا هيرينجتون: نعم. يجب أن تجد تأثيرك الفريد في النظام.
12:28
So that starts by changing the system's narrative.
206
748722
4137
لذلك يبدأ ذلك بتغيير سرد النظام.
12:32
We've been told the story of separation.
207
752876
3237
لقد قيل لنا قصة الانفصال.
12:36
We are selfish, violent beings, doomed to exploit our commons,
208
756129
4104
نحن كائنات أنانية وعنيفة، محكوم علينا باستغلال مشاعاتنا،
12:40
so the best thing we can hope for then is technology to save us.
209
760250
4354
لذا فإن أفضل شيء يمكن أن نأمله في ذلك الوقت هو التكنولوجيا لإنقاذنا.
12:44
So you would have to start by working from a different narrative:
210
764638
3336
لذلك عليك أن تبدأ بالعمل من سرد مختلف:
12:48
the story of interdependence,
211
768008
2018
قصة الاعتماد المتبادل،
12:50
in which we are nature.
212
770043
2736
حيث نحن الطبيعة.
12:52
Once our needs are securely met,
213
772796
2686
بمجرد تلبية احتياجاتنا بشكل آمن،
12:55
we rejoice in contributing to this web of life
214
775499
3236
نفرح بالمساهمة في شبكة الحياة هذه
12:58
that we're all part of.
215
778752
1852
التي نحن جميعًا جزء منها.
13:00
So you talk about bringing it back to the personal level.
216
780637
2719
لذلك تتحدث عن إعادتها إلى المستوى الشخصي.
13:03
That's actually very emotional work. It's deeply personal.
217
783373
4071
هذا في الواقع عمل عاطفي للغاية. إنه أمر شخصي للغاية.
13:07
But of course, it cannot stay there.
218
787461
1818
ولكن بالطبع، لا يمكن أن تبقى هناك.
13:09
So then the next step is to build out this new narrative
219
789296
3720
لذا فإن الخطوة التالية هي بناء هذه الرواية الجديدة
13:13
in the system's structures.
220
793049
1635
في هياكل النظام.
13:14
And that very much depends on where you are.
221
794718
2069
وهذا يعتمد إلى حد كبير على مكان وجودك.
13:18
If you're in a corporation,
222
798054
2353
إذا كنت تعمل في شركة،
13:20
look into regenerative business models.
223
800423
2053
فابحث في نماذج الأعمال المتجددة.
13:22
If you're in government, look into well-being government policies.
224
802509
4054
إذا كنت تعمل في الحكومة، فابحث في سياسات حكومة الرفاهية.
13:26
If you're an investor, see if you can transition
225
806596
2970
إذا كنت مستثمرًا، تحقق مما إذا كان بإمكانك الانتقال
13:29
from ESG assessments, which are relative,
226
809583
3153
من تقييمات ESG، النسبية،
13:32
to the absolute assessments against social foundations
227
812752
2903
إلى التقييمات المطلقة مقابل الأسس الاجتماعية
13:35
and planetary boundaries.
228
815672
1485
والحدود الكوكبية.
13:37
If you're an entrepreneur, look into employee ownership.
229
817174
3887
إذا كنت رائد أعمال، فابحث عن ملكية الموظف.
13:41
Everyone, citizens, buy at not-for-profit companies.
230
821094
3887
الجميع، المواطنون، يشترون من الشركات غير الربحية.
13:44
See if community solar makes sense for you.
231
824998
2686
تحقق مما إذا كانت الطاقة الشمسية المجتمعية منطقية بالنسبة لك.
13:47
So there's so many things that you can do, but it very much depends on where you are.
232
827717
4271
هناك الكثير من الأشياء التي يمكنك القيام بها،
لكنها تعتمد إلى حد كبير على مكان وجودك.
13:52
But there is one general piece of advice that I can give,
233
832005
3020
ولكن هناك نصيحة عامة واحدة يمكنني تقديمها،
13:55
and that's: work together.
234
835041
2103
وهي: العمل معًا.
13:57
And remember that systems change
235
837177
3053
وتذكر أن تغيير الأنظمة
14:00
is not linear.
236
840263
1936
ليس خطيًا.
14:02
People do this very disjointedly at first,
237
842215
2136
يقوم الناس بذلك بشكل مفكك للغاية في البداية،
14:04
and then over time they build connections
238
844384
2102
ثم مع مرور الوقت يبنون روابط
14:06
until a critical minority mass is reached,
239
846503
3070
حتى يتم الوصول إلى كتلة أقلية حرجة،
14:09
typically around 25 percent or so.
240
849589
2102
عادة حوالي 25 بالمائة أو نحو ذلك.
14:11
And only then does the majority come along
241
851708
2319
وعندها فقط تأتي الأغلبية
14:14
because the system change becomes self-reinforcing.
242
854044
2969
لأن تغيير النظام يصبح معززًا ذاتيًا.
14:17
Now there's no guarantee that that will happen
243
857848
2218
الآن ليس هناك ما يضمن أن ذلك سيحدث
14:20
for the economic transformation that I'm proposing,
244
860083
3153
للتحول الاقتصادي الذي أقترحه،
14:23
but if it does, it will have been because people like you
245
863253
4154
ولكن إذا حدث ذلك، فسيكون ذلك بسبب أشخاص مثلك
14:27
that are gathered here today
246
867424
1685
مجتمعين هنا اليوم
14:29
contributed to that change in their own unique way.
247
869125
2686
ساهموا في هذا التغيير بطريقتهم الفريدة.
14:31
So thank you for listening.
248
871845
1935
لذا شكرا لك على الاستماع.
14:33
LMD: Thank you, Gaya.
249
873797
1268
لوغان: شكرا لك، غايا.
14:35
(Applause)
250
875098
2069
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7