Will the End of Economic Growth Come by Design — or Disaster? | Gaya Herrington | TED

62,685 views ・ 2024-10-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lening Xu 校对人员: Sue Lu
00:08
Let’s contemplate the word “enough,”
0
8132
2553
让我们考虑一下 “足够” 这个词,
00:10
because I think it will play an important role going forward.
1
10718
2903
我认为它将在未来发挥重要作用。
00:14
When I watch the news or scroll my feeds,
2
14255
2686
看新闻或浏览社交媒体时,
00:16
I keep coming back to the same questions.
3
16957
2653
我会不断回到同样的问题。
00:19
Why, despite all our knowledge and innovation,
4
19627
3937
尽管有种种知识和创新,
00:23
do problems like poverty and pollution keep plaguing humanity?
5
23597
4205
为什么贫困和污染等问题 仍然困扰着人类?
00:28
Why, despite astonishing advances
6
28919
2269
尽管可再生能源和资源效率进步惊人,
00:31
in renewable energy and resource efficiency,
7
31222
2235
00:34
is fossil fuel use at an all-time high,
8
34375
3403
为什么化石燃料的使用量仍创历史新高,
00:37
as is our global ecological footprint?
9
37795
2135
我们的全球生态足迹也是如此?
00:40
And why, despite being responsible for the main part of that footprint,
10
40881
4605
尽管富裕国家 对生态足迹负有主要责任,
00:45
have rich countries been experiencing stagnating,
11
45503
3820
为什么其福祉却停滞不前,
00:49
if not decreasing, well-being?
12
49340
2169
甚至有所下降?
00:53
I'm a sustainability researcher with a background in econometrics,
13
53044
4020
我是一名可持续发展研究员, 具有计量经济学背景,
00:57
and I believe the answer lies in the fact
14
57098
2335
我相信答案就在于,
00:59
that solving poverty, caring for nature or fostering well-being
15
59467
5021
解决贫困、关爱自然或促进福祉
01:04
is not the ultimate goal of our current economic system.
16
64505
3537
并不是我们当前经济体系的最终目标。
01:09
Its goal is growth.
17
69126
1302
它的目标是增长。
01:11
Many take this for granted.
18
71295
1351
许多人认为这是理所当然的,
01:12
But growth wasn't considered a moral goal for most of history.
19
72680
5172
但历史上大部分时期里, 增长并不被视为道德目标。
01:17
It was only officially measured
20
77885
1885
直到上个世纪中叶左右 才正式开始用 GDP 衡量增长。
01:19
around the middle of last century
21
79804
1801
01:21
through GDP.
22
81639
1802
01:23
It then shifted into the core of our economic thinking
23
83457
3654
然后,它转变为我们经济思维的核心,
01:27
and from there into policymaking and our collective psyche.
24
87128
5071
开始影响决策和我们的集体心理。
01:32
Growth became synonymous with progress.
25
92216
2753
增长成为进步的代名词。
01:36
Things went fast after that.
26
96504
2018
之后事情进展得很快。
01:38
Extinction rates went up, resource use and waste exploded.
27
98556
3987
灭绝率上升, 资源使用和浪费激增。
01:43
Some warned early on about the dangers of exponential growth on a finite planet.
28
103427
6457
有人很早就警告过 在有限的地球上指数增长的危险。
01:51
In 1972, a team of MIT scientists
29
111051
4271
1972 年,麻省理工学院的一组科学家
01:55
created a first-of-its-kind world model
30
115339
3187
创建了首个此类世界模型,
01:58
consisting of over 200 interconnected variables.
31
118542
4438
由超过 200 个相互关联的变量组成。
02:03
With it, they analyzed the question I mentioned earlier:
32
123013
3421
通过模型,他们分析了 我之前提到的问题:
02:06
why problems like poverty and pollution persist.
33
126467
2786
为什么贫困和污染等问题仍然存在。
02:10
They published a book on their findings called "The Limits to Growth,"
34
130221
4337
他们出版了《增长的极限》一书, 介绍他们的研究结果,
02:14
in which they warned that continuing the business-as-usual growth pursuit
35
134592
4554
书中警告说, 继续追求“一切照常”的增长
02:19
would lead to societal breakdown,
36
139180
3019
将导致社会崩溃,
02:22
setting in around now.
37
142216
1535
这种崩溃已经开始显现了。
02:25
Breakdown doesn't mean the end of humanity,
38
145136
2852
崩溃并不意味着人类的终结,
02:28
but a steep decline in well-being nonetheless.
39
148005
3036
但却意味着福祉的急剧下降。
02:32
The book was a bestseller, but you may have never heard of it.
40
152042
3904
这本书成为畅销书, 但你可能从未听说过。
02:35
The authors were derided as doomsayers
41
155963
2653
书作者被嘲笑为末日论者,
02:38
and their message, over time, buried.
42
158632
2586
随着时间的推移, 书中传递的信息也被掩没了。
02:43
A few years back, I compared their now decades-old projections
43
163137
4054
几年前,我将他们几十年前的预测
02:47
with what's happened since.
44
167208
1418
与此后的现实进行了比较。
02:50
I found empirical data closely aligning
45
170461
3103
我发现实证数据
02:53
with the model's business-as-usual scenario,
46
173597
2887
与该模型 “一切照常” 的 假设情景非常吻合。
02:56
which shows growth grinding to a halt around 2040 or so,
47
176500
5072
该情景显示,增长在 2040 年左右 停滞不前,随后出现急剧下降,
03:01
followed by steep declines
48
181589
1601
03:03
in things like food production and well-being.
49
183224
2452
主要是在粮食产量和福祉等方面。
03:06
My analysis also revealed that this breakdown could be avoided
50
186710
4688
我的分析还显示,崩溃可以避免,
03:11
by letting go of the growth pursuit
51
191415
2486
只要放弃对增长的追逐,
03:13
and redirecting resources to meet human needs
52
193918
3186
将资源用于满足人类需求
03:17
and protect nature directly.
53
197137
2203
和直接保护自然。
03:21
This indicates that what we do in the next few years
54
201125
4154
这表明,我们在未来几年的所作所为
03:25
will determine our well-being for the rest of this century.
55
205296
3620
将决定本世纪余下时间的福祉。
03:31
And this now-or-never moment in history is up to us.
56
211135
3687
而这个历史上机不可失的时刻 取决于我们。
03:34
Technology by itself will not save us,
57
214838
3304
科技本身并不能拯救我们,
03:38
despite aspirational talks of decoupling,
58
218175
3387
尽管人们对脱钩进行了 雄心勃勃的讨论,
03:41
the idea that the economy can grow
59
221595
2519
即经济增长,
03:44
without resource use and pollution growing along with it.
60
224131
3036
可以不使用资源,也不造成污染增加。
03:48
There's no decoupling,
61
228219
2052
脱钩并不现实,
03:50
certainly not for a full impact on the Earth.
62
230304
3136
很难对地球造成全面影响。
03:53
Raw materials consumption has been around 1.2 kilograms per dollar GDP
63
233457
4938
20 年来,每 1 美元 GDP 消耗的原材料量约为 1.2 公斤,
03:58
for two decades,
64
238429
1685
04:00
while biodiversity loss, water scarcity, plastic pollution are all worsening.
65
240130
4688
同时生物多样性的丧失、 水资源短缺、塑料污染都在恶化。
04:04
But even just considering carbon emissions,
66
244835
3570
但是,即使仅考虑碳排放 (每美元 GDP 的碳排放量有所下降),
04:08
which per dollar GDP have decreased,
67
248422
2936
04:11
sufficient, absolute decoupling,
68
251375
3153
我们所需的充分、绝对的脱钩,
04:14
which is what we'd need,
69
254545
2152
04:16
is nowhere in the data.
70
256714
1751
并未在数据中呈现。
04:19
Our choice isn't whether to keep growing or not.
71
259833
3304
我们的选择并非是否继续增长,
04:23
It's whether the end of growth will come by design or disaster.
72
263887
4455
而是增长的终结 是设计好的还是灾难造成的。
04:29
Either we choose our own limits,
73
269093
2719
我们要么自我设限,
04:31
or we'll have them forced upon us.
74
271845
2002
要么被迫接受限制。
04:34
Now that humankind has reached global, unparalleled power,
75
274748
4588
现在,人类已经拥有 无与伦比的全球力量,
04:40
“Limits to Growth” confronts us with a question we’ve never faced before:
76
280337
4104
《增长的极限》提出 一个我们从未遇到的问题:
04:44
Who do we want to be,
77
284458
1385
我们想成为谁,
04:47
and what world do we want to live in?
78
287094
2085
我们想生活在怎样的世界里?
04:51
Here's where "enough" comes in.
79
291348
1969
这就是 “足够了” 的用武之地。
04:53
If I were to describe the mantra we need in the 21st century with one word,
80
293334
4604
如果我用一个词来描述 21 世纪我们需要的信条,
04:57
it would be "enough."
81
297972
2686
那就是 “足够了”。
05:00
"Enough" as in "no more." This is the limit.
82
300674
3721
“足够了” 就是 “不能再多了”, 这就是极限。
05:04
Say, a planetary boundary.
83
304428
2302
比如说,地球边界。
05:06
And enough as in "sufficient,"
84
306764
2919
“足够了”也是“充足”的意思,
05:09
juxtaposing it to this exhausting grind for ever more
85
309717
4054
与其继续这筋疲力尽的劳作 为自己获取更多,
05:13
and instead invoking a notion of sharing, as in "enough for each."
86
313804
5706
不如取而代之唤起共享的理念, 即实现“每个人都有足够的”。
05:21
I believe the only realistic plan to avoid breakdown
87
321378
4104
我认为,避免崩溃并维持 全球福祉的唯一可行计划,
05:25
and maintain global well-being
88
325499
2236
05:27
lies in this mindset shift
89
327751
2519
要靠这种观念体系的转变,
05:30
from "never enough" to "enough for each."
90
330304
2753
即从 “永远不够” 到 “每个人都有足够的”。
05:33
Change the goal of our economic system
91
333957
3654
将我们经济体系的目标
05:37
from growth to human and ecological well-being.
92
337628
4121
从增长转向人类和生态福祉。
05:42
A well-being economy.
93
342583
1334
福祉经济
05:44
What would that look like?
94
344885
1552
会是什么样子?
05:46
We have an idea because we already pretend that's what we have.
95
346470
4471
我们有所了解, 因为我们已经假装拥有它了。
05:50
No vision statement reads:
96
350958
1852
没有任何愿景会这么写:
05:52
"A world where growth perpetuates at all costs indefinitely."
97
352843
4087
“在这个世界里, 我们不惜一切代价 永无止境地追逐增长。”
05:58
It talks about how this organization contributes to society,
98
358048
4972
它通常写的都是 这个组织如何为社会做出贡献,
06:03
because that's what we feel it should do.
99
363053
1952
因为我们觉得应该那样写。
06:06
In a well-being economy,
100
366373
1268
在福祉经济中,
06:07
business activities, government policies and citizen behavior
101
367675
4521
商业活动、政府政策和公民行为
06:12
are aimed at meeting our physical, social and spiritual needs
102
372212
4054
旨在满足我们在地球范围内 物质、社会和精神的需求。
06:16
within planetary boundaries.
103
376300
2352
06:18
It doesn't mean we're anti-growth,
104
378669
1852
这并不意味着我们反对增长,
06:20
it just means we're more selective about it.
105
380554
2052
这只是意味着我们对此 更具选择性。
06:22
We differentiate between what should and should not grow,
106
382639
2887
我们区分哪些应该或不应该增长,
06:25
depending on whether it contributes to well-being.
107
385542
2469
取决于其是否有助于福祉。
06:29
This implies different pathways towards a well-being economy
108
389596
4672
这意味着走向福祉经济的途径,
06:34
for low- and high-income countries.
109
394301
2453
在低收入和高收入国家有所不同。
06:37
At small material footprints,
110
397755
2018
在物质足迹很小的情况下,
06:39
growth more often correlates with well-being,
111
399807
2586
增长往往与福祉相关,
06:42
including through poverty reduction.
112
402426
2602
包括减少贫困。
06:45
So poorer countries below their share of Earth’s carrying capacity
113
405045
4638
因此,低于其地球承载力份额的较穷国家
06:49
may still need green growth,
114
409717
2052
可能仍需要绿色增长,
06:51
economic expansion driven by clean technologies.
115
411802
2953
即由清洁技术推动的经济扩张。
06:55
In richer countries, what has decoupled from growth is happiness,
116
415839
4972
在较富裕的国家, 与增长脱钩的是幸福,
07:00
so they can and should focus on reducing ecological footprints
117
420844
4138
因此它们可以而且应该 专注于将生态足迹减少到
07:04
to sustainable levels
118
424998
1569
可持续水平,
07:06
while safeguarding everyone's livelihood
119
426583
3154
同时通过更加平等地分享 来保障每个人的生计。
07:09
by sharing more equally.
120
429753
1752
07:13
Let me stress because I hear this misconception a lot.
121
433006
3604
让我强调一下—— 因为我经常听到这种误解
07:16
Decentering growth doesn’t mean shrinking the economy until it crashes.
122
436627
4771
——去中心化增长并不是 萎缩经济直到经济崩溃,
07:21
It means reducing our environmental impact
123
441432
3169
它是指减少我们对环境的影响,
07:24
to within a safe operating space for life as we know it.
124
444635
4437
让我们的生命拥有安全生存的空间。
07:29
That's not going back to a poorer past.
125
449089
3137
这不是回到糟糕的过去。
07:32
That's changing the forward direction away from a cliff.
126
452259
3203
而是改变前进方向,远离悬崖。
07:36
We'll still have houses with fridges,
127
456713
2269
我们依然拥有带冰箱的房子、
07:38
good schools, health care, profitable businesses.
128
458999
2986
好的学校、医疗保健和盈利的企业。
07:42
We'll go to jobs and parties.
129
462002
2169
我们仍会去工作和聚会。
07:45
But social norms and economic dynamics will change.
130
465172
3804
但是社会规范 和经济动态将发生变化。
07:49
We'll redefine what has value or what work we call productive.
131
469009
5939
我们将重新定义哪些有价值 或哪些工作富有成效。
07:54
With our needs securely met,
132
474965
2436
当我们的需求得到保障时,
07:57
this trade-off between social and environmental benefits,
133
477417
3988
这种社会和环境利益之间的权衡——
08:01
which we often take as given, dissolves.
134
481421
3437
通常被认为是理所当然的—— 就不复存在了。
08:04
Sharing more equally means less income and wealth inequality,
135
484875
3737
更平等的分享意味着 更少的收入和财富不平等,
08:08
improving social cohesion
136
488629
1818
从而提高社会凝聚力,
08:10
and reducing wasteful, conspicuous consumption.
137
490464
3453
减少浪费、炫耀性消费。
08:15
Efficiency gains are used to work less instead of produce more.
138
495335
4522
提高效率是为了减少工作量, 而不是增加产量。
08:19
By not pursuing growth at all costs,
139
499873
2436
由于不再倾其所有追求增长,
08:22
we can avoid a lot of costs,
140
502342
2353
我们可以避免大量开销,
08:24
like all the expenditure on health care and cleanups due to pollution.
141
504711
4088
例如污染造成的所有 医疗保健和清洁支出。
08:29
Moving to a post-growth society isn't choosing permanent recession.
142
509917
5355
转向“后增长”社会 并不是选择永久性衰退,
08:35
It's flexing our free will to change our notion of prosperity
143
515305
5339
而是运用我们的自由意志,
将繁荣的观念从“更多”变为“更好”。
08:40
from ever more to better.
144
520677
3003
08:45
How probable is this economic transformation?
145
525165
2469
这种经济转型的可能性有多大?
08:49
It's feasible. That's half the answer.
146
529803
2853
它是可行的。 这就是答案的一半。
08:52
We know what promotes well-being.
147
532673
2435
我们知道什么能促进福祉。
08:55
In fact, policies like zero tolerance on child poverty
148
535125
3771
实际上,对儿童贫困零容忍
08:58
or GDP alternatives
149
538929
2019
或 GDP 替代方案等政策
09:00
are exchanged already in WIEGO,
150
540964
3053
已经在一个自称为 福祉政府的联盟(WIEGO)中广泛交流。
09:04
a partnership of self-proclaimed well-being governments.
151
544051
3937
09:08
Dozens of cities are piloting post-growth frameworks
152
548005
3854
数十个城市正在试行“后增长”框架,
09:11
to operate within explicit social and environmental boundaries,
153
551875
4355
在明确的社会和环保界限内运作,
09:16
with practices like universal basic incomes.
154
556263
3220
采用全民基本收入等做法。
09:19
I love how companies that put people and planet legally above profit
155
559499
4572
我喜欢看到那些将大众和地球 合法地置于利润之上的公司,
09:24
generate billions each year.
156
564087
1502
每年还能创造数十亿美元的收入;
09:26
How communities are taking back stewardship of their commons
157
566557
3920
看到社区收回对公共资源的管理权, 通过合作社的形式和对可再生能源、
09:30
with co-ops and renewable energy,
158
570510
1886
09:32
water or food.
159
572429
1635
水或食物的管理;
09:34
Or how recent experiments with shorter workweeks for the same pay
160
574097
3304
看到最近的实验—— 缩短工作周但工资不变,
09:37
were so successful that most of those companies made it permanent.
161
577417
3471
是如此的成功 以至于大多数公司将其永久化。
09:41
We also have the technological capabilities,
162
581922
3270
我们还具备技术能力,
09:45
which will be pivotal, once directed towards the right goal.
163
585208
3254
一旦将其引向正确的目标, 将能发挥至关重要的作用。
09:49
This redirection is indispensable.
164
589963
3887
这种重新定向必不可少。
09:53
But of course, I'm regularly told the techno-optimist argument
165
593884
3553
当然,技术乐观主义者经常告诉我,
09:57
that it's not.
166
597471
1251
事实并非如此。
09:59
And I always respond.
167
599756
1368
而我总是这样回应。
10:02
Let's say we could replace the dying bee colonies
168
602759
3604
假设我们可以用机器人授粉器 取代垂死的蜂群。
10:06
with robot pollinators.
169
606380
2519
10:08
Why do that if we can also advance regenerative agriculture,
170
608916
4187
那为什么不推进再生农业呢?
10:13
which doesn't cause insecticide?
171
613136
3053
它不需要杀虫剂。
10:16
Why dedicate our innovative powers to tree-planting drones
172
616223
4971
为什么要把我们的创新能力 耗在植树无人机上?
10:21
when we can also use that thinking
173
621211
1735
既然可以用这种思维重新设计经济, 让现有的森林不会遭到砍伐。
10:22
to redesign our economy so that existing forest isn't cut down?
174
622963
3920
10:29
And that brings me to the other half of the answer,
175
629169
3821
这使我想到了答案的另一半,
10:33
to how probable a well-being economy is.
176
633006
2536
即福祉经济的可能性有多大。
10:36
It's promise.
177
636593
1251
这关乎承诺。
10:38
We'd have less stuff, but more of what we need.
178
638795
3537
我们会拥有更少的物质, 但更多我们需要的东西。
10:43
Connection.
179
643216
1252
关乎连接。
10:45
Maintaining a sense of community and purpose is hard
180
645552
2803
保持社区意识和目标感很难,
10:48
in this current economic system,
181
648388
1552
尤其是在当前的经济体系中。
10:49
which treats us as selfish, never satisfied consumers.
182
649973
4922
因为这种体系将我们视为自私、 从不满足的消费者。
10:54
Research shows we're not just capable of caring for life,
183
654928
3303
研究表明,我们不仅能够关爱生命,
10:58
we derive joy and meaning from it.
184
658248
2336
还能从中获得快乐和意义。
11:01
We can't be truly happy unless those around us thrive too.
185
661501
4338
除非身边的人也能茁壮成长, 否则我们不可能真正快乐。
11:07
This economic transformation
186
667424
1518
这种经济转型 并不是对严峻需求的妥协。
11:08
wouldn't be a capitulation to grim necessity.
187
668959
3003
11:13
We'd want to do it even if we were not facing ecosystem collapse,
188
673130
4104
即使没有面临生态系统崩溃, 我们也想这样做,
11:17
because a well-being economy fits much better who we want to be
189
677250
6073
因为福祉经济更 适合我们想要成为的人,
11:23
and a world we long to live in.
190
683340
1618
也更适合我们渴望生活的世界。
11:26
So we started with these global problems
191
686593
3604
因此,我们从这些全球问题开始,
11:30
and found that changing our economic system is imperative,
192
690213
3854
发现改变我们的经济体系势在必行,
11:34
but also feasible.
193
694084
1251
而且也是可行的。
11:36
And no sacrifice,
194
696219
2136
不需做出任何牺牲,
11:38
but simply a letting go of what's no longer serving us
195
698388
3087
只需放下不再有益的东西,
11:41
to find belonging in a post-growth world of embraced interdependence.
196
701508
5706
在相互依存的后增长世界中 找到归属感。
11:48
If that sounds spiritual, that's what a well-being economy delivers.
197
708382
4454
如果这听起来像是精神上的, 那就是福祉经济所带来的。
11:53
Physical sufficiency, social abundance and spiritual wealth,
198
713637
4738
物质充足、社会富足和精神富有,
11:59
including the peace of mind that this prosperity can last.
199
719593
6473
包括这种繁荣可以持久 所带来的内心安宁。
12:06
Thank you.
200
726083
1267
谢谢。
12:07
(Applause)
201
727384
2669
(掌声)
12:16
Logan McClure Davda: Thank you, Gaya.
202
736176
1802
洛根·麦克卢尔·达夫达: 谢谢你,盖亚(Gaya)。
12:18
So you spoke tonight about broader economic transformation.
203
738011
4138
今晚你谈到了更广泛的经济转型。
12:22
But what can we as individuals do?
204
742165
2019
但是,作为个人,我们能做什么?
12:24
Gaya Herrington: Yes. You have to find your unique influence in the system.
205
744217
4471
盖亚·赫林顿:是的, 你必须找到自己在系统中的独特影响力。
12:28
So that starts by changing the system's narrative.
206
748722
4137
首先要改变系统的一贯说法。
12:32
We've been told the story of separation.
207
752876
3237
我们听到的总是分崩离析的讲述,
12:36
We are selfish, violent beings, doomed to exploit our commons,
208
756129
4104
说我们是自私、暴力的生物, 注定要剥削大家共有的财富,
12:40
so the best thing we can hope for then is technology to save us.
209
760250
4354
所以最好的出路 就是指望科技拯救人类。
12:44
So you would have to start by working from a different narrative:
210
764638
3336
因此,你得从完全不同的讲述开始:
12:48
the story of interdependence,
211
768008
2018
这是个相互依存的故事, 因为我们是大自然的一部分。
12:50
in which we are nature.
212
770043
2736
12:52
Once our needs are securely met,
213
772796
2686
一旦我们的需求得到保障,
12:55
we rejoice in contributing to this web of life
214
775499
3236
我们就会欣然为 我们共同的生命网络做出贡献。
12:58
that we're all part of.
215
778752
1852
13:00
So you talk about bringing it back to the personal level.
216
780637
2719
所以你说的在个人层面作出努力,
13:03
That's actually very emotional work. It's deeply personal.
217
783373
4071
这实际上是非常感性的工作, 非常具个人意义。
13:07
But of course, it cannot stay there.
218
787461
1818
当然,它不能停留于此。
13:09
So then the next step is to build out this new narrative
219
789296
3720
所以,下一步是建立这种新的叙事、理念,
要在系统结构中进行。
13:13
in the system's structures.
220
793049
1635
13:14
And that very much depends on where you are.
221
794718
2069
这在很大程度上取决于你所处的位置。
13:18
If you're in a corporation,
222
798054
2353
如果你在公司工作,
13:20
look into regenerative business models.
223
800423
2053
可以考虑再生商业模式。
13:22
If you're in government, look into well-being government policies.
224
802509
4054
如果你在政府任职, 可以审视政府的福利政策。
13:26
If you're an investor, see if you can transition
225
806596
2970
如果你是投资者,看看是否可以转型,
13:29
from ESG assessments, which are relative,
226
809583
3153
从相对的 ESG(环保、社会与治理)评估
13:32
to the absolute assessments against social foundations
227
812752
2903
过渡到针对社会基础
13:35
and planetary boundaries.
228
815672
1485
和地球边界的绝对评估。
13:37
If you're an entrepreneur, look into employee ownership.
229
817174
3887
如果你是企业家,请考虑员工持股。
13:41
Everyone, citizens, buy at not-for-profit companies.
230
821094
3887
各位,请在非营利公司购物。
13:44
See if community solar makes sense for you.
231
824998
2686
还有,看看社区太阳能是否适合你。
13:47
So there's so many things that you can do, but it very much depends on where you are.
232
827717
4271
因此,你可以做的事很多, 但很大程度上取决于你所处位置。
不过我可以提供一个通用的建议,
13:52
But there is one general piece of advice that I can give,
233
832005
3020
13:55
and that's: work together.
234
835041
2103
那就是:共同努力。
13:57
And remember that systems change
235
837177
3053
请记住,系统变革不是线性的。
14:00
is not linear.
236
840263
1936
人们起初是非常零散地努力着,
14:02
People do this very disjointedly at first,
237
842215
2136
14:04
and then over time they build connections
238
844384
2102
然后随着时间推移,他们建立起联系,
14:06
until a critical minority mass is reached,
239
846503
3070
直到达到关键的少数群体规模,
14:09
typically around 25 percent or so.
240
849589
2102
通常为 25% 左右。
14:11
And only then does the majority come along
241
851708
2319
只有这时,大多数人才会跟随,
14:14
because the system change becomes self-reinforcing.
242
854044
2969
因为系统变革会自我强化。
14:17
Now there's no guarantee that that will happen
243
857848
2218
没人能保证 我提议的经济转型一定会发生,
14:20
for the economic transformation that I'm proposing,
244
860083
3153
14:23
but if it does, it will have been because people like you
245
863253
4154
但如果发生了, 那是因为像你们这样的人,
14:27
that are gathered here today
246
867424
1685
今天在座的各位, 以独特方式为经济变革做出了贡献。
14:29
contributed to that change in their own unique way.
247
869125
2686
14:31
So thank you for listening.
248
871845
1935
因此,感谢大家的聆听。
14:33
LMD: Thank you, Gaya.
249
873797
1268
LMD:谢谢你,盖亚。
14:35
(Applause)
250
875098
2069
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog