Will the End of Economic Growth Come by Design — or Disaster? | Gaya Herrington | TED

55,736 views ・ 2024-10-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lening Xu 校对人员: Sue Lu
00:08
Let’s contemplate the word “enough,”
0
8132
2553
让我们考虑一下 “足够” 这个词,
00:10
because I think it will play an important role going forward.
1
10718
2903
我认为它将在未来发挥重要作用。
00:14
When I watch the news or scroll my feeds,
2
14255
2686
看新闻或浏览社交媒体时,
00:16
I keep coming back to the same questions.
3
16957
2653
我会不断回到同样的问题。
00:19
Why, despite all our knowledge and innovation,
4
19627
3937
尽管有种种知识和创新,
00:23
do problems like poverty and pollution keep plaguing humanity?
5
23597
4205
为什么贫困和污染等问题 仍然困扰着人类?
00:28
Why, despite astonishing advances
6
28919
2269
尽管可再生能源和资源效率进步惊人,
00:31
in renewable energy and resource efficiency,
7
31222
2235
00:34
is fossil fuel use at an all-time high,
8
34375
3403
为什么化石燃料的使用量仍创历史新高,
00:37
as is our global ecological footprint?
9
37795
2135
我们的全球生态足迹也是如此?
00:40
And why, despite being responsible for the main part of that footprint,
10
40881
4605
尽管富裕国家 对生态足迹负有主要责任,
00:45
have rich countries been experiencing stagnating,
11
45503
3820
为什么其福祉却停滞不前,
00:49
if not decreasing, well-being?
12
49340
2169
甚至有所下降?
00:53
I'm a sustainability researcher with a background in econometrics,
13
53044
4020
我是一名可持续发展研究员, 具有计量经济学背景,
00:57
and I believe the answer lies in the fact
14
57098
2335
我相信答案就在于,
00:59
that solving poverty, caring for nature or fostering well-being
15
59467
5021
解决贫困、关爱自然或促进福祉
01:04
is not the ultimate goal of our current economic system.
16
64505
3537
并不是我们当前经济体系的最终目标。
01:09
Its goal is growth.
17
69126
1302
它的目标是增长。
01:11
Many take this for granted.
18
71295
1351
许多人认为这是理所当然的,
01:12
But growth wasn't considered a moral goal for most of history.
19
72680
5172
但历史上大部分时期里, 增长并不被视为道德目标。
01:17
It was only officially measured
20
77885
1885
直到上个世纪中叶左右 才正式开始用 GDP 衡量增长。
01:19
around the middle of last century
21
79804
1801
01:21
through GDP.
22
81639
1802
01:23
It then shifted into the core of our economic thinking
23
83457
3654
然后,它转变为我们经济思维的核心,
01:27
and from there into policymaking and our collective psyche.
24
87128
5071
开始影响决策和我们的集体心理。
01:32
Growth became synonymous with progress.
25
92216
2753
增长成为进步的代名词。
01:36
Things went fast after that.
26
96504
2018
之后事情进展得很快。
01:38
Extinction rates went up, resource use and waste exploded.
27
98556
3987
灭绝率上升, 资源使用和浪费激增。
01:43
Some warned early on about the dangers of exponential growth on a finite planet.
28
103427
6457
有人很早就警告过 在有限的地球上指数增长的危险。
01:51
In 1972, a team of MIT scientists
29
111051
4271
1972 年,麻省理工学院的一组科学家
01:55
created a first-of-its-kind world model
30
115339
3187
创建了首个此类世界模型,
01:58
consisting of over 200 interconnected variables.
31
118542
4438
由超过 200 个相互关联的变量组成。
02:03
With it, they analyzed the question I mentioned earlier:
32
123013
3421
通过模型,他们分析了 我之前提到的问题:
02:06
why problems like poverty and pollution persist.
33
126467
2786
为什么贫困和污染等问题仍然存在。
02:10
They published a book on their findings called "The Limits to Growth,"
34
130221
4337
他们出版了《增长的极限》一书, 介绍他们的研究结果,
02:14
in which they warned that continuing the business-as-usual growth pursuit
35
134592
4554
书中警告说, 继续追求“一切照常”的增长
02:19
would lead to societal breakdown,
36
139180
3019
将导致社会崩溃,
02:22
setting in around now.
37
142216
1535
这种崩溃已经开始显现了。
02:25
Breakdown doesn't mean the end of humanity,
38
145136
2852
崩溃并不意味着人类的终结,
02:28
but a steep decline in well-being nonetheless.
39
148005
3036
但却意味着福祉的急剧下降。
02:32
The book was a bestseller, but you may have never heard of it.
40
152042
3904
这本书成为畅销书, 但你可能从未听说过。
02:35
The authors were derided as doomsayers
41
155963
2653
书作者被嘲笑为末日论者,
02:38
and their message, over time, buried.
42
158632
2586
随着时间的推移, 书中传递的信息也被掩没了。
02:43
A few years back, I compared their now decades-old projections
43
163137
4054
几年前,我将他们几十年前的预测
02:47
with what's happened since.
44
167208
1418
与此后的现实进行了比较。
02:50
I found empirical data closely aligning
45
170461
3103
我发现实证数据
02:53
with the model's business-as-usual scenario,
46
173597
2887
与该模型 “一切照常” 的 假设情景非常吻合。
02:56
which shows growth grinding to a halt around 2040 or so,
47
176500
5072
该情景显示,增长在 2040 年左右 停滞不前,随后出现急剧下降,
03:01
followed by steep declines
48
181589
1601
03:03
in things like food production and well-being.
49
183224
2452
主要是在粮食产量和福祉等方面。
03:06
My analysis also revealed that this breakdown could be avoided
50
186710
4688
我的分析还显示,崩溃可以避免,
03:11
by letting go of the growth pursuit
51
191415
2486
只要放弃对增长的追逐,
03:13
and redirecting resources to meet human needs
52
193918
3186
将资源用于满足人类需求
03:17
and protect nature directly.
53
197137
2203
和直接保护自然。
03:21
This indicates that what we do in the next few years
54
201125
4154
这表明,我们在未来几年的所作所为
03:25
will determine our well-being for the rest of this century.
55
205296
3620
将决定本世纪余下时间的福祉。
03:31
And this now-or-never moment in history is up to us.
56
211135
3687
而这个历史上机不可失的时刻 取决于我们。
03:34
Technology by itself will not save us,
57
214838
3304
科技本身并不能拯救我们,
03:38
despite aspirational talks of decoupling,
58
218175
3387
尽管人们对脱钩进行了 雄心勃勃的讨论,
03:41
the idea that the economy can grow
59
221595
2519
即经济增长,
03:44
without resource use and pollution growing along with it.
60
224131
3036
可以不使用资源,也不造成污染增加。
03:48
There's no decoupling,
61
228219
2052
脱钩并不现实,
03:50
certainly not for a full impact on the Earth.
62
230304
3136
很难对地球造成全面影响。
03:53
Raw materials consumption has been around 1.2 kilograms per dollar GDP
63
233457
4938
20 年来,每 1 美元 GDP 消耗的原材料量约为 1.2 公斤,
03:58
for two decades,
64
238429
1685
04:00
while biodiversity loss, water scarcity, plastic pollution are all worsening.
65
240130
4688
同时生物多样性的丧失、 水资源短缺、塑料污染都在恶化。
04:04
But even just considering carbon emissions,
66
244835
3570
但是,即使仅考虑碳排放 (每美元 GDP 的碳排放量有所下降),
04:08
which per dollar GDP have decreased,
67
248422
2936
04:11
sufficient, absolute decoupling,
68
251375
3153
我们所需的充分、绝对的脱钩,
04:14
which is what we'd need,
69
254545
2152
04:16
is nowhere in the data.
70
256714
1751
并未在数据中呈现。
04:19
Our choice isn't whether to keep growing or not.
71
259833
3304
我们的选择并非是否继续增长,
04:23
It's whether the end of growth will come by design or disaster.
72
263887
4455
而是增长的终结 是设计好的还是灾难造成的。
04:29
Either we choose our own limits,
73
269093
2719
我们要么自我设限,
04:31
or we'll have them forced upon us.
74
271845
2002
要么被迫接受限制。
04:34
Now that humankind has reached global, unparalleled power,
75
274748
4588
现在,人类已经拥有 无与伦比的全球力量,
04:40
“Limits to Growth” confronts us with a question we’ve never faced before:
76
280337
4104
《增长的极限》提出 一个我们从未遇到的问题:
04:44
Who do we want to be,
77
284458
1385
我们想成为谁,
04:47
and what world do we want to live in?
78
287094
2085
我们想生活在怎样的世界里?
04:51
Here's where "enough" comes in.
79
291348
1969
这就是 “足够了” 的用武之地。
04:53
If I were to describe the mantra we need in the 21st century with one word,
80
293334
4604
如果我用一个词来描述 21 世纪我们需要的信条,
04:57
it would be "enough."
81
297972
2686
那就是 “足够了”。
05:00
"Enough" as in "no more." This is the limit.
82
300674
3721
“足够了” 就是 “不能再多了”, 这就是极限。
05:04
Say, a planetary boundary.
83
304428
2302
比如说,地球边界。
05:06
And enough as in "sufficient,"
84
306764
2919
“足够了”也是“充足”的意思,
05:09
juxtaposing it to this exhausting grind for ever more
85
309717
4054
与其继续这筋疲力尽的劳作 为自己获取更多,
05:13
and instead invoking a notion of sharing, as in "enough for each."
86
313804
5706
不如取而代之唤起共享的理念, 即实现“每个人都有足够的”。
05:21
I believe the only realistic plan to avoid breakdown
87
321378
4104
我认为,避免崩溃并维持 全球福祉的唯一可行计划,
05:25
and maintain global well-being
88
325499
2236
05:27
lies in this mindset shift
89
327751
2519
要靠这种观念体系的转变,
05:30
from "never enough" to "enough for each."
90
330304
2753
即从 “永远不够” 到 “每个人都有足够的”。
05:33
Change the goal of our economic system
91
333957
3654
将我们经济体系的目标
05:37
from growth to human and ecological well-being.
92
337628
4121
从增长转向人类和生态福祉。
05:42
A well-being economy.
93
342583
1334
福祉经济
05:44
What would that look like?
94
344885
1552
会是什么样子?
05:46
We have an idea because we already pretend that's what we have.
95
346470
4471
我们有所了解, 因为我们已经假装拥有它了。
05:50
No vision statement reads:
96
350958
1852
没有任何愿景会这么写:
05:52
"A world where growth perpetuates at all costs indefinitely."
97
352843
4087
“在这个世界里, 我们不惜一切代价 永无止境地追逐增长。”
05:58
It talks about how this organization contributes to society,
98
358048
4972
它通常写的都是 这个组织如何为社会做出贡献,
06:03
because that's what we feel it should do.
99
363053
1952
因为我们觉得应该那样写。
06:06
In a well-being economy,
100
366373
1268
在福祉经济中,
06:07
business activities, government policies and citizen behavior
101
367675
4521
商业活动、政府政策和公民行为
06:12
are aimed at meeting our physical, social and spiritual needs
102
372212
4054
旨在满足我们在地球范围内 物质、社会和精神的需求。
06:16
within planetary boundaries.
103
376300
2352
06:18
It doesn't mean we're anti-growth,
104
378669
1852
这并不意味着我们反对增长,
06:20
it just means we're more selective about it.
105
380554
2052
这只是意味着我们对此 更具选择性。
06:22
We differentiate between what should and should not grow,
106
382639
2887
我们区分哪些应该或不应该增长,
06:25
depending on whether it contributes to well-being.
107
385542
2469
取决于其是否有助于福祉。
06:29
This implies different pathways towards a well-being economy
108
389596
4672
这意味着走向福祉经济的途径,
06:34
for low- and high-income countries.
109
394301
2453
在低收入和高收入国家有所不同。
06:37
At small material footprints,
110
397755
2018
在物质足迹很小的情况下,
06:39
growth more often correlates with well-being,
111
399807
2586
增长往往与福祉相关,
06:42
including through poverty reduction.
112
402426
2602
包括减少贫困。
06:45
So poorer countries below their share of Earth’s carrying capacity
113
405045
4638
因此,低于其地球承载力份额的较穷国家
06:49
may still need green growth,
114
409717
2052
可能仍需要绿色增长,
06:51
economic expansion driven by clean technologies.
115
411802
2953
即由清洁技术推动的经济扩张。
06:55
In richer countries, what has decoupled from growth is happiness,
116
415839
4972
在较富裕的国家, 与增长脱钩的是幸福,
07:00
so they can and should focus on reducing ecological footprints
117
420844
4138
因此它们可以而且应该 专注于将生态足迹减少到
07:04
to sustainable levels
118
424998
1569
可持续水平,
07:06
while safeguarding everyone's livelihood
119
426583
3154
同时通过更加平等地分享 来保障每个人的生计。
07:09
by sharing more equally.
120
429753
1752
07:13
Let me stress because I hear this misconception a lot.
121
433006
3604
让我强调一下—— 因为我经常听到这种误解
07:16
Decentering growth doesn’t mean shrinking the economy until it crashes.
122
436627
4771
——去中心化增长并不是 萎缩经济直到经济崩溃,
07:21
It means reducing our environmental impact
123
441432
3169
它是指减少我们对环境的影响,
07:24
to within a safe operating space for life as we know it.
124
444635
4437
让我们的生命拥有安全生存的空间。
07:29
That's not going back to a poorer past.
125
449089
3137
这不是回到糟糕的过去。
07:32
That's changing the forward direction away from a cliff.
126
452259
3203
而是改变前进方向,远离悬崖。
07:36
We'll still have houses with fridges,
127
456713
2269
我们依然拥有带冰箱的房子、
07:38
good schools, health care, profitable businesses.
128
458999
2986
好的学校、医疗保健和盈利的企业。
07:42
We'll go to jobs and parties.
129
462002
2169
我们仍会去工作和聚会。
07:45
But social norms and economic dynamics will change.
130
465172
3804
但是社会规范 和经济动态将发生变化。
07:49
We'll redefine what has value or what work we call productive.
131
469009
5939
我们将重新定义哪些有价值 或哪些工作富有成效。
07:54
With our needs securely met,
132
474965
2436
当我们的需求得到保障时,
07:57
this trade-off between social and environmental benefits,
133
477417
3988
这种社会和环境利益之间的权衡——
08:01
which we often take as given, dissolves.
134
481421
3437
通常被认为是理所当然的—— 就不复存在了。
08:04
Sharing more equally means less income and wealth inequality,
135
484875
3737
更平等的分享意味着 更少的收入和财富不平等,
08:08
improving social cohesion
136
488629
1818
从而提高社会凝聚力,
08:10
and reducing wasteful, conspicuous consumption.
137
490464
3453
减少浪费、炫耀性消费。
08:15
Efficiency gains are used to work less instead of produce more.
138
495335
4522
提高效率是为了减少工作量, 而不是增加产量。
08:19
By not pursuing growth at all costs,
139
499873
2436
由于不再倾其所有追求增长,
08:22
we can avoid a lot of costs,
140
502342
2353
我们可以避免大量开销,
08:24
like all the expenditure on health care and cleanups due to pollution.
141
504711
4088
例如污染造成的所有 医疗保健和清洁支出。
08:29
Moving to a post-growth society isn't choosing permanent recession.
142
509917
5355
转向“后增长”社会 并不是选择永久性衰退,
08:35
It's flexing our free will to change our notion of prosperity
143
515305
5339
而是运用我们的自由意志,
将繁荣的观念从“更多”变为“更好”。
08:40
from ever more to better.
144
520677
3003
08:45
How probable is this economic transformation?
145
525165
2469
这种经济转型的可能性有多大?
08:49
It's feasible. That's half the answer.
146
529803
2853
它是可行的。 这就是答案的一半。
08:52
We know what promotes well-being.
147
532673
2435
我们知道什么能促进福祉。
08:55
In fact, policies like zero tolerance on child poverty
148
535125
3771
实际上,对儿童贫困零容忍
08:58
or GDP alternatives
149
538929
2019
或 GDP 替代方案等政策
09:00
are exchanged already in WIEGO,
150
540964
3053
已经在一个自称为 福祉政府的联盟(WIEGO)中广泛交流。
09:04
a partnership of self-proclaimed well-being governments.
151
544051
3937
09:08
Dozens of cities are piloting post-growth frameworks
152
548005
3854
数十个城市正在试行“后增长”框架,
09:11
to operate within explicit social and environmental boundaries,
153
551875
4355
在明确的社会和环保界限内运作,
09:16
with practices like universal basic incomes.
154
556263
3220
采用全民基本收入等做法。
09:19
I love how companies that put people and planet legally above profit
155
559499
4572
我喜欢看到那些将大众和地球 合法地置于利润之上的公司,
09:24
generate billions each year.
156
564087
1502
每年还能创造数十亿美元的收入;
09:26
How communities are taking back stewardship of their commons
157
566557
3920
看到社区收回对公共资源的管理权, 通过合作社的形式和对可再生能源、
09:30
with co-ops and renewable energy,
158
570510
1886
09:32
water or food.
159
572429
1635
水或食物的管理;
09:34
Or how recent experiments with shorter workweeks for the same pay
160
574097
3304
看到最近的实验—— 缩短工作周但工资不变,
09:37
were so successful that most of those companies made it permanent.
161
577417
3471
是如此的成功 以至于大多数公司将其永久化。
09:41
We also have the technological capabilities,
162
581922
3270
我们还具备技术能力,
09:45
which will be pivotal, once directed towards the right goal.
163
585208
3254
一旦将其引向正确的目标, 将能发挥至关重要的作用。
09:49
This redirection is indispensable.
164
589963
3887
这种重新定向必不可少。
09:53
But of course, I'm regularly told the techno-optimist argument
165
593884
3553
当然,技术乐观主义者经常告诉我,
09:57
that it's not.
166
597471
1251
事实并非如此。
09:59
And I always respond.
167
599756
1368
而我总是这样回应。
10:02
Let's say we could replace the dying bee colonies
168
602759
3604
假设我们可以用机器人授粉器 取代垂死的蜂群。
10:06
with robot pollinators.
169
606380
2519
10:08
Why do that if we can also advance regenerative agriculture,
170
608916
4187
那为什么不推进再生农业呢?
10:13
which doesn't cause insecticide?
171
613136
3053
它不需要杀虫剂。
10:16
Why dedicate our innovative powers to tree-planting drones
172
616223
4971
为什么要把我们的创新能力 耗在植树无人机上?
10:21
when we can also use that thinking
173
621211
1735
既然可以用这种思维重新设计经济, 让现有的森林不会遭到砍伐。
10:22
to redesign our economy so that existing forest isn't cut down?
174
622963
3920
10:29
And that brings me to the other half of the answer,
175
629169
3821
这使我想到了答案的另一半,
10:33
to how probable a well-being economy is.
176
633006
2536
即福祉经济的可能性有多大。
10:36
It's promise.
177
636593
1251
这关乎承诺。
10:38
We'd have less stuff, but more of what we need.
178
638795
3537
我们会拥有更少的物质, 但更多我们需要的东西。
10:43
Connection.
179
643216
1252
关乎连接。
10:45
Maintaining a sense of community and purpose is hard
180
645552
2803
保持社区意识和目标感很难,
10:48
in this current economic system,
181
648388
1552
尤其是在当前的经济体系中。
10:49
which treats us as selfish, never satisfied consumers.
182
649973
4922
因为这种体系将我们视为自私、 从不满足的消费者。
10:54
Research shows we're not just capable of caring for life,
183
654928
3303
研究表明,我们不仅能够关爱生命,
10:58
we derive joy and meaning from it.
184
658248
2336
还能从中获得快乐和意义。
11:01
We can't be truly happy unless those around us thrive too.
185
661501
4338
除非身边的人也能茁壮成长, 否则我们不可能真正快乐。
11:07
This economic transformation
186
667424
1518
这种经济转型 并不是对严峻需求的妥协。
11:08
wouldn't be a capitulation to grim necessity.
187
668959
3003
11:13
We'd want to do it even if we were not facing ecosystem collapse,
188
673130
4104
即使没有面临生态系统崩溃, 我们也想这样做,
11:17
because a well-being economy fits much better who we want to be
189
677250
6073
因为福祉经济更 适合我们想要成为的人,
11:23
and a world we long to live in.
190
683340
1618
也更适合我们渴望生活的世界。
11:26
So we started with these global problems
191
686593
3604
因此,我们从这些全球问题开始,
11:30
and found that changing our economic system is imperative,
192
690213
3854
发现改变我们的经济体系势在必行,
11:34
but also feasible.
193
694084
1251
而且也是可行的。
11:36
And no sacrifice,
194
696219
2136
不需做出任何牺牲,
11:38
but simply a letting go of what's no longer serving us
195
698388
3087
只需放下不再有益的东西,
11:41
to find belonging in a post-growth world of embraced interdependence.
196
701508
5706
在相互依存的后增长世界中 找到归属感。
11:48
If that sounds spiritual, that's what a well-being economy delivers.
197
708382
4454
如果这听起来像是精神上的, 那就是福祉经济所带来的。
11:53
Physical sufficiency, social abundance and spiritual wealth,
198
713637
4738
物质充足、社会富足和精神富有,
11:59
including the peace of mind that this prosperity can last.
199
719593
6473
包括这种繁荣可以持久 所带来的内心安宁。
12:06
Thank you.
200
726083
1267
谢谢。
12:07
(Applause)
201
727384
2669
(掌声)
12:16
Logan McClure Davda: Thank you, Gaya.
202
736176
1802
洛根·麦克卢尔·达夫达: 谢谢你,盖亚(Gaya)。
12:18
So you spoke tonight about broader economic transformation.
203
738011
4138
今晚你谈到了更广泛的经济转型。
12:22
But what can we as individuals do?
204
742165
2019
但是,作为个人,我们能做什么?
12:24
Gaya Herrington: Yes. You have to find your unique influence in the system.
205
744217
4471
盖亚·赫林顿:是的, 你必须找到自己在系统中的独特影响力。
12:28
So that starts by changing the system's narrative.
206
748722
4137
首先要改变系统的一贯说法。
12:32
We've been told the story of separation.
207
752876
3237
我们听到的总是分崩离析的讲述,
12:36
We are selfish, violent beings, doomed to exploit our commons,
208
756129
4104
说我们是自私、暴力的生物, 注定要剥削大家共有的财富,
12:40
so the best thing we can hope for then is technology to save us.
209
760250
4354
所以最好的出路 就是指望科技拯救人类。
12:44
So you would have to start by working from a different narrative:
210
764638
3336
因此,你得从完全不同的讲述开始:
12:48
the story of interdependence,
211
768008
2018
这是个相互依存的故事, 因为我们是大自然的一部分。
12:50
in which we are nature.
212
770043
2736
12:52
Once our needs are securely met,
213
772796
2686
一旦我们的需求得到保障,
12:55
we rejoice in contributing to this web of life
214
775499
3236
我们就会欣然为 我们共同的生命网络做出贡献。
12:58
that we're all part of.
215
778752
1852
13:00
So you talk about bringing it back to the personal level.
216
780637
2719
所以你说的在个人层面作出努力,
13:03
That's actually very emotional work. It's deeply personal.
217
783373
4071
这实际上是非常感性的工作, 非常具个人意义。
13:07
But of course, it cannot stay there.
218
787461
1818
当然,它不能停留于此。
13:09
So then the next step is to build out this new narrative
219
789296
3720
所以,下一步是建立这种新的叙事、理念,
要在系统结构中进行。
13:13
in the system's structures.
220
793049
1635
13:14
And that very much depends on where you are.
221
794718
2069
这在很大程度上取决于你所处的位置。
13:18
If you're in a corporation,
222
798054
2353
如果你在公司工作,
13:20
look into regenerative business models.
223
800423
2053
可以考虑再生商业模式。
13:22
If you're in government, look into well-being government policies.
224
802509
4054
如果你在政府任职, 可以审视政府的福利政策。
13:26
If you're an investor, see if you can transition
225
806596
2970
如果你是投资者,看看是否可以转型,
13:29
from ESG assessments, which are relative,
226
809583
3153
从相对的 ESG(环保、社会与治理)评估
13:32
to the absolute assessments against social foundations
227
812752
2903
过渡到针对社会基础
13:35
and planetary boundaries.
228
815672
1485
和地球边界的绝对评估。
13:37
If you're an entrepreneur, look into employee ownership.
229
817174
3887
如果你是企业家,请考虑员工持股。
13:41
Everyone, citizens, buy at not-for-profit companies.
230
821094
3887
各位,请在非营利公司购物。
13:44
See if community solar makes sense for you.
231
824998
2686
还有,看看社区太阳能是否适合你。
13:47
So there's so many things that you can do, but it very much depends on where you are.
232
827717
4271
因此,你可以做的事很多, 但很大程度上取决于你所处位置。
不过我可以提供一个通用的建议,
13:52
But there is one general piece of advice that I can give,
233
832005
3020
13:55
and that's: work together.
234
835041
2103
那就是:共同努力。
13:57
And remember that systems change
235
837177
3053
请记住,系统变革不是线性的。
14:00
is not linear.
236
840263
1936
人们起初是非常零散地努力着,
14:02
People do this very disjointedly at first,
237
842215
2136
14:04
and then over time they build connections
238
844384
2102
然后随着时间推移,他们建立起联系,
14:06
until a critical minority mass is reached,
239
846503
3070
直到达到关键的少数群体规模,
14:09
typically around 25 percent or so.
240
849589
2102
通常为 25% 左右。
14:11
And only then does the majority come along
241
851708
2319
只有这时,大多数人才会跟随,
14:14
because the system change becomes self-reinforcing.
242
854044
2969
因为系统变革会自我强化。
14:17
Now there's no guarantee that that will happen
243
857848
2218
没人能保证 我提议的经济转型一定会发生,
14:20
for the economic transformation that I'm proposing,
244
860083
3153
14:23
but if it does, it will have been because people like you
245
863253
4154
但如果发生了, 那是因为像你们这样的人,
14:27
that are gathered here today
246
867424
1685
今天在座的各位, 以独特方式为经济变革做出了贡献。
14:29
contributed to that change in their own unique way.
247
869125
2686
14:31
So thank you for listening.
248
871845
1935
因此,感谢大家的聆听。
14:33
LMD: Thank you, Gaya.
249
873797
1268
LMD:谢谢你,盖亚。
14:35
(Applause)
250
875098
2069
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7