Why Do You Love Your Favorite Songs? | Scarlet Keys | TED

23,310 views ・ 2024-12-03

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:04
Songs are the soundtrack of our lives.
0
4435
2869
الأغاني هي الموسيقى التصويرية لحياتنا.
00:08
From birthday parties, lullabies,
1
8072
2903
من حفلات أعياد الميلاد، التهويدات،
00:11
our first love, our first heartbreak,
2
11008
3437
حبنا الأول، حزننا الأول، أغنية
00:14
our wedding song,
3
14478
1602
زفافنا، أغنية
00:16
our next wedding song,
4
16113
1435
زفافنا التالية،
00:17
(Laughter)
5
17581
2169
(ضحك)
00:19
And ultimately the song that’s played at our funeral.
6
19784
3737
وفي النهاية الأغنية التي يتم تشغيلها في جنازتنا.
00:24
Songs enhance the moment or the season.
7
24522
4137
تعزز الأغاني اللحظة أو الموسم.
00:29
They help us dance.
8
29193
1869
إنهم يساعدوننا في الرقص.
00:31
They make us cry.
9
31095
1468
يجعلوننا نبكي.
00:32
They make us run the extra mile.
10
32596
2036
إنهم يجعلوننا نركض لمسافة إضافية.
00:34
And they can even make us hate sitting in traffic just a little bit less.
11
34932
3604
ويمكنهم أيضًا أن يجعلونا نكره الجلوس في حركة المرور بشكل أقل قليلاً.
00:39
Songs help us remember our lives.
12
39904
3203
تساعدنا الأغاني على تذكر حياتنا.
00:44
They are a time capsule and a time machine.
13
44208
3270
إنها كبسولة زمنية وآلة زمن.
00:47
Imagine you're riding in your car next to your partner
14
47912
3537
تخيل أنك تركب سيارتك بجانب شريكك
00:51
in your perfectly happy marriage,
15
51482
2469
في زواجك السعيد تمامًا،
00:53
when all of a sudden that song comes on.
16
53984
3571
عندما تأتي هذه الأغنية فجأة.
00:58
That song, you know,
17
58522
1268
تلك الأغنية، كما تعلمون،
00:59
that song from that one summer love.
18
59824
2535
تلك الأغنية من ذلك الحب الصيفي.
01:02
And as your partner is sweetly giving you a traffic update,
19
62359
3204
وبينما يقوم شريكك بإعطائك تحديثًا لحركة المرور بلطف، فقد رحلت،
01:05
you are gone, evaporated --
20
65596
1902
تبخرت --
01:07
(Laughter)
21
67531
2570
(ضحك)
01:10
evaporated from your heated seat back to that Greek island.
22
70101
4037
تبخرت من مقعدك الساخن عائدًا إلى تلك الجزيرة اليونانية.
01:14
(Laughter)
23
74605
1935
(ضحك)
01:16
With the sunset lips of Pericles Constantine Dinos --
24
76574
5171
مع شفاه بريكليس قسطنطين دينوس عند الغروب --
01:21
(Laughter)
25
81779
1668
(ضحك)
01:23
coming in for a kiss.
26
83481
2002
قادماً للحصول على قبلة.
01:26
You have been transported by a song
27
86784
2302
لقد تأثرت بأغنية
01:29
that was encoded in your brain that summer.
28
89120
3303
تم ترميزها في عقلك في ذلك الصيف.
01:32
It's not your fault.
29
92456
1602
هذا ليس خطأك.
01:35
Songs are powerful.
30
95159
1535
الأغاني قوية.
01:37
Have you ever thought about what's in a song?
31
97228
2435
هل فكرت يومًا في ما يوجد في الأغنية؟
01:39
What's in those 3.5 minutes of arranged sound that have such impact?
32
99697
4805
ماذا يوجد في تلك الـ 3.5 دقيقة من الصوت المرتب الذي له مثل هذا التأثير؟
01:45
We all listen to and turn to songs.
33
105703
2636
نستمع جميعًا إلى الأغاني وننتقل إليها.
01:48
I've had the privilege of being someone who writes songs,
34
108873
2736
لقد حظيت بشرف كوني شخصًا يكتب الأغاني،
01:51
and as a professor at the Berklee College of Music,
35
111642
2402
وبصفتي أستاذًا في كلية بيركلي للموسيقى،
01:54
I help other artists write theirs.
36
114044
2136
أساعد فنانين آخرين في كتابة أغانيهم.
01:56
And there's tools we use as songwriters that affect emotion.
37
116547
3437
وهناك أدوات نستخدمها كمؤلفي أغاني تؤثر على المشاعر.
02:00
One of the tools we use is tone.
38
120317
2269
إحدى الأدوات التي نستخدمها هي النغمة.
02:02
That's something we all understand, tone.
39
122620
2335
هذا شيء نفهمه جميعًا، النغمة.
02:04
Imagine you're sitting in a cold hospital room
40
124955
3070
تخيل أنك تجلس في غرفة مستشفى باردة في
02:08
waiting to meet your doctor,
41
128025
2102
انتظار مقابلة طبيبك، ولا
02:10
wearing nothing but your underwear beneath your "dignity gown."
42
130161
3103
ترتدي سوى ملابسك الداخلية تحت «ثوب الكرامة».
02:13
(Laughter)
43
133297
1134
(ضحك)
02:14
And your doctor comes in.
44
134798
1469
ويأتي طبيبك.
02:16
Nobody wants to hear,
45
136667
1335
لا أحد يريد أن يسمع،
02:18
“Hello, my name is Dr. Watson, and I’m your brain surgeon.”
46
138035
3303
«مرحبًا، اسمي الدكتور واتسون، وأنا جراح الدماغ الخاص بك.»
02:22
We want to hear,
47
142106
1201
نريد أن نسمع،
02:23
“Hello, My name is Dr. Watson, and I am your brain surgeon.”
48
143340
3137
«مرحبًا، اسمي الدكتور واتسون، وأنا جراح الدماغ الخاص بك.»
02:27
Because when his tone of voice goes up, so does your heart rate.
49
147044
3170
لأنه عندما ترتفع نبرة صوته، يرتفع معدل ضربات قلبك أيضًا.
02:30
And when his tone of voice goes down, you feel calm and like,
50
150247
3504
وعندما تنخفض نبرة صوته، تشعر بالهدوء
02:33
"I'm in good hands."
51
153784
1435
وتقول: «أنا في أيد أمينة».
02:35
So tone of voice matters.
52
155252
2002
لذا فإن نبرة الصوت مهمة.
02:37
The next time you go on a first date,
53
157254
2102
في المرة القادمة التي تذهب إلى الموعد الأول،
02:39
you can either say,
54
159356
1368
يمكنك إما أن تقول،
02:40
"I haven't been on a date in a while."
55
160724
2503
«لم أكن في موعد منذ فترة.»
02:43
(Laughter)
56
163260
1502
(ضحك)
02:44
Or you can say,
57
164795
2469
أو يمكنك أن تقول،
02:47
"I haven't been on a date in a while."
58
167298
1935
«لم أكن على موعد منذ فترة.»
02:49
(Laughter)
59
169233
4204
(ضحك)
02:53
It matters, it matters.
60
173470
1669
الأمر مهم، إنه مهم.
02:57
So think of melody as the song's tone of voice.
61
177007
3737
لذا فكر في اللحن كنبرة صوت الأغنية.
03:01
How we say what we say is oftentimes more important
62
181212
4037
غالبًا ما تكون الطريقة التي نقول بها ما نقوله أكثر
03:05
then what we say.
63
185282
1335
أهمية من ما نقوله.
03:07
As Western listeners,
64
187384
1168
كمستمعين غربيين،
03:08
we have a relationship to melody,
65
188586
2002
لدينا علاقة باللحن،
03:10
and we have an expectation to that relationship.
66
190621
2903
ولدينا توقع لتلك العلاقة.
03:13
So I’m going to play something.
67
193924
1502
لذلك سأقوم بتشغيل شيء ما.
03:15
And when I stop playing,
68
195426
1168
وعندما أتوقف عن اللعب،
03:16
I want you to tell me what you expect me to play next.
69
196627
3370
أريدك أن تخبرني بما تتوقع مني أن ألعبه بعد ذلك.
03:23
(Playing the scale on piano)
70
203100
2169
(العزف على الميزان على البيانو)
03:29
Audience: Do.
71
209373
1168
الجمهور: افعل.
03:30
There it is, exactly.
72
210541
1435
ها هي بالضبط.
03:32
(Laughter)
73
212009
1668
(ضحك)
03:33
So some notes feel stable and some notes feel more unstable,
74
213677
4939
لذا تبدو بعض الملاحظات مستقرة وبعض الملاحظات تبدو غير مستقرة،
03:38
begging for resolution.
75
218649
1201
مما يتطلب الحل.
03:39
And that's very powerful information for a songwriter to know.
76
219883
3637
وهذه معلومات قوية جدًا يجب أن يعرفها كاتب الأغاني.
03:45
The words we place on those notes
77
225089
2536
الكلمات التي نضعها على هذه الملاحظات
03:47
make the listener feel certain things.
78
227658
2536
تجعل المستمع يشعر بأشياء معينة.
03:50
I'd like to take a moment to ruin an Adele song.
79
230995
3870
أود أن أتوقف لحظة لأفسد أغنية أديل.
03:54
(Laughter)
80
234898
3304
(ضحك)
04:00
I'm sure you've all heard her song "Someone Like You."
81
240037
3437
أنا متأكد من أنكم جميعًا سمعتم أغنيتها «Someone Like You».
04:04
In the verse and in the pre-chorus she runs into her ex unexpectedly,
82
244575
4504
في الآية وفي الكورس التمهيدي، تلتقي بحبيبها السابق بشكل غير متوقع،
04:09
and she's clearly still in love.
83
249079
2069
ومن الواضح أنها لا تزال في حالة حب.
04:11
And in the chorus she says,
84
251515
1735
وتقول في الكورس
04:13
“Nevermind, I’ll find someone like you.”
85
253284
2435
: «لا تهتم، سأجد شخصًا مثلك.»
04:16
OK, you know the song.
86
256987
1201
حسنا، أنت تعرف الأغنية.
04:18
What if she had sung it like this?
87
258222
2469
ماذا لو كانت قد غنتها بهذه الطريقة?
04:20
(Singing) Nevermind, I’ll find someone like you.
88
260724
4939
(غناء) لا تهتم، سأجد شخصًا مثلك.
04:27
What happened?
89
267498
1134
ماذا حدث؟
04:28
I apologize, by the way.
90
268666
1201
أعتذر، بالمناسبة.
04:29
(Laughter)
91
269900
1135
(ضحك)
04:31
In my version, we believe her.
92
271402
2235
في روايتي، نحن نصدقها.
04:33
We believe she will find someone like you.
93
273671
2168
نعتقد أنها ستجد شخصًا مثلك.
04:35
No problem, there's plenty of you out there.
94
275873
2502
لا مشكلة، هناك الكثير منكم هناك.
04:38
Because I have paired stable notes in the key and stable chords,
95
278776
4871
لأنني قمت بإقران النوتات الثابتة في الأوتار الرئيسية والمستقرة،
04:43
bringing a feeling of stability.
96
283681
1968
مما يجلب الشعور بالاستقرار.
04:46
But that's not the melody she sang.
97
286016
1769
لكن هذا ليس اللحن الذي غنته.
04:47
Those weren't the tones that she sang.
98
287785
2969
لم تكن تلك هي النغمات التي غنتها.
04:50
This is her version.
99
290788
1568
هذه هي نسختها.
04:52
(Singing) “Nevermind, I’ll find someone like you.”
100
292389
5306
(غناء) «لا تهتم، سأجد شخصًا مثلك.»
04:58
(Laughter)
101
298829
2569
(ضحك)
05:01
Do you feel the difference?
102
301432
1301
هل تشعر بالفرق؟
05:02
(Laughter)
103
302766
1168
(ضحك)
05:03
So when she sang “Nevermind,”
104
303967
1702
لذلك عندما غنت أغنية «Nevermind»
05:05
she sang it on the most stable note in the major key.
105
305669
3070
، غنتها على النوتة الأكثر ثباتًا في المفتاح الرئيسي.
05:08
When she sang “find someone,”
106
308772
2403
عندما غنت أغنية «find
05:11
she sang it on that note that you all wanted me to resolve
107
311208
2736
someone»، غنتها على تلك النوتة التي أردتموني جميعًا أن
05:13
back to the home note.
108
313977
1268
أعيدها للنوتة المنزلية.
05:15
(Singing) "Find someone."
109
315245
2036
(الغناء) «ابحث عن شخص ما».
05:18
And then she sings “you” on the bittersweet sixth degree
110
318182
3036
ثم تغني «أنت» على الدرجة السادسة الحلوة
05:21
of the major scale, breaking your heart.
111
321251
2103
من المقياس الرئيسي، وتكسر قلبك.
05:23
(Singing) "You."
112
323387
1601
(غناء) «أنت».
05:24
(Laughter)
113
324988
1168
(ضحك)
05:26
In her version,
114
326657
1334
في نسختها،
05:28
we know she will never find
115
328025
2969
نعلم أنها لن تجد أبدًا
05:31
(Crying voice) anyone like you.
116
331028
2436
(صوت البكاء) أي شخص مثلك.
05:33
(Laughter)
117
333497
2336
(ضحك)
05:35
We know that because she has paired unstable pitches
118
335866
3637
نحن نعلم ذلك لأنها قامت بإقران العروض غير المستقرة
05:39
to match the way she's feeling,
119
339536
2002
لتتناسب مع الطريقة التي تشعر بها،
05:41
building empathy with the audience.
120
341572
2435
مما أدى إلى بناء التعاطف مع الجمهور.
05:44
Go, Adele.
121
344007
1202
اذهبي، أديل.
05:45
(Laughter)
122
345242
1135
(ضحك)
05:49
Another way that songwriters emotionalize our lyrics
123
349980
3303
هناك طريقة أخرى يستخدمها مؤلفو الأغاني لإضفاء العاطفة على كلماتنا
05:53
is the use of chords.
124
353317
1735
وهي استخدام الأوتار.
05:55
Chords are just three to four notes
125
355352
2770
الأوتار عبارة عن ثلاث إلى أربع نوتات فقط يتم
05:58
played at the same time.
126
358155
1868
تشغيلها في نفس الوقت.
06:00
(Plays piano) Three, four.
127
360057
2936
(يعزف البيانو) ثلاثة، أربعة.
06:04
And chords have a lot to say about how our lyrics feel.
128
364428
3603
والأوتار لديها الكثير لتقوله عن شعور كلماتنا.
06:08
So let's say I want to write a song about eating a Snickers bar.
129
368732
3771
لذلك دعونا نقول أنني أريد أن أكتب أغنية عن تناول حانة سنيكرز.
06:13
And let's say that I feel amazing about eating that Snickers bar,
130
373737
4505
ودعونا نقول إنني أشعر بالدهشة حيال تناول بار سنيكرز هذا،
06:18
because they just came out with a fat-free vegan version.
131
378275
3804
لأنهم خرجوا للتو بنسخة نباتية خالية من الدهون.
06:22
(Laughter)
132
382112
3203
(ضحك)
06:25
I would want to make sure that I picked chords
133
385849
2503
أود أن أتأكد من أنني اخترت الأوتار
06:28
that felt as happy about this news as I do.
134
388385
3837
التي شعرت بالسعادة حيال هذه الأخبار مثلي.
06:33
(Singing) Today I ate a Snickers bar.
135
393157
4037
(الغناء) اليوم أكلت حانة سنيكرز.
06:39
But what if ...
136
399363
1168
ولكن ماذا لو...
06:40
What if that wasn't the case?
137
400564
1401
ماذا لو لم يكن الأمر كذلك؟
06:41
What if I was despondent or very upset
138
401999
4137
ماذا لو كنت يائسًا أو
06:46
about the fact that I'm eating the Snickers bar
139
406170
3403
مستاءًا جدًا من حقيقة أنني أتناول بار سنيكرز
06:49
because it was my ex's favorite Snickers bar?
140
409573
3770
لأنه كان بار سنيكرز المفضل لدى صديقي السابق?
06:53
It was his favorite candy bar,
141
413377
1668
كانت قطعة الحلوى المفضلة لديه،
06:55
and it was the last thing we ate together.
142
415078
3637
وكانت آخر شيء أكلناه معًا.
06:58
(Laughter)
143
418715
1902
(ضحك)
07:01
(Singing) Today I ate a Snickers bar.
144
421585
3971
(غناء) اليوم أكلت حانة سنيكرز.
07:05
(Laughter)
145
425556
1434
(ضحك)
07:08
So chords.
146
428058
1402
إذن الأوتار.
07:10
Chords help us define the mood of the song.
147
430561
3136
تساعدنا الأوتار في تحديد الحالة المزاجية للأغنية.
07:14
Another tool that we use is repetition.
148
434765
3170
أداة أخرى نستخدمها هي التكرار.
07:18
Because repetition helps our listener remember our song and sing with us.
149
438302
4538
لأن التكرار يساعد مستمعنا على تذكر أغنيتنا والغناء معنا.
07:23
So again, I'm going to play something and I want you to be honest.
150
443674
3436
لذا مرة أخرى، سألعب شيئًا وأريدك أن تكون صادقًا.
07:27
I want you to raise your hand when you start to get bored.
151
447144
3770
أريدك أن ترفع يدك عندما تبدأ بالملل.
07:30
(Laughter)
152
450948
1668
(ضحك)
07:33
(Singing) You are the world's greatest audience.
153
453684
2936
(الغناء) أنتم أعظم جمهور في العالم.
07:37
You are the world's greatest audience.
154
457654
3170
أنت أعظم جمهور في العالم.
07:41
You are the world's greatest audience.
155
461725
2436
أنت أعظم جمهور في العالم.
07:44
(Laughter)
156
464194
1302
(ضحك)
07:45
I'm hurt.
157
465496
1201
أنا مصاب.
07:46
(Laughter)
158
466697
1401
(ضحك)
07:48
Exactly how did we all know that, right?
159
468398
2503
بالضبط كيف عرفنا جميعًا ذلك، أليس كذلك؟
07:50
Because in songwriting, there's the rule of three.
160
470934
2703
لأنه في كتابة الأغاني، هناك قاعدة الثلاثة.
07:54
You can't repeat the same melody exactly the same way three times in a row.
161
474004
5539
لا يمكنك تكرار نفس اللحن بنفس الطريقة تمامًا ثلاث مرات متتالية.
08:00
Something's got to change that third time.
162
480811
2302
شيء ما يجب أن يتغير في تلك المرة الثالثة.
08:03
Maybe I could have changed a chord.
163
483146
2770
ربما كان بإمكاني تغيير وتر حساس.
08:06
(Singing) You are the world's greatest audience.
164
486450
3236
(الغناء) أنت أعظم جمهور في العالم.
08:10
Or maybe the melody.
165
490087
1435
أو ربما اللحن.
08:11
(Singing) You are the world's greatest audience.
166
491522
3370
(الغناء) أنت أعظم جمهور في العالم.
08:16
So our brains love patterns,
167
496360
2669
لذا فإن أدمغتنا تحب الأنماط،
08:19
but our brains also love surprise.
168
499029
2503
لكن أدمغتنا تحب المفاجأة أيضًا.
08:22
So I set up a pattern,
169
502199
1535
لذا أعددت نمطًا،
08:23
and then I surprised you and you were reengaged.
170
503767
3003
ثم فاجأتك وأعيد تفاعلك.
08:27
But too much repetition causes the brain to habituate
171
507671
3871
لكن التكرار المفرط يجعل الدماغ يعتاد ويخرج من
08:31
and zone out.
172
511575
2035
المنطقة.
08:33
Too much repetition is a sonic cliche, and our listener stops listening.
173
513644
4638
التكرار المفرط هو عبارة صوتية مبتذلة، ويتوقف مستمعنا عن الاستماع.
08:38
How many times have you said to your partner,
174
518916
2135
كم مرة قلت لشريكك،
08:41
in the same melodic stratosphere,
175
521051
3036
في نفس طبقة الستراتوسفير اللحنية،
08:44
"Honey, pick up your towels!"
176
524121
2035
«عزيزي، التقط المناشف!»
08:46
(Laughter)
177
526156
1468
(ضحك)
08:47
"Honey, pick up your towels!"
178
527658
2569
«عزيزي، التقط المناشف!»
08:50
Like, after thousands of repetitions,
179
530260
3437
على سبيل المثال، بعد آلاف التكرار، اعتاد
08:53
their brain has habituated to your wife-voice --
180
533730
3470
دماغهم على صوت زوجتك --
08:57
(Laughter)
181
537234
1401
(ضحك)
08:58
and they don't hear you.
182
538669
1935
وهم لا يسمعونك.
09:00
They really don't.
183
540637
1302
إنهم لا يفعلون ذلك حقًا.
09:01
They really don't.
184
541972
1435
إنهم لا يفعلون ذلك حقًا.
09:04
So try changing your melody in some way.
185
544441
3837
لذا حاول تغيير اللحن الخاص بك بطريقة ما.
09:08
(Laughter)
186
548312
1167
(ضحك) في المرة
09:09
Next time, go,
187
549513
2035
القادمة، قولي
09:11
"Honey, pick up your towels."
188
551582
1768
: «عزيزتي، أحضري المناشف.»
09:13
(Laughter)
189
553383
3470
(ضحك)
09:17
Songs help us process emotion
190
557988
2803
الأغاني تساعدنا على معالجة المشاعر
09:20
and understand how we feel.
191
560824
1702
وفهم ما نشعر به.
09:23
When we listen to songs we love,
192
563260
2269
عندما نستمع إلى الأغاني التي نحبها، يطلق
09:25
our brain releases the feel-good hormone, dopamine.
193
565562
3404
دماغنا هرمون الشعور بالسعادة، الدوبامين.
09:28
When we listen to songs we don't like or hate or bad hold music,
194
568999
4104
عندما نستمع إلى الأغاني التي لا نحبها أو نكرهها أو الموسيقى السيئة، فإن
09:33
our body releases the stress hormone, cortisol.
195
573136
3204
أجسامنا تفرز هرمون التوتر، الكورتيزول.
09:36
So try a little bit of this brain science for yourself at home.
196
576707
3103
لذا جرب القليل من علم الدماغ هذا بنفسك في المنزل.
09:39
Pick a song in the morning to start your day with.
197
579810
2435
اختر أغنية في الصباح لتبدأ بها يومك.
09:42
Instead of the usual negative-thought train that blazes through your brain,
198
582279
4371
بدلًا من قطار التفكير السلبي المعتاد الذي يشتعل في عقلك،
09:46
taking you with it,
199
586683
1168
ويأخذك معه، قم
09:47
put on a song you love that has uplifting lyrics
200
587884
2670
بتشغيل أغنية تحبها تحتوي على كلمات مبهجة
09:50
that primes your nervous system for a great day.
201
590587
3003
تهيئ جهازك العصبي ليوم رائع.
09:55
Or the next time you have questionable in-laws coming over --
202
595025
3670
أو في المرة القادمة التي يأتي فيها أقاربك المشكوك فيهم --
09:58
(Laughter)
203
598729
1401
(ضحك)
10:00
instead of awkward silences and small talk,
204
600163
4071
بدلاً من الصمت المحرج والأحاديث الصغيرة،
10:04
put on a song you know they love, and let the dopamine flow.
205
604234
4238
قم بتشغيل أغنية تعرف أنهم يحبونها، ودع الدوبامين يتدفق.
10:09
I like to start a song with a great title
206
609439
2770
أحب أن أبدأ أغنية بعنوان رائع
10:12
or a concept or a clear emotion.
207
612209
2702
أو مفهوم أو عاطفة واضحة.
10:15
And then to use the language
208
615812
1836
ثم استخدام اللغة
10:17
that's a mixture of concrete language, metaphor and emotion.
209
617648
4537
التي هي مزيج من اللغة الملموسة والاستعارة والعاطفة.
10:22
And then I use all of the musical elements in support of that idea.
210
622619
4104
ثم أستخدم جميع العناصر الموسيقية لدعم هذه الفكرة.
10:27
As music helps us process negative emotions,
211
627924
2803
نظرًا لأن الموسيقى تساعدنا على معالجة المشاعر السلبية،
10:30
as I've gotten older,
212
630761
2335
فمع تقدمي في السن،
10:33
I've had to adopt new nouns to my vocabulary.
213
633096
4538
اضطررت إلى اعتماد أسماء جديدة في مفرداتي.
10:38
Words I never thought would belong to me,
214
638068
3470
كلمات لم أكن أعتقد أنها ستنتمي إلي،
10:41
like jowls.
215
641538
2035
مثل الجول.
10:43
(Laughter)
216
643607
3036
(ضحك)
10:46
And turkey neck.
217
646677
2702
ورقبة الديك الرومي.
10:49
(Laughter)
218
649413
1868
(ضحك)
10:51
And most horrifyingly, crepe skin.
219
651314
3237
والأمر الأكثر رعبًا هو جلد الكريب.
10:54
(Laughter)
220
654584
1535
(ضحك)
10:56
So in order to process my rage,
221
656720
3136
لذا من أجل معالجة غضبي،
10:59
(Laughter)
222
659890
1168
(ضحك)
11:01
I wrote a song about it.
223
661058
1701
كتبت أغنية عن ذلك.
11:02
(Laughter)
224
662793
1468
(ضحك)
11:04
(Cheers and applause)
225
664294
4004
(هتاف وتصفيق)
11:08
Alright, so here's a little bit.
226
668298
1935
حسنًا، إليك القليل.
11:12
(Singing) Crepe skin
227
672035
3470
(غناء) جلد الكريب
11:15
oh, I’ve got crepe skin
228
675539
6106
أوه،
11:22
I’m just getting started haven’t figured out the journey yet
229
682879
3470
لدي جلد كريب بدأت للتو ولم أكتشف الرحلة بعد
11:26
Better than I've ever been
230
686383
1268
أفضل من أي وقت مضى
11:27
but now I’ve got a turkey neck
231
687684
1869
ولكن الآن لدي رقبة ديك رومي
11:29
I’m wearing scarves like Diane Keaton
232
689586
3137
أرتدي أوشحة مثل سترات ديان كيتون ذات
11:32
Turtleneck sweaters in the summer when it’s heating
233
692756
3236
الياقة المدورة في الصيف عندما يسخن جلد
11:36
Crepe skin
234
696026
2169
الكريب
11:38
(Laughter)
235
698628
1235
(ضحك)
11:39
(Cheers and applause)
236
699896
6774
(هتافات وتصفيق)
11:49
I know you don't relate, but --
237
709072
1869
أعلم أنك لا ترتبط، ولكن --
11:50
(Laughter)
238
710974
1902
(ضحك)
11:53
Yes, I was able to laugh at --
239
713210
4004
نعم، كنت قادرًا على الضحك على --
11:57
I was able to laugh at the aging process
240
717814
2503
كنت قادرًا على ذلك اضحك على عملية
12:00
and better accept it.
241
720350
1602
الشيخوخة واقبلها بشكل أفضل.
12:01
And the delivery of my first AARP magazine.
242
721985
3370
وتسليم مجلة AARP الأولى الخاصة بي.
12:05
(Laughter)
243
725388
2503
(ضحك) منذ
12:07
Over a year ago --
244
727891
2069
أكثر من عام -- قد يعرف
12:09
many of you might know this --
245
729960
1434
الكثير منكم هذا -- قبل
12:11
over a year ago, I was diagnosed with breast cancer.
246
731428
2602
أكثر من عام، تم تشخيص إصابتي بسرطان الثدي.
12:14
And I turned to music for my therapy.
247
734464
2202
والتفت إلى الموسيقى من أجل علاجي.
12:17
In fact, my song was Lizzo's "About Damn Time."
248
737400
3571
في الواقع، أغنيتي كانت أغنية «About Damn Time» لليزو.
12:21
(Cheers)
249
741438
1168
(هتافات)
12:22
Yes.
250
742606
1168
نعم.
12:23
(Applause)
251
743807
2102
(تصفيق)
12:26
After a double mastectomy, chemotherapy and going bald,
252
746209
5005
بعد استئصال الثدي المزدوج والعلاج الكيميائي والإصابة بالصلع، كلمات
12:31
Lizzo’s lyrics, “I’ve been so down and under pressure,
253
751248
4004
ليزو، «لقد كنت محبطًا جدًا وتحت الضغط، قد لا
12:35
I may not be the girl I was or used to be,
254
755285
3070
أكون الفتاة التي كنت عليها أو اعتدت أن أكونها،
12:38
bitch I might be better."
255
758388
1769
العاهرة قد أكون أفضل.»
12:40
(Laughter)
256
760157
1468
(ضحك)
12:41
(Cheers and applause)
257
761958
6974
(هتاف وتصفيق)
12:49
And the chorus lyric,
258
769366
2235
وغناء الكورس،
12:51
"I've got a feeling I'm going to be alright,
259
771635
2102
«لدي شعور بأنني سأكون بخير،
12:53
OK, it’s about damn time,”
260
773737
1268
حسنًا، لقد حان الوقت»،
12:55
became my fight song of optimism
261
775005
2736
أصبحت أغنيتي القتالية للتفاؤل
12:57
and a shot of dopamine.
262
777741
2369
ولقطة من الدوبامين.
13:01
As there were days that I couldn’t face the next round of chemo,
263
781044
5839
نظرًا لوجود أيام لم أتمكن فيها من مواجهة الجولة التالية من العلاج الكيميائي،
13:06
and I would get a text message from an old friend
264
786917
2903
وكنت أتلقى رسالة نصية من صديق قديم
13:09
or a card in the mail
265
789853
1969
أو بطاقة في البريد
13:11
or a knock on the door with a huge bouquet of flowers.
266
791822
4137
أو طرق الباب مع باقة زهور ضخمة.
13:16
And I was filled with love from those simple kindnesses.
267
796259
5339
وقد امتلأت بالحب من تلك اللطف البسيط.
13:21
And that support and that love made me face the next treatment.
268
801998
5105
وهذا الدعم وهذا الحب جعلني أواجه العلاج التالي.
13:28
It really made me start to understand why I loved that old song,
269
808371
3037
لقد جعلني ذلك حقًا أفهم لماذا أحببت تلك الأغنية القديمة،
13:31
"You Are the Wind Beneath My Wings,"
270
811408
2102
«أنت الريح تحت أجنحتي»،
13:33
because I literally felt lifted by the love
271
813543
3337
لأنني شعرت حرفيًا بالارتياح بسبب الحب
13:36
and the friendship that was surrounding me.
272
816913
2503
والصداقة التي كانت تحيط بي.
13:39
Because I shared what I was going through,
273
819416
2035
لأنني شاركت ما كنت أعاني منه،
13:41
which I felt was really important to do.
274
821484
2269
وهو ما شعرت أنه من المهم حقًا القيام به.
13:44
And their love held me when I couldn't hold myself.
275
824321
4204
وكان حبهم يحملني عندما لم أستطع الإمساك بنفسي.
13:49
One day, one of my favorite songwriters texted me, and he said, “How are you?”
276
829693
4437
ذات يوم، راسلني أحد كتّاب الأغاني المفضلين لدي، وقال لي: «كيف حالك؟»
13:54
And I said,
277
834598
1301
وقلت،
13:55
"It's going to take everything I've got to get through this."
278
835932
3037
«سوف يتطلب الأمر كل ما لدي لتجاوز هذا.»
13:59
And he texted back,
279
839002
1301
وردّ قائلاً
14:00
"Well, it's a good thing you've got everything."
280
840337
2269
: «حسنًا، من الجيد أن لديك كل شيء.»
14:04
But I'm a songwriter.
281
844007
1168
لكن أنا كاتب أغاني.
14:05
So that idea --
282
845208
1135
إذن تلك الفكرة --
14:06
(Laughter)
283
846376
1802
(ضحك)
14:08
which he will get no credit for --
284
848211
1635
التي لن يحصل على أي تقدير لها --
14:09
(Laughter)
285
849880
2202
(ضحك)
14:12
I held on to that idea
286
852115
2069
تمسكت بهذه الفكرة
14:14
because I thought that’s where ideas come to --
287
854217
3303
لأنني اعتقدت أن هذا هو المكان الذي تأتي إليه الأفكار --
14:17
[that’s] where ideas come to me from.
288
857554
2002
[هذا] من أين تأتي الأفكار إلي.
14:19
And one day my dear friend and artist Susan Cattaneo came to visit and I said,
289
859589
4838
وذات يوم جاءت صديقتي العزيزة والفنانة سوزان كاتانيو للزيارة وقلت:
14:24
"I'm ready to start processing some of this.
290
864461
2068
«أنا مستعد لبدء معالجة بعض من هذا.
14:26
I'd like to write a song."
291
866563
1268
أود أن أكتب أغنية.»
14:27
And I told her about that idea, and we sat down.
292
867864
3871
وأخبرتها عن تلك الفكرة، وجلسنا.
14:31
And of course, the first instinct could have been the minor key,
293
871768
4938
وبالطبع، كان من الممكن أن تكون الغريزة الأولى هي المفتاح الثانوي،
14:36
because --
294
876740
1168
لأن --
14:37
(Playing piano)
295
877941
1468
(العزف على البيانو)
14:39
That's where we sort of feel that sadness or darkness belongs.
296
879442
3471
هذا هو المكان الذي نشعر فيه نوعًا ما بأن الحزن أو الظلام ينتميان.
14:44
But I was feeling a lot more complicated and complex than that.
297
884681
3170
لكنني كنت أشعر بمزيد من التعقيد والتعقيد من ذلك.
14:47
I was feeling sadness, but I was feeling fear,
298
887884
3203
كنت أشعر بالحزن، لكنني كنت أشعر بالخوف،
14:51
but it was all lined with sunlight and hope
299
891087
3070
لكن كل شيء كان محاطًا بأشعة الشمس والأمل
14:54
because of all my amazing friends and the community around me.
300
894157
3270
بسبب كل أصدقائي الرائعين والمجتمع من حولي.
14:57
And so we decided to write it in a major key
301
897794
4204
ولذا قررنا كتابتها بمفتاح رئيسي
15:02
altering one note.
302
902032
1234
يغير ملاحظة واحدة.
15:03
So it was a blend of darkness and light.
303
903266
3303
لذلك كان مزيجًا من الظلام والضوء.
15:06
From the major key, we got the major.
304
906603
2669
من المفتاح الرئيسي، حصلنا على الرئيسي.
15:09
And then altering one note,
305
909306
1501
وبعد تغيير ملاحظة واحدة،
15:10
we sort of got a little bit of the darkness.
306
910840
2369
حصلنا نوعًا ما على القليل من الظلام.
15:14
In psychology, there’s a term: “name it to tame it.”
307
914644
3170
في علم النفس، هناك مصطلح: «قم بتسميته لترويضه».
15:18
And when we listen to songs that give name to how we feel
308
918581
3137
وعندما نستمع إلى الأغاني التي تعطي اسمًا لما نشعر به
15:21
or we write them,
309
921718
2002
أو نكتبها،
15:23
we can transmute and metabolize difficult emotions.
310
923753
3504
يمكننا تحويل المشاعر الصعبة واستقلابها.
15:27
And I felt better on the other side of this song.
311
927290
3070
وشعرت بتحسن على الجانب الآخر من هذه الأغنية.
15:30
And I'd like to dedicate it to anyone here that's facing the hardest thing.
312
930360
3770
وأود أن أهديها لأي شخص هنا يواجه أصعب شيء.
15:35
(Playing piano)
313
935966
4037
(العزف على البيانو)
15:48
(Singing) The room went out of focus
314
948611
2803
(الغناء) خرجت الغرفة عن التركيز
15:51
When I heard that diagnosis
315
951448
2936
عندما سمعت هذا التشخيص
15:55
Words I never thought I'd hear
316
955585
4004
كلمات لم أكن أعتقد أبدًا
16:00
I told my family then my friends
317
960724
3370
أنني سأسمعها أخبرت عائلتي ثم أصدقائي
16:04
As we all tried to pretend
318
964094
4137
بينما حاولنا جميعًا التظاهر
16:08
That nothing bad ever happens here
319
968264
4105
بأنه لا يوجد شيء سيء يحدث هنا
16:13
But then there were cards and calls and flowers at my door
320
973403
5205
ولكن بعد ذلك كانت هناك بطاقات ومكالمات وزهور على باب
16:20
I don't feel so alone anymore
321
980310
5639
منزلي لم أعد أشعر بالوحدة بعد الآن
16:25
It's gonna take everything I've got
322
985949
3136
سيستغرق
16:29
It's gonna take everything I've got
323
989119
3336
الأمر كل ما لدي وسيأخذ
16:33
Everything to get me through
324
993256
3937
كل ما لدي كل شيء لأجتاز
16:38
It's gonna take everything I've got
325
998461
3203
الأمر سيستغرق كل
16:42
Everything I've got
326
1002465
2303
ما لدي حصلت على
16:45
Everything to see me through
327
1005568
3971
كل شيء لرؤيتي من خلاله
16:50
So it's a good thing
328
1010874
2502
لذا فهو جيد الشيء
16:56
That I've got everything
329
1016980
3103
الذي لدي كل شيء كان
17:10
My head was spinning with a thousand split decisions
330
1030894
4971
رأسي يدور مع ألف قرار منقسم
17:16
With my fragile faith and a rose quartz in my hand
331
1036266
4704
مع إيماني الهش وكوارتز وردي في يدي
17:22
But then family, friends and neighbors
332
1042338
3237
ولكن بعد ذلك العائلة والأصدقاء والجيران
17:25
The kindness of strangers
333
1045608
2670
لطف الغرباء
17:28
When I think that I can't do this
334
1048311
3036
عندما أعتقد أنني لا أستطيع القيام بذلك
17:31
They make me think I can
335
1051381
2369
يجعلونني أعتقد أنني أستطيع
17:33
And it's gonna take everything I've got
336
1053750
3070
وسيتطلب الأمر كل شيء لدي
17:37
Everything I've got
337
1057821
2335
كل شيء لدي
17:40
Everything to get me through
338
1060857
3737
كل شيء لدي كل شيء لأجتاز
17:45
It's gonna take everything I've got
339
1065929
3103
الأمر سيستغرق كل
17:49
Everything I've got
340
1069833
2168
شيء لدي كل شيء لدي
17:52
Everything to see me through
341
1072769
3870
كل شيء لرؤيتي من خلاله
17:57
So it's a good thing
342
1077974
2369
لذا
18:03
That I've got everything
343
1083880
3470
إنه أمر جيد لدي كل شيء
18:10
'Cause love
344
1090920
2036
بسبب الحب
18:12
Love is a real thing
345
1092989
2136
الحب
18:16
And love
346
1096893
2035
شيء حقيقي
18:18
Love is a real thing
347
1098962
2469
والحب هو شيء حقيقي
18:22
And it's the only thing
348
1102465
2670
وهو الشيء الوحيد
18:25
And it's everything we've got
349
1105835
2836
وهو كل ما لدينا إنه كل شيء لدينا
18:29
It's everything we've got
350
1109205
2503
كل شيء
18:32
Everything to get us through
351
1112475
3737
لاجتيازه سيتطلب
18:37
It's gonna take everything we've got
352
1117447
3170
كل شيء لدينا
18:41
Everything we've got
353
1121284
3136
كل شيء لدينا
18:44
Everything to get us through
354
1124454
3937
كل شيء لنتجاوزه
18:49
So it's a good thing
355
1129859
2336
لذا من الجيد
18:55
That we've got everything
356
1135698
4839
أن لدينا كل شيء
19:03
(Music stops)
357
1143673
3770
(تتوقف الموسيقى)
19:08
(Applause)
358
1148845
2436
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7