Why Do You Love Your Favorite Songs? | Scarlet Keys | TED

59,761 views ・ 2024-12-03

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Maria Chiara Pappalardo Revisore: Gabriella Patricola
00:04
Songs are the soundtrack of our lives.
0
4435
2869
Le canzoni sono la colonna sonora delle nostre vite.
00:08
From birthday parties, lullabies,
1
8072
2903
Feste di compleanno,
ninne nanne, il nostro primo amore, il nostro primo cuore spezzato,
00:11
our first love, our first heartbreak,
2
11008
3437
00:14
our wedding song,
3
14478
1602
la canzone del nostro matrimonio,
00:16
our next wedding song,
4
16113
1435
la canzone del nostro prossimo matrimonio. (Risate)
00:17
(Laughter)
5
17581
2169
00:19
And ultimately the song that’s played at our funeral.
6
19784
3737
E infine la canzone suonata al nostro funerale.
00:24
Songs enhance the moment or the season.
7
24522
4137
Le canzoni valorizzano il momento.
O il periodo.
00:29
They help us dance.
8
29193
1869
Ci aiutano a ballare.
00:31
They make us cry.
9
31095
1468
Ci fanno piangere.
00:32
They make us run the extra mile.
10
32596
2036
Ci fanno fare quello sforzo in più.
00:34
And they can even make us hate sitting in traffic just a little bit less.
11
34932
3604
E possono perfino farci odiare un po’ meno lo stare seduti nel traffico.
00:39
Songs help us remember our lives.
12
39904
3203
Le canzoni ci aiutano a ricordare le nostre vite.
00:44
They are a time capsule and a time machine.
13
44208
3270
Sono una capsula del tempo e una macchina del tempo.
00:47
Imagine you're riding in your car next to your partner
14
47912
3537
Immaginate di essere in macchina accanto al vostro partner,
00:51
in your perfectly happy marriage,
15
51482
2469
nel vostro matrimonio perfettamente felice,
00:53
when all of a sudden that song comes on.
16
53984
3571
quando all’improvviso si sente quella canzone.
00:58
That song, you know,
17
58522
1268
Quella canzone, sapete? Quella canzone di quell’amore estivo.
00:59
that song from that one summer love.
18
59824
2535
01:02
And as your partner is sweetly giving you a traffic update,
19
62359
3204
E mentre il vostro partner vi aggiorna dolcemente sul traffico,
01:05
you are gone, evaporated --
20
65596
1902
voi non ci siete più. Spariti. (Risate)
01:07
(Laughter)
21
67531
2570
01:10
evaporated from your heated seat back to that Greek island.
22
70101
4037
Spariti dal vostro sedile riscaldato e di nuovo su quell’isola greca.
01:14
(Laughter)
23
74605
1935
(Risate)
01:16
With the sunset lips of Pericles Constantine Dinos --
24
76574
5171
Al tramonto, con le labbra di Pericle Constantine Dinos
01:21
(Laughter)
25
81779
1668
(Risate)
01:23
coming in for a kiss.
26
83481
2002
che si avvicinano per un bacio.
01:26
You have been transported by a song
27
86784
2302
Siete stati trasportati da una canzone
01:29
that was encoded in your brain that summer.
28
89120
3303
che è stata codificata nel vostro cervello quell'estate.
01:32
It's not your fault.
29
92456
1602
Non è colpa vostra.
01:35
Songs are powerful.
30
95159
1535
Le canzoni sono potenti.
01:37
Have you ever thought about what's in a song?
31
97228
2435
Avete mai pensato a cosa c’è in una canzone?
01:39
What's in those 3.5 minutes of arranged sound that have such impact?
32
99697
4805
Cosa c’è in quei tre minuti e mezzo di suoni combinati
che hanno un tale effetto?
01:45
We all listen to and turn to songs.
33
105703
2636
Tutti noi ascoltiamo canzoni e ricorriamo a queste.
01:48
I've had the privilege of being someone who writes songs,
34
108873
2736
Ho avuto il privilegio di scrivere canzoni
01:51
and as a professor at the Berklee College of Music,
35
111642
2402
e, come professoressa al Berklee College of Music,
01:54
I help other artists write theirs.
36
114044
2136
aiuto altri artisti a scrivere le loro.
01:56
And there's tools we use as songwriters that affect emotion.
37
116547
3437
E ci sono strumenti che noi cantautori usiamo per influenzare le emozioni.
02:00
One of the tools we use is tone.
38
120317
2269
Uno degli strumenti che usiamo è il tono.
02:02
That's something we all understand, tone.
39
122620
2335
È qualcosa che capiamo tutti, il tono.
02:04
Imagine you're sitting in a cold hospital room
40
124955
3070
Immaginate di essere seduti in una fredda stanza d’ospedale
02:08
waiting to meet your doctor,
41
128025
2102
in attesa di incontrare il medico,
02:10
wearing nothing but your underwear beneath your "dignity gown."
42
130161
3103
con indosso solo l’intimo sotto al vostro “camice della dignità”.
02:13
(Laughter)
43
133297
1134
(Risate)
02:14
And your doctor comes in.
44
134798
1469
E il vostro medico entra.
02:16
Nobody wants to hear,
45
136667
1335
Nessuno vuole sentire: “Salve, sono il dottor Watson
02:18
“Hello, my name is Dr. Watson, and I’m your brain surgeon.”
46
138035
3303
e sono il vostro neurochirurgo”.
02:22
We want to hear,
47
142106
1201
Vogliamo sentire:
02:23
“Hello, My name is Dr. Watson, and I am your brain surgeon.”
48
143340
3137
“Salve, sono il dottor Watson e sono il vostro neurochirurgo”.
02:27
Because when his tone of voice goes up, so does your heart rate.
49
147044
3170
Perché se il suo tono di voce sale, sale anche il vostro battito.
02:30
And when his tone of voice goes down, you feel calm and like,
50
150247
3504
E se il suo tono di voce scende,
vi sentite calmi e pensate: “Sono in buone mani”.
02:33
"I'm in good hands."
51
153784
1435
02:35
So tone of voice matters.
52
155252
2002
Quindi il tono di voce conta.
02:37
The next time you go on a first date,
53
157254
2102
Al vostro prossimo primo appuntamento
02:39
you can either say,
54
159356
1368
potete scegliere se dire:
02:40
"I haven't been on a date in a while."
55
160724
2503
“È da un po’ che non ho un appuntamento”.
02:43
(Laughter)
56
163260
1502
(Risate)
02:44
Or you can say,
57
164795
2469
Oppure potete dire:
02:47
"I haven't been on a date in a while."
58
167298
1935
“È da un po’ che non ho un appuntamento”. (Risate)
02:49
(Laughter)
59
169233
4204
02:53
It matters, it matters.
60
173470
1669
Conta. Conta.
02:57
So think of melody as the song's tone of voice.
61
177007
3737
Quindi pensate alla melodia come al tono di voce della canzone.
Come diciamo quello che diciamo è spesso più importante
03:01
How we say what we say is oftentimes more important
62
181212
4037
03:05
then what we say.
63
185282
1335
di quello che diciamo.
03:07
As Western listeners,
64
187384
1168
Come ascoltatori occidentali, abbiamo un legame con la melodia,
03:08
we have a relationship to melody,
65
188586
2002
03:10
and we have an expectation to that relationship.
66
190621
2903
e ci aspettiamo qualcosa da quel legame.
03:13
So I’m going to play something.
67
193924
1502
Quindi suonerò qualcosa e, quando smetterò,
03:15
And when I stop playing,
68
195426
1168
03:16
I want you to tell me what you expect me to play next.
69
196627
3370
voglio che mi diciate cosa vi aspettate che io suoni dopo.
03:23
(Playing the scale on piano)
70
203100
2169
(Suona la scala di Do al pianoforte)
03:29
Audience: Do.
71
209373
1168
- Do. - Eccolo.
03:30
There it is, exactly.
72
210541
1435
Esattamente. (Risate)
03:32
(Laughter)
73
212009
1668
03:33
So some notes feel stable and some notes feel more unstable,
74
213677
4939
Alcune note sembrano stabili
e altre sembrano più instabili, implorano per una risoluzione.
03:38
begging for resolution.
75
218649
1201
03:39
And that's very powerful information for a songwriter to know.
76
219883
3637
E questa è un’informazione molto importante per un cantautore.
03:45
The words we place on those notes
77
225089
2536
Le parole che mettiamo su quelle note
03:47
make the listener feel certain things.
78
227658
2536
fanno sì che l’ascoltatore provi determinate cose.
03:50
I'd like to take a moment to ruin an Adele song.
79
230995
3870
Vorrei prendermi un momento
per rovinare una canzone di Adele.
03:54
(Laughter)
80
234898
3304
(Risate)
04:00
I'm sure you've all heard her song "Someone Like You."
81
240037
3437
Sono sicura che tutti avete sentito la sua canzone “Someone Like You”.
04:04
In the verse and in the pre-chorus she runs into her ex unexpectedly,
82
244575
4504
Nella strofa e nel pre-ritornello incontra inaspettatamente il suo ex,
04:09
and she's clearly still in love.
83
249079
2069
ed è chiaramente ancora innamorata.
04:11
And in the chorus she says,
84
251515
1735
E nel ritornello dice:
04:13
“Nevermind, I’ll find someone like you.”
85
253284
2435
“Non importa, troverò qualcuno come te”.
04:16
OK, you know the song.
86
256987
1201
Ok, conoscete la canzone. E se l’avesse cantata così?
04:18
What if she had sung it like this?
87
258222
2469
04:20
(Singing) Nevermind, I’ll find someone like you.
88
260724
4939
(Canta) Non importa, troverò qualcuno come te.
04:27
What happened?
89
267498
1134
Cos’è successo? A proposito, mi scuso.
04:28
I apologize, by the way.
90
268666
1201
04:29
(Laughter)
91
269900
1135
(Risate)
04:31
In my version, we believe her.
92
271402
2235
Nella mia versione, le crediamo. Crediamo che troverà qualcuno come te.
04:33
We believe she will find someone like you.
93
273671
2168
04:35
No problem, there's plenty of you out there.
94
275873
2502
Non c’è problema, ci sono tanti come te lì fuori.
04:38
Because I have paired stable notes in the key and stable chords,
95
278776
4871
Perché ho abbinato note stabili in chiave e accordi stabili,
04:43
bringing a feeling of stability.
96
283681
1968
creando una sensazione di stabilità.
04:46
But that's not the melody she sang.
97
286016
1769
Ma non è la melodia che ha cantato lei. Non erano i toni che ha cantato lei.
04:47
Those weren't the tones that she sang.
98
287785
2969
04:50
This is her version.
99
290788
1568
Questa è la sua versione.
04:52
(Singing) “Nevermind, I’ll find someone like you.”
100
292389
5306
(Canta) Non importa, troverò qualcuno come te.
04:58
(Laughter)
101
298829
2569
(Risate)
05:01
Do you feel the difference?
102
301432
1301
Sentite la differenza? (Risate)
05:02
(Laughter)
103
302766
1168
05:03
So when she sang “Nevermind,”
104
303967
1702
Quando ha cantato “Non importa”,
05:05
she sang it on the most stable note in the major key.
105
305669
3070
l’ha fatto sulla nota più stabile della chiave maggiore.
05:08
When she sang “find someone,”
106
308772
2403
Quando ha cantato “Troverò qualcuno”,
05:11
she sang it on that note that you all wanted me to resolve
107
311208
2736
l’ha fatto su quella nota che volevate che io riportassi alla tonica.
05:13
back to the home note.
108
313977
1268
05:15
(Singing) "Find someone."
109
315245
2036
(Canta) “Troverò qualcuno”.
05:18
And then she sings “you” on the bittersweet sixth degree
110
318182
3036
E poi canta “Tu” sul dolceamaro sesto grado della scala maggiore,
05:21
of the major scale, breaking your heart.
111
321251
2103
spezzandovi il cuore. (Canta) “Tu”. (Risate)
05:23
(Singing) "You."
112
323387
1601
05:24
(Laughter)
113
324988
1168
05:26
In her version,
114
326657
1334
Nella sua versione, sappiamo che non troverà mai...
05:28
we know she will never find
115
328025
2969
05:31
(Crying voice) anyone like you.
116
331028
2436
(Voce piangente) Nessuno come te. (Risate)
05:33
(Laughter)
117
333497
2336
05:35
We know that because she has paired unstable pitches
118
335866
3637
Lo sappiamo perché ha unito toni instabili perché corrispondano a come si sente,
05:39
to match the way she's feeling,
119
339536
2002
05:41
building empathy with the audience.
120
341572
2435
creando empatia nel pubblico.
05:44
Go, Adele.
121
344007
1202
Vai, Adele.
05:45
(Laughter)
122
345242
1135
(Risate)
05:49
Another way that songwriters emotionalize our lyrics
123
349980
3303
Un altro modo in cui i cantautori danno carattere emotivo ai testi
05:53
is the use of chords.
124
353317
1735
è l'uso degli accordi.
05:55
Chords are just three to four notes
125
355352
2770
Gli accordi sono semplicemente tre o quattro note suonate tutte insieme.
05:58
played at the same time.
126
358155
1868
06:00
(Plays piano) Three, four.
127
360057
2936
Tre. (Suona il pianoforte) Quattro.
06:04
And chords have a lot to say about how our lyrics feel.
128
364428
3603
E gli accordi hanno molto da dire su come vengono percepite le parole.
06:08
So let's say I want to write a song about eating a Snickers bar.
129
368732
3771
Quindi, diciamo che voglio scrivere una canzone sul mangiare uno Snickers.
06:13
And let's say that I feel amazing about eating that Snickers bar,
130
373737
4505
E diciamo che mi sento benissimo a mangiare quello Snickers,
06:18
because they just came out with a fat-free vegan version.
131
378275
3804
perché ne hanno appena fatto una versione vegana senza grassi.
06:22
(Laughter)
132
382112
3203
(Risate)
06:25
I would want to make sure that I picked chords
133
385849
2503
Vorrei assicurarmi di aver scelto accordi
06:28
that felt as happy about this news as I do.
134
388385
3837
che sembrino felici di questa notizia tanto quanto lo sono io.
06:33
(Singing) Today I ate a Snickers bar.
135
393157
4037
(Canta) Oggi ho mangiato uno Snickers.
06:39
But what if ...
136
399363
1168
Ma se...
06:40
What if that wasn't the case?
137
400564
1401
E se non fosse questo il caso? Se fossi sconfortata o...
06:41
What if I was despondent or very upset
138
401999
4137
Molto turbata dal fatto
06:46
about the fact that I'm eating the Snickers bar
139
406170
3403
che sto mangiando questo Snickers, perché era il preferito del mio ex?
06:49
because it was my ex's favorite Snickers bar?
140
409573
3770
Lo Sneakers era la sua barretta preferita ed è stata l’ultima cosa
06:53
It was his favorite candy bar,
141
413377
1668
06:55
and it was the last thing we ate together.
142
415078
3637
che abbiamo mangiato insieme. (Risate)
06:58
(Laughter)
143
418715
1902
07:01
(Singing) Today I ate a Snickers bar.
144
421585
3971
(Canta) Oggi ho mangiato uno Snickers.
07:05
(Laughter)
145
425556
1434
(Risate)
07:08
So chords.
146
428058
1402
Quindi gli accordi...
07:10
Chords help us define the mood of the song.
147
430561
3136
Gli accordi ci aiutano a definire lo stato d’animo della canzone.
07:14
Another tool that we use is repetition.
148
434765
3170
Un altro strumento che utilizziamo è la ripetizione.
07:18
Because repetition helps our listener remember our song and sing with us.
149
438302
4538
Perché la ripetizione aiuta l’ascoltatore a ricordare la canzone
e a cantare con noi.
07:23
So again, I'm going to play something and I want you to be honest.
150
443674
3436
Quindi, di nuovo, suonerò qualcosa e voglio che siate onesti.
07:27
I want you to raise your hand when you start to get bored.
151
447144
3770
Voglio che alziate la mano quando iniziate ad annoiarvi.
07:30
(Laughter)
152
450948
1668
(Risate)
07:33
(Singing) You are the world's greatest audience.
153
453684
2936
(Canta) Siete il miglior pubblico del mondo.
07:37
You are the world's greatest audience.
154
457654
3170
(Canta) Siete il miglior pubblico del mondo.
07:41
You are the world's greatest audience.
155
461725
2436
(Canta) Siete il miglior pubblico... (Risate)
07:44
(Laughter)
156
464194
1302
07:45
I'm hurt.
157
465496
1201
Sono offesa. (Risate)
07:46
(Laughter)
158
466697
1401
07:48
Exactly how did we all know that, right?
159
468398
2503
Esattamente. Come facevamo a saperlo?
07:50
Because in songwriting, there's the rule of three.
160
470934
2703
Perché quando si scrivono canzoni, c’è la regola del tre.
07:54
You can't repeat the same melody exactly the same way three times in a row.
161
474004
5539
Non si può ripetere la stessa melodia esattamente nello stesso modo
tre volte di seguito.
08:00
Something's got to change that third time.
162
480811
2302
Qualcosa deve cambiare la terza volta. Magari avrei potuto cambiare un accordo.
08:03
Maybe I could have changed a chord.
163
483146
2770
08:06
(Singing) You are the world's greatest audience.
164
486450
3236
(Canta) Siete il miglior pubblico del mondo.
08:10
Or maybe the melody.
165
490087
1435
O magari la melodia.
08:11
(Singing) You are the world's greatest audience.
166
491522
3370
(Canta) Siete il miglior pubblico del mondo.
08:16
So our brains love patterns,
167
496360
2669
Quindi il nostro cervello ama gli schemi,
08:19
but our brains also love surprise.
168
499029
2503
ma il nostro cervello ama anche le sorprese.
08:22
So I set up a pattern,
169
502199
1535
Quindi ho fissato uno schema e poi vi ho sorpreso
08:23
and then I surprised you and you were reengaged.
170
503767
3003
e vi siete di nuovo sentiti coinvolti.
08:27
But too much repetition causes the brain to habituate
171
507671
3871
Ma l’eccessiva ripetizione fa sì che il cervello si abitui
08:31
and zone out.
172
511575
2035
e perda la concentrazione.
08:33
Too much repetition is a sonic cliche, and our listener stops listening.
173
513644
4638
L’eccessiva ripetizione è un cliché sonoro e l’ascoltatore smette di ascoltare.
08:38
How many times have you said to your partner,
174
518916
2135
Quante volte avete detto al vostro partner con la stessa melodia:
08:41
in the same melodic stratosphere,
175
521051
3036
08:44
"Honey, pick up your towels!"
176
524121
2035
“Tesoro, raccogli i tuoi asciugamani!” (Risate)
08:46
(Laughter)
177
526156
1468
08:47
"Honey, pick up your towels!"
178
527658
2569
“Tesoro, raccogli i tuoi asciugamani!”
08:50
Like, after thousands of repetitions,
179
530260
3437
Ad esempio, dopo migliaia di ripetizioni,
08:53
their brain has habituated to your wife-voice --
180
533730
3470
il loro cervello si è abituato
alla vostra voce da moglie (Risate)
08:57
(Laughter)
181
537234
1401
08:58
and they don't hear you.
182
538669
1935
e non vi sentono.
09:00
They really don't.
183
540637
1302
Non lo fanno proprio.
09:01
They really don't.
184
541972
1435
Non lo fanno proprio.
09:04
So try changing your melody in some way.
185
544441
3837
Quindi provate a cambiare melodia in qualche modo.
09:08
(Laughter)
186
548312
1167
(Risate) La prossima volta, dite:
09:09
Next time, go,
187
549513
2035
09:11
"Honey, pick up your towels."
188
551582
1768
“Tesoro, raccogli i tuoi asciugamani!” (Risate)
09:13
(Laughter)
189
553383
3470
09:17
Songs help us process emotion
190
557988
2803
Le canzoni ci aiutano ad elaborare le emozioni
09:20
and understand how we feel.
191
560824
1702
e a capire come ci sentiamo.
09:23
When we listen to songs we love,
192
563260
2269
Quando ascoltiamo canzoni che amiamo,
09:25
our brain releases the feel-good hormone, dopamine.
193
565562
3404
il nostro cervello rilascia l’ormone del benessere, la dopamina.
09:28
When we listen to songs we don't like or hate or bad hold music,
194
568999
4104
Quando sentiamo canzoni che non piacciono o che odiamo, o brutta musica d’attesa,
09:33
our body releases the stress hormone, cortisol.
195
573136
3204
il nostro corpo rilascia l’ormone dello stress, il cortisolo.
09:36
So try a little bit of this brain science for yourself at home.
196
576707
3103
Provate voi stessi un po’ di questa neuroscienza a casa.
09:39
Pick a song in the morning to start your day with.
197
579810
2435
Scegliete una canzone per iniziare la giornata.
09:42
Instead of the usual negative-thought train that blazes through your brain,
198
582279
4371
Invece del solito treno di pensieri negativi
che vi sfreccia nel cervello, portandovi con sé,
09:46
taking you with it,
199
586683
1168
09:47
put on a song you love that has uplifting lyrics
200
587884
2670
mettete una canzone che amate, con un testo rigenerante,
09:50
that primes your nervous system for a great day.
201
590587
3003
che prepari il vostro sistema nervoso per una fantastica giornata.
09:55
Or the next time you have questionable in-laws coming over --
202
595025
3670
Oppure, la prossima volta che vi vengono a trovare suoceri problematici,
09:58
(Laughter)
203
598729
1401
(Risate)
10:00
instead of awkward silences and small talk,
204
600163
4071
invece di silenzi imbarazzanti e convenevoli,
10:04
put on a song you know they love, and let the dopamine flow.
205
604234
4238
mettete una canzone che sapete che amano e lasciate che la dopamina scorra.
10:09
I like to start a song with a great title
206
609439
2770
Mi piace iniziare una canzone con un bel titolo
10:12
or a concept or a clear emotion.
207
612209
2702
o con un’idea o un’emozione chiara,
10:15
And then to use the language
208
615812
1836
e poi usare un linguaggio
10:17
that's a mixture of concrete language, metaphor and emotion.
209
617648
4537
che sia un misto di linguaggio concreto, metafora ed emozione.
10:22
And then I use all of the musical elements in support of that idea.
210
622619
4104
E poi uso tutti gli elementi musicali a sostegno di quell’idea.
10:27
As music helps us process negative emotions,
211
627924
2803
Poiché la musica ci aiuta ad elaborare le emozioni negative,
10:30
as I've gotten older,
212
630761
2335
con l'avanzare dell'età,
10:33
I've had to adopt new nouns to my vocabulary.
213
633096
4538
ho dovuto adottare nuovi sostantivi nel mio vocabolario.
10:38
Words I never thought would belong to me,
214
638068
3470
Parole che non avrei mai pensato che mi potessero appartenere.
10:41
like jowls.
215
641538
2035
Come... gote.
10:43
(Laughter)
216
643607
3036
(Risate)
10:46
And turkey neck.
217
646677
2702
E...
Pappagorgia. (Risate)
10:49
(Laughter)
218
649413
1868
10:51
And most horrifyingly, crepe skin.
219
651314
3237
E, cosa ancora più orripilante,
pelle rugosa. (Risate)
10:54
(Laughter)
220
654584
1535
10:56
So in order to process my rage,
221
656720
3136
Quindi, per elaborare la mia rabbia,
10:59
(Laughter)
222
659890
1168
(Risate)
11:01
I wrote a song about it.
223
661058
1701
ne ho fatto una canzone.
11:02
(Laughter)
224
662793
1468
(Risate)
11:04
(Cheers and applause)
225
664294
4004
(Grida e applausi)
11:08
Alright, so here's a little bit.
226
668298
1935
Bene, eccone un pezzetto.
11:12
(Singing) Crepe skin
227
672035
3470
(Canta) Pelle rugosa.
11:15
oh, I’ve got crepe skin
228
675539
6106
Oh, io ho la pelle rugosa.
11:22
I’m just getting started haven’t figured out the journey yet
229
682879
3470
Ho appena iniziato, non ho ancora capito il percorso.
11:26
Better than I've ever been
230
686383
1268
Meglio di quanto sia mai stata, ma ora ho la pappagorgia.
11:27
but now I’ve got a turkey neck
231
687684
1869
11:29
I’m wearing scarves like Diane Keaton
232
689586
3137
Indosso sciarpe come Diane Keaton.
11:32
Turtleneck sweaters in the summer when it’s heating
233
692756
3236
Maglioni a collo alto in estate, quando fa caldo.
11:36
Crepe skin
234
696026
2169
Pelle rugosa. (Risate)
11:38
(Laughter)
235
698628
1235
(Grida e applausi)
11:39
(Cheers and applause)
236
699896
6774
(Grida e applausi)
11:49
I know you don't relate, but --
237
709072
1869
So che non vi immedesimate, ma... (Risate)
11:50
(Laughter)
238
710974
1902
11:53
Yes, I was able to laugh at --
239
713210
4004
Sì, riuscivo a ridere di...
11:57
I was able to laugh at the aging process
240
717814
2503
Riuscivo a ridere del processo di invecchiamento e ad accettarlo meglio.
12:00
and better accept it.
241
720350
1602
12:01
And the delivery of my first AARP magazine.
242
721985
3370
E della consegna della mia prima rivista dell’Associazione Pensionati.
12:05
(Laughter)
243
725388
2503
(Risate)
12:07
Over a year ago --
244
727891
2069
Più di un anno fa...
12:09
many of you might know this --
245
729960
1434
Molti forse lo sanno,
12:11
over a year ago, I was diagnosed with breast cancer.
246
731428
2602
più di un anno fa mi è stato diagnosticato un cancro al seno.
12:14
And I turned to music for my therapy.
247
734464
2202
E mi sono rivolta alla musica per la mia terapia.
12:17
In fact, my song was Lizzo's "About Damn Time."
248
737400
3571
Di fatto, la mia canzone era “About Damn Time” di Lizzo.
12:21
(Cheers)
249
741438
1168
(Grida)
12:22
Yes.
250
742606
1168
Sì. (Applausi)
12:23
(Applause)
251
743807
2102
12:26
After a double mastectomy, chemotherapy and going bald,
252
746209
5005
Dopo una doppia mastectomia,
la chemioterapia ed essere diventata calva,
12:31
Lizzo’s lyrics, “I’ve been so down and under pressure,
253
751248
4004
le parole di Lizzo:
“Sono stata così giù e sotto pressione,
12:35
I may not be the girl I was or used to be,
254
755285
3070
potrei non essere la ragazza che ero di solito,
12:38
bitch I might be better."
255
758388
1769
cazzo, potrei essere migliore”, (Risate)
12:40
(Laughter)
256
760157
1468
12:41
(Cheers and applause)
257
761958
6974
(Grida e applausi)
(Grida e applausi)
12:49
And the chorus lyric,
258
769366
2235
e le parole del ritornello:
12:51
"I've got a feeling I'm going to be alright,
259
771635
2102
“Ho la sensazione che starò bene, ok, sarebbe ora, maledizione!”,
12:53
OK, it’s about damn time,”
260
773737
1268
è diventata la mia canzone di lotta, di ottimismo e...
12:55
became my fight song of optimism
261
775005
2736
12:57
and a shot of dopamine.
262
777741
2369
Un’iniezione di dopamina.
13:01
As there were days that I couldn’t face the next round of chemo,
263
781044
5839
C’erano giorni in cui non potevo affrontare il successivo ciclo di chemio
13:06
and I would get a text message from an old friend
264
786917
2903
e ricevevo un messaggio da un amico di vecchia data o un biglietto nella posta
13:09
or a card in the mail
265
789853
1969
13:11
or a knock on the door with a huge bouquet of flowers.
266
791822
4137
o bussavano alla porta con un enorme mazzo di fiori.
13:16
And I was filled with love from those simple kindnesses.
267
796259
5339
E mi sentivo piena d’amore, grazie a quelle semplici gentilezze.
13:21
And that support and that love made me face the next treatment.
268
801998
5105
E quel sostegno e quell’amore mi facevano affrontare il trattamento successivo.
13:28
It really made me start to understand why I loved that old song,
269
808371
3037
Ho iniziato a capire perché amavo quella vecchia canzone,
13:31
"You Are the Wind Beneath My Wings,"
270
811408
2102
“You Are the Wind Beneath My Wings”,
13:33
because I literally felt lifted by the love
271
813543
3337
perché mi sentivo letteralmente sollevata dall’amore
13:36
and the friendship that was surrounding me.
272
816913
2503
e dall’amicizia che mi circondavano.
13:39
Because I shared what I was going through,
273
819416
2035
Perché ho condiviso cosa stava succedendo,
13:41
which I felt was really important to do.
274
821484
2269
cosa che ritenevo fosse davvero importante fare.
13:44
And their love held me when I couldn't hold myself.
275
824321
4204
E il loro amore mi faceva tenere duro quando non riuscivo a farlo da sola.
13:49
One day, one of my favorite songwriters texted me, and he said, “How are you?”
276
829693
4437
Un giorno uno dei miei cantautori preferiti mi ha scritto
e mi ha chiesto: “Come stai?”
13:54
And I said,
277
834598
1301
e ho detto:
13:55
"It's going to take everything I've got to get through this."
278
835932
3037
“Sopravvivere a tutto questo mi costerà tutto quello che ho”.
13:59
And he texted back,
279
839002
1301
E lui mi ha risposto: “Beh, meno male che hai tutto”.
14:00
"Well, it's a good thing you've got everything."
280
840337
2269
14:04
But I'm a songwriter.
281
844007
1168
Ma sono una cantautrice e quell’idea, (Risate)
14:05
So that idea --
282
845208
1135
14:06
(Laughter)
283
846376
1802
14:08
which he will get no credit for --
284
848211
1635
per cui lui non avrà alcun merito... (Risate)
14:09
(Laughter)
285
849880
2202
14:12
I held on to that idea
286
852115
2069
Mi sono aggrappata a quell’idea,
14:14
because I thought that’s where ideas come to --
287
854217
3303
perché pensavo che fosse da lì che venissero le idee.
14:17
[that’s] where ideas come to me from.
288
857554
2002
Era da lì che mi arrivavano le idee.
14:19
And one day my dear friend and artist Susan Cattaneo came to visit and I said,
289
859589
4838
E un giorno l’artista Susan Cattaneo, mia cara amica, mi ha fatto visita e ho detto:
14:24
"I'm ready to start processing some of this.
290
864461
2068
“Sono pronta per iniziare ad elaborarlo. Vorrei scrivere una canzone”.
14:26
I'd like to write a song."
291
866563
1268
14:27
And I told her about that idea, and we sat down.
292
867864
3871
Le ho parlato di quell’idea
e ci siamo sedute e, ovviamente, il primo istinto sarebbe potuto essere...
14:31
And of course, the first instinct could have been the minor key,
293
871768
4938
La chiave minore,
14:36
because --
294
876740
1168
perché... (Suona il piano)
14:37
(Playing piano)
295
877941
1468
14:39
That's where we sort of feel that sadness or darkness belongs.
296
879442
3471
È lì che sentiamo appartenere tristezza e oscurità.
14:44
But I was feeling a lot more complicated and complex than that.
297
884681
3170
Ma le mie emozioni erano molto più complicate e complesse di così.
14:47
I was feeling sadness, but I was feeling fear,
298
887884
3203
Provavo tristezza, ma avevo paura,
14:51
but it was all lined with sunlight and hope
299
891087
3070
ma era tutto contornato da luce del sole e speranza,
14:54
because of all my amazing friends and the community around me.
300
894157
3270
grazie a tutti i miei fantastici amici e alla comunità intorno a me.
14:57
And so we decided to write it in a major key
301
897794
4204
E così abbiamo deciso di scriverla nella chiave maggiore,
15:02
altering one note.
302
902032
1234
cambiando una nota.
15:03
So it was a blend of darkness and light.
303
903266
3303
Così che fosse una fusione di oscurità e luce.
15:06
From the major key, we got the major.
304
906603
2669
Dalla chiave maggiore, abbiamo ottenuto la maggiore.
15:09
And then altering one note,
305
909306
1501
E poi, cambiando una nota, abbiamo avuto un po’ di oscurità.
15:10
we sort of got a little bit of the darkness.
306
910840
2369
15:14
In psychology, there’s a term: “name it to tame it.”
307
914644
3170
In psicologia si dice: “Dagli un nome per addomesticarlo”.
15:18
And when we listen to songs that give name to how we feel
308
918581
3137
E quando ascoltiamo canzoni che danno un nome a come ci sentiamo
15:21
or we write them,
309
921718
2002
o le scriviamo,
15:23
we can transmute and metabolize difficult emotions.
310
923753
3504
possiamo trasformare e metabolizzare emozioni difficili.
15:27
And I felt better on the other side of this song.
311
927290
3070
E mi sono sentita meglio dopo questa canzone.
15:30
And I'd like to dedicate it to anyone here that's facing the hardest thing.
312
930360
3770
E vorrei dedicarla a chiunque qui stia affrontando la cosa più difficile.
15:35
(Playing piano)
313
935966
4037
(Suona il piano)
(Suona il piano)
15:48
(Singing) The room went out of focus
314
948611
2803
(Canta) La stanza si è sfocata
15:51
When I heard that diagnosis
315
951448
2936
quando ho sentito quella diagnosi,
15:55
Words I never thought I'd hear
316
955585
4004
parole che non avrei mai pensato di sentire.
16:00
I told my family then my friends
317
960724
3370
Ho detto alla mia famiglia e ai miei amici,
16:04
As we all tried to pretend
318
964094
4137
mentre cercavamo tutti di fingere,
16:08
That nothing bad ever happens here
319
968264
4105
che qui non succede mai niente di male.
16:13
But then there were cards and calls and flowers at my door
320
973403
5205
Ma poi c’erano biglietti e telefonate e fiori alla mia porta.
16:20
I don't feel so alone anymore
321
980310
5639
Non mi sento più così sola.
16:25
It's gonna take everything I've got
322
985949
3136
Mi costerà tutto quello che ho.
16:29
It's gonna take everything I've got
323
989119
3336
Mi costerà tutto quello che ho.
16:33
Everything to get me through
324
993256
3937
Tutto, per farcela.
16:38
It's gonna take everything I've got
325
998461
3203
Mi costerà tutto quello che ho.
16:42
Everything I've got
326
1002465
2303
Tutto quello che ho.
16:45
Everything to see me through
327
1005568
3971
Tutto, per cavarmela.
16:50
So it's a good thing
328
1010874
2502
E quindi meno male
16:56
That I've got everything
329
1016980
3103
che ho tutto.
17:10
My head was spinning with a thousand split decisions
330
1030894
4971
Mi girava la testa con mille decisioni contrastanti,
17:16
With my fragile faith and a rose quartz in my hand
331
1036266
4704
con la mia fede fragile e un quarzo rosa in mano,
17:22
But then family, friends and neighbors
332
1042338
3237
ma poi la famiglia, gli amici e i vicini,
17:25
The kindness of strangers
333
1045608
2670
la gentilezza degli estranei, quando penso di non potercela fare,
17:28
When I think that I can't do this
334
1048311
3036
17:31
They make me think I can
335
1051381
2369
mi fanno pensare che posso. E mi costerà tutto quello che ho.
17:33
And it's gonna take everything I've got
336
1053750
3070
17:37
Everything I've got
337
1057821
2335
Tutto quello che ho.
17:40
Everything to get me through
338
1060857
3737
Tutto, per farcela.
17:45
It's gonna take everything I've got
339
1065929
3103
Mi costerà tutto quello che ho.
17:49
Everything I've got
340
1069833
2168
Tutto quello che ho.
17:52
Everything to see me through
341
1072769
3870
Tutto, per cavarmela.
17:57
So it's a good thing
342
1077974
2369
E quindi meno male
18:03
That I've got everything
343
1083880
3470
che ho tutto.
18:10
'Cause love
344
1090920
2036
Perché l’amore, l’amore è una cosa reale.
18:12
Love is a real thing
345
1092989
2136
18:16
And love
346
1096893
2035
E l’amore, l’amore è una cosa reale.
18:18
Love is a real thing
347
1098962
2469
18:22
And it's the only thing
348
1102465
2670
Ed è l’unica cosa.
18:25
And it's everything we've got
349
1105835
2836
Ed è tutto ciò che abbiamo.
18:29
It's everything we've got
350
1109205
2503
È tutto quello che abbiamo.
18:32
Everything to get us through
351
1112475
3737
Tutto, per farcela.
18:37
It's gonna take everything we've got
352
1117447
3170
Ci costerà tutto quello che abbiamo.
18:41
Everything we've got
353
1121284
3136
Tutto quello che abbiamo.
18:44
Everything to get us through
354
1124454
3937
Tutto, per farcela.
18:49
So it's a good thing
355
1129859
2336
Quindi meno male
18:55
That we've got everything
356
1135698
4839
che abbiamo tutto.
19:03
(Music stops)
357
1143673
3770
(La musica si ferma) (Applausi)
19:08
(Applause)
358
1148845
2436
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7