Why Do You Love Your Favorite Songs? | Scarlet Keys | TED

23,310 views ・ 2024-12-03

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti
00:04
Songs are the soundtrack of our lives.
0
4435
2869
Las canciones son la banda sonora de nuestras vidas.
00:08
From birthday parties, lullabies,
1
8072
2903
Desde fiestas de cumpleaños, canciones de cuna,
00:11
our first love, our first heartbreak,
2
11008
3437
nuestro primer amor, nuestro primer desamor, la canción
00:14
our wedding song,
3
14478
1602
de nuestra boda,
nuestra próxima canción de boda,
00:16
our next wedding song,
4
16113
1435
00:17
(Laughter)
5
17581
2169
(Risas)
00:19
And ultimately the song that’s played at our funeral.
6
19784
3737
Y, en última instancia, la canción que suena en nuestro funeral.
00:24
Songs enhance the moment or the season.
7
24522
4137
Las canciones realzan el momento o la temporada.
00:29
They help us dance.
8
29193
1869
Nos ayudan a bailar.
00:31
They make us cry.
9
31095
1468
Nos hacen llorar.
00:32
They make us run the extra mile.
10
32596
2036
Nos hacen correr un kilómetro más.
00:34
And they can even make us hate sitting in traffic just a little bit less.
11
34932
3604
E incluso pueden hacer que odiemos un poco menos estar sentados en el tráfico.
00:39
Songs help us remember our lives.
12
39904
3203
Las canciones nos ayudan a recordar nuestras vidas.
00:44
They are a time capsule and a time machine.
13
44208
3270
Son una cápsula del tiempo y una máquina del tiempo.
00:47
Imagine you're riding in your car next to your partner
14
47912
3537
Imagina que estás en tu coche al lado de tu pareja
00:51
in your perfectly happy marriage,
15
51482
2469
en un matrimonio perfectamente feliz,
00:53
when all of a sudden that song comes on.
16
53984
3571
cuando de repente suena esa canción.
00:58
That song, you know,
17
58522
1268
Esa canción, ya sabes,
00:59
that song from that one summer love.
18
59824
2535
esa canción de ese amor de verano.
01:02
And as your partner is sweetly giving you a traffic update,
19
62359
3204
Y mientras tu compañero te informa dulcemente sobre el tráfico,
01:05
you are gone, evaporated --
20
65596
1902
te vas, evaporado...
01:07
(Laughter)
21
67531
2570
(Risas)
01:10
evaporated from your heated seat back to that Greek island.
22
70101
4037
evaporado desde tu asiento con calefacción en el respaldo a esa isla griega.
01:14
(Laughter)
23
74605
1935
(Risas)
01:16
With the sunset lips of Pericles Constantine Dinos --
24
76574
5171
Con los labios al atardecer de Pericles Constantine Dinos...
01:21
(Laughter)
25
81779
1668
(Risas)
01:23
coming in for a kiss.
26
83481
2002
acercándose a besar.
01:26
You have been transported by a song
27
86784
2302
Te has dejado llevar por una canción
01:29
that was encoded in your brain that summer.
28
89120
3303
que estaba codificada en tu cerebro ese verano.
01:32
It's not your fault.
29
92456
1602
No es culpa tuya.
Las canciones son poderosas.
01:35
Songs are powerful.
30
95159
1535
01:37
Have you ever thought about what's in a song?
31
97228
2435
¿Has pensado alguna vez en lo que hay en una canción?
01:39
What's in those 3.5 minutes of arranged sound that have such impact?
32
99697
4805
¿Qué hay en esos 3,5 minutos de sonido arreglado que tienen tanto impacto?
01:45
We all listen to and turn to songs.
33
105703
2636
Todos escuchamos canciones.
01:48
I've had the privilege of being someone who writes songs,
34
108873
2736
He tenido el privilegio de ser alguien que escribe canciones
01:51
and as a professor at the Berklee College of Music,
35
111642
2402
y, como profesora del Berklee College of Music,
01:54
I help other artists write theirs.
36
114044
2136
ayudo a otros artistas a escribir las suyas.
01:56
And there's tools we use as songwriters that affect emotion.
37
116547
3437
Hay herramientas que utilizamos como compositores que afectan a las emociones.
02:00
One of the tools we use is tone.
38
120317
2269
Una de las herramientas que utilizamos es el tono.
02:02
That's something we all understand, tone.
39
122620
2335
Eso es algo que todos entendemos, el tono.
02:04
Imagine you're sitting in a cold hospital room
40
124955
3070
Imagina que estás sentado en una fría habitación de hospital
02:08
waiting to meet your doctor,
41
128025
2102
esperando a ver a tu médico,
sin llevar nada más que ropa interior debajo de tu «bata de dignidad».
02:10
wearing nothing but your underwear beneath your "dignity gown."
42
130161
3103
02:13
(Laughter)
43
133297
1134
(Risas)
02:14
And your doctor comes in.
44
134798
1469
Y entra tu médico.
02:16
Nobody wants to hear,
45
136667
1335
Nadie quiere oír:
02:18
“Hello, my name is Dr. Watson, and I’m your brain surgeon.”
46
138035
3303
«Hola, soy el Dr. Watson, su neurocirujano».
02:22
We want to hear,
47
142106
1201
Queremos escuchar
02:23
“Hello, My name is Dr. Watson, and I am your brain surgeon.”
48
143340
3137
«Hola, soy el Dr. Watson, su neurocirujano».
Porque cuando aumenta el tono de voz, también lo hace el ritmo cardíaco.
02:27
Because when his tone of voice goes up, so does your heart rate.
49
147044
3170
02:30
And when his tone of voice goes down, you feel calm and like,
50
150247
3504
Y cuando baja el tono de voz, te sientes tranquilo y piensas:
02:33
"I'm in good hands."
51
153784
1435
«Estoy en buenas manos».
02:35
So tone of voice matters.
52
155252
2002
Así que el tono de voz importa.
02:37
The next time you go on a first date,
53
157254
2102
La próxima vez que tengas una primera cita,
02:39
you can either say,
54
159356
1368
puedes decir:
02:40
"I haven't been on a date in a while."
55
160724
2503
«Hace tiempo que no tengo una cita».
02:43
(Laughter)
56
163260
1502
(Risas)
02:44
Or you can say,
57
164795
2469
O puedes decir:
02:47
"I haven't been on a date in a while."
58
167298
1935
«Hace tiempo que no tengo una cita».
02:49
(Laughter)
59
169233
4204
(Risas)
02:53
It matters, it matters.
60
173470
1669
Importa, importa.
02:57
So think of melody as the song's tone of voice.
61
177007
3737
Así que piensa en la melodía como el tono de voz de la canción.
03:01
How we say what we say is oftentimes more important
62
181212
4037
La forma en que decimos lo que decimos es a menudo más importante
03:05
then what we say.
63
185282
1335
que lo que decimos.
03:07
As Western listeners,
64
187384
1168
Como oyentes occidentales,
03:08
we have a relationship to melody,
65
188586
2002
tenemos una relación con la melodía,
03:10
and we have an expectation to that relationship.
66
190621
2903
y tenemos una expectativa con respecto a esa relación.
03:13
So I’m going to play something.
67
193924
1502
Así que voy a tocar algo.
03:15
And when I stop playing,
68
195426
1168
Y cuando deje de tocar,
03:16
I want you to tell me what you expect me to play next.
69
196627
3370
quiero que me digan qué esperan que toque a continuación.
03:23
(Playing the scale on piano)
70
203100
2169
(Tocando la escala en el piano)
03:29
Audience: Do.
71
209373
1168
Público: Sí.
03:30
There it is, exactly.
72
210541
1435
Ahí está, exactamente.
03:32
(Laughter)
73
212009
1668
(Risas)
03:33
So some notes feel stable and some notes feel more unstable,
74
213677
4939
Algunas notas se sienten estables y otras se sienten más inestables,
03:38
begging for resolution.
75
218649
1201
lo que exige una resolución.
03:39
And that's very powerful information for a songwriter to know.
76
219883
3637
Y es una información muy poderosa que debe conocer un compositor.
03:45
The words we place on those notes
77
225089
2536
Las palabras que colocamos en esas notas
03:47
make the listener feel certain things.
78
227658
2536
hacen que el oyente sienta ciertas cosas.
03:50
I'd like to take a moment to ruin an Adele song.
79
230995
3870
Me gustaría tomarme un momento para arruinar una canción de Adele.
03:54
(Laughter)
80
234898
3304
(Risas)
04:00
I'm sure you've all heard her song "Someone Like You."
81
240037
3437
Estoy segura de que todos han escuchado su canción «Someone Like You».
04:04
In the verse and in the pre-chorus she runs into her ex unexpectedly,
82
244575
4504
En la estrofa y en el preestribillo se encuentra inesperadamente con su ex,
04:09
and she's clearly still in love.
83
249079
2069
y es evidente que todavía está enamorada.
04:11
And in the chorus she says,
84
251515
1735
Y en el estribillo dice:
04:13
“Nevermind, I’ll find someone like you.”
85
253284
2435
«No importa, encontraré a alguien como tú».
04:16
OK, you know the song.
86
256987
1201
Vale, ya conoces la canción.
04:18
What if she had sung it like this?
87
258222
2469
¿Y si la hubiera cantado así?
04:20
(Singing) Nevermind, I’ll find someone like you.
88
260724
4939
(Cantando) No importa, encontraré a alguien como tú.
04:27
What happened?
89
267498
1134
¿Qué pasó?
04:28
I apologize, by the way.
90
268666
1201
Por cierto, me disculpo.
04:29
(Laughter)
91
269900
1135
(Risas)
04:31
In my version, we believe her.
92
271402
2235
En mi versión, le creemos.
04:33
We believe she will find someone like you.
93
273671
2168
Creemos que encontrará a alguien como tú.
04:35
No problem, there's plenty of you out there.
94
275873
2502
No hay problema, hay muchos de ustedes por ahí.
04:38
Because I have paired stable notes in the key and stable chords,
95
278776
4871
Porque he combinado notas estables en la tonalidad y acordes estables,
04:43
bringing a feeling of stability.
96
283681
1968
lo que me da una sensación de estabilidad.
04:46
But that's not the melody she sang.
97
286016
1769
Pero esa no es la melodía que cantó.
04:47
Those weren't the tones that she sang.
98
287785
2969
Esos no eran los tonos que cantaba.
04:50
This is her version.
99
290788
1568
Esta es su versión.
04:52
(Singing) “Nevermind, I’ll find someone like you.”
100
292389
5306
(Cantando) «No importa, encontraré a alguien como tú».
04:58
(Laughter)
101
298829
2569
(Risas)
05:01
Do you feel the difference?
102
301432
1301
¿Sienten la diferencia?
05:02
(Laughter)
103
302766
1168
(Risas)
05:03
So when she sang “Nevermind,”
104
303967
1702
Al cantar «no importa»,
05:05
she sang it on the most stable note in the major key.
105
305669
3070
lo hizo en la nota más estable de la tonalidad mayor.
05:08
When she sang “find someone,”
106
308772
2403
Cuando cantó «encontraré a alguien»,
05:11
she sang it on that note that you all wanted me to resolve
107
311208
2736
lo hizo en esa nota que todos querían que resolviera
05:13
back to the home note.
108
313977
1268
volviendo a la nota principal.
05:15
(Singing) "Find someone."
109
315245
2036
(Cantando) «Encontraré a alguien».
05:18
And then she sings “you” on the bittersweet sixth degree
110
318182
3036
Y luego canta «tú» en el agridulce sexto grado
05:21
of the major scale, breaking your heart.
111
321251
2103
de la escala mayor, rompiéndote el corazón.
05:23
(Singing) "You."
112
323387
1601
(Cantando) «Tú».
05:24
(Laughter)
113
324988
1168
(Risas)
05:26
In her version,
114
326657
1334
En su versión,
05:28
we know she will never find
115
328025
2969
sabemos que nunca encontrará
05:31
(Crying voice) anyone like you.
116
331028
2436
(voz que llora) a alguien como tú.
05:33
(Laughter)
117
333497
2336
(Risas)
05:35
We know that because she has paired unstable pitches
118
335866
3637
Lo sabemos porque ha combinado tonos inestables
05:39
to match the way she's feeling,
119
339536
2002
para que coincidan con lo que siente,
05:41
building empathy with the audience.
120
341572
2435
creando empatía con el público.
05:44
Go, Adele.
121
344007
1202
Vamos, Adele.
05:45
(Laughter)
122
345242
1135
(Risas)
05:49
Another way that songwriters emotionalize our lyrics
123
349980
3303
Otra forma de los compositores para cargar de emoción nuestras letras
05:53
is the use of chords.
124
353317
1735
es el uso de acordes.
05:55
Chords are just three to four notes
125
355352
2770
Los acordes son solo tres o cuatro notas
05:58
played at the same time.
126
358155
1868
que se tocan al mismo tiempo.
06:00
(Plays piano) Three, four.
127
360057
2936
(Toca el piano) Tres, cuatro.
06:04
And chords have a lot to say about how our lyrics feel.
128
364428
3603
Y los acordes tienen mucho que decir sobre cómo se sienten nuestras letras.
06:08
So let's say I want to write a song about eating a Snickers bar.
129
368732
3771
Digamos que quiero escribir una canción sobre comerme una barra de Snickers.
06:13
And let's say that I feel amazing about eating that Snickers bar,
130
373737
4505
Digamos que me encanta comer esa barra de Snickers,
06:18
because they just came out with a fat-free vegan version.
131
378275
3804
porque acaban de sacar una versión vegana sin grasa.
06:22
(Laughter)
132
382112
3203
(Risas)
06:25
I would want to make sure that I picked chords
133
385849
2503
Me gustaría asegurarme de elegir acordes
06:28
that felt as happy about this news as I do.
134
388385
3837
que se sintieran tan felices con esta noticia como yo.
06:33
(Singing) Today I ate a Snickers bar.
135
393157
4037
(Cantando) Hoy me comí una barra de Snickers.
06:39
But what if ...
136
399363
1168
Pero y si...
06:40
What if that wasn't the case?
137
400564
1401
¿Y si ese no fuera el caso?
06:41
What if I was despondent or very upset
138
401999
4137
¿Y si estuviera abatida o muy molesta
06:46
about the fact that I'm eating the Snickers bar
139
406170
3403
por el hecho de que me estoy comiendo la barra de Snickers
06:49
because it was my ex's favorite Snickers bar?
140
409573
3770
porque era la barra de Snickers favorita de mi ex?
06:53
It was his favorite candy bar,
141
413377
1668
Era su barra de chocolate favorita
06:55
and it was the last thing we ate together.
142
415078
3637
y fue lo último que comimos juntos.
06:58
(Laughter)
143
418715
1902
(Risas)
07:01
(Singing) Today I ate a Snickers bar.
144
421585
3971
(Cantando) Hoy me comí una barra de Snickers.
07:05
(Laughter)
145
425556
1434
(Risas)
07:08
So chords.
146
428058
1402
Acordes.
07:10
Chords help us define the mood of the song.
147
430561
3136
Los acordes nos ayudan a definir el estado de ánimo de la canción.
07:14
Another tool that we use is repetition.
148
434765
3170
Otra herramienta que utilizamos es la repetición.
Porque la repetición ayuda a nuestro oyente a recordar nuestra canción
07:18
Because repetition helps our listener remember our song and sing with us.
149
438302
4538
y a cantar con nosotros.
07:23
So again, I'm going to play something and I want you to be honest.
150
443674
3436
De nuevo, voy a tocar algo y quiero que sean honestos.
07:27
I want you to raise your hand when you start to get bored.
151
447144
3770
Quiero que levanten la mano cuando empiecen a aburrirse.
07:30
(Laughter)
152
450948
1668
(Risas)
07:33
(Singing) You are the world's greatest audience.
153
453684
2936
(Cantando) Sois la mejor audiencia del mundo.
07:37
You are the world's greatest audience.
154
457654
3170
Sois la mejor audiencia del mundo.
07:41
You are the world's greatest audience.
155
461725
2436
Sois la mejor audiencia del mundo.
07:44
(Laughter)
156
464194
1302
(Risas)
07:45
I'm hurt.
157
465496
1201
Me dolió.
07:46
(Laughter)
158
466697
1401
(Risas)
07:48
Exactly how did we all know that, right?
159
468398
2503
Exactamente, ¿cómo lo sabíamos todos, verdad?
07:50
Because in songwriting, there's the rule of three.
160
470934
2703
Porque en la composición de canciones, existe la regla de tres.
07:54
You can't repeat the same melody exactly the same way three times in a row.
161
474004
5539
No puedes repetir la misma melodía exactamente
de la misma manera tres veces seguidas.
08:00
Something's got to change that third time.
162
480811
2302
Algo tiene que cambiar esa tercera vez.
08:03
Maybe I could have changed a chord.
163
483146
2770
Quizá podría haber cambiado un acorde.
08:06
(Singing) You are the world's greatest audience.
164
486450
3236
(Cantando) Sois la mejor audiencia del mundo.
08:10
Or maybe the melody.
165
490087
1435
O tal vez la melodía.
08:11
(Singing) You are the world's greatest audience.
166
491522
3370
(Cantando) Sois la mejor audiencia del mundo.
08:16
So our brains love patterns,
167
496360
2669
Así que nuestro cerebro ama los patrones,
08:19
but our brains also love surprise.
168
499029
2503
pero también ama la sorpresa.
08:22
So I set up a pattern,
169
502199
1535
Así que establecí un patrón,
08:23
and then I surprised you and you were reengaged.
170
503767
3003
y luego sorprendí y volvieron a engancharse.
08:27
But too much repetition causes the brain to habituate
171
507671
3871
Pero el exceso de repetición hace que el cerebro se habitúe
08:31
and zone out.
172
511575
2035
y se desconecte.
08:33
Too much repetition is a sonic cliche, and our listener stops listening.
173
513644
4638
El exceso de repetición es un cliché sonoro y nuestro oyente deja de escuchar.
08:38
How many times have you said to your partner,
174
518916
2135
Cuántas veces le has dicho a tu pareja,
08:41
in the same melodic stratosphere,
175
521051
3036
en la misma estratosfera melódica:
08:44
"Honey, pick up your towels!"
176
524121
2035
«¡Cariño, recoge tus toallas!»
08:46
(Laughter)
177
526156
1468
(Risas)
08:47
"Honey, pick up your towels!"
178
527658
2569
«¡Cariño, recoge tus toallas!»
08:50
Like, after thousands of repetitions,
179
530260
3437
Por ejemplo, después de miles de repeticiones,
08:53
their brain has habituated to your wife-voice --
180
533730
3470
el cerebro se ha acostumbrado a la voz de la esposa...
08:57
(Laughter)
181
537234
1401
(Risas)
08:58
and they don't hear you.
182
538669
1935
y no escucha.
09:00
They really don't.
183
540637
1302
En realidad no escucha.
09:01
They really don't.
184
541972
1435
La verdad es que escucha.
Intenta cambiar tu melodía de alguna manera.
09:04
So try changing your melody in some way.
185
544441
3837
09:08
(Laughter)
186
548312
1167
(Risas)
09:09
Next time, go,
187
549513
2035
La próxima vez, di:
09:11
"Honey, pick up your towels."
188
551582
1768
«Cariño, recoge tus toallas».
09:13
(Laughter)
189
553383
3470
(Risas)
09:17
Songs help us process emotion
190
557988
2803
Las canciones nos ayudan a procesar las emociones
09:20
and understand how we feel.
191
560824
1702
y a entender cómo nos sentimos.
Cuando escuchamos las canciones que nos encantan,
09:23
When we listen to songs we love,
192
563260
2269
09:25
our brain releases the feel-good hormone, dopamine.
193
565562
3404
el cerebro libera la dopamina, la hormona que nos hace sentir bien.
09:28
When we listen to songs we don't like or hate or bad hold music,
194
568999
4104
Al escuchar canciones que no nos gustan, que odiamos o música mala,
09:33
our body releases the stress hormone, cortisol.
195
573136
3204
el cuerpo libera la hormona del estrés, el cortisol.
09:36
So try a little bit of this brain science for yourself at home.
196
576707
3103
Prueben un poco de esta ciencia del cerebro en casa.
09:39
Pick a song in the morning to start your day with.
197
579810
2435
Elijan una canción por la mañana para empezar el día.
En lugar de dejarse llevar
09:42
Instead of the usual negative-thought train that blazes through your brain,
198
582279
4371
por el habitual tren de pensamientos negativos
que recorre el cerebro,
09:46
taking you with it,
199
586683
1168
09:47
put on a song you love that has uplifting lyrics
200
587884
2670
pon una canción que te encante y que tenga una letra
09:50
that primes your nervous system for a great day.
201
590587
3003
inspiradora que prepare tu sistema nervioso para un gran día.
09:55
Or the next time you have questionable in-laws coming over --
202
595025
3670
O la próxima vez que vengan unos suegros difíciles...
09:58
(Laughter)
203
598729
1401
(Risas)
10:00
instead of awkward silences and small talk,
204
600163
4071
En lugar de silencios incómodos y charlas triviales,
10:04
put on a song you know they love, and let the dopamine flow.
205
604234
4238
pon una canción que sepas que les encanta y deja que fluya la dopamina.
10:09
I like to start a song with a great title
206
609439
2770
Me gusta empezar una canción con un buen título, un concepto
10:12
or a concept or a clear emotion.
207
612209
2702
o una emoción clara.
10:15
And then to use the language
208
615812
1836
Y luego usar un lenguaje
10:17
that's a mixture of concrete language, metaphor and emotion.
209
617648
4537
mezcla de lenguaje concreto, metáfora y emoción.
10:22
And then I use all of the musical elements in support of that idea.
210
622619
4104
Y luego utilizo todos los elementos musicales en apoyo de esa idea.
10:27
As music helps us process negative emotions,
211
627924
2803
Como la música nos ayuda a procesar las emociones negativas,
10:30
as I've gotten older,
212
630761
2335
conforme fui creciendo,
10:33
I've had to adopt new nouns to my vocabulary.
213
633096
4538
tuve que incorporar nuevos sustantivos a mi vocabulario.
10:38
Words I never thought would belong to me,
214
638068
3470
Palabras que nunca pensé que me pertenecerían,
10:41
like jowls.
215
641538
2035
como papada.
10:43
(Laughter)
216
643607
3036
(Risas)
10:46
And turkey neck.
217
646677
2702
Y cuello de pavo.
10:49
(Laughter)
218
649413
1868
(Risas)
10:51
And most horrifyingly, crepe skin.
219
651314
3237
Y lo más espantoso, piel de crepé.
10:54
(Laughter)
220
654584
1535
(Risas)
10:56
So in order to process my rage,
221
656720
3136
Así que para procesar mi ira,
10:59
(Laughter)
222
659890
1168
(Risas)
11:01
I wrote a song about it.
223
661058
1701
escribí una canción sobre ello.
11:02
(Laughter)
224
662793
1468
(Risas)
11:04
(Cheers and applause)
225
664294
4004
(Vítores y aplausos)
11:08
Alright, so here's a little bit.
226
668298
1935
Muy bien, aquí va un poco.
11:12
(Singing) Crepe skin
227
672035
3470
(Cantando) Piel de crepé
11:15
oh, I’ve got crepe skin
228
675539
6106
Oh, tengo piel de crepé,
11:22
I’m just getting started haven’t figured out the journey yet
229
682879
3470
acabo de empezar, aún no he descubierto el viaje
11:26
Better than I've ever been
230
686383
1268
Mejor que nunca,
11:27
but now I’ve got a turkey neck
231
687684
1869
pero ahora tengo cuello de pavo
11:29
I’m wearing scarves like Diane Keaton
232
689586
3137
llevo bufandas como los suéteres
11:32
Turtleneck sweaters in the summer when it’s heating
233
692756
3236
de cuello alto de Diane Keaton en verano cuando hace calor.
11:36
Crepe skin
234
696026
2169
Piel de crepé
11:38
(Laughter)
235
698628
1235
(Risas)
11:39
(Cheers and applause)
236
699896
6774
(Vítores y aplausos)
11:49
I know you don't relate, but --
237
709072
1869
Sé que no te identificas, pero...
11:50
(Laughter)
238
710974
1902
(Risas)
11:53
Yes, I was able to laugh at --
239
713210
4004
Sí, pude reírme de...
11:57
I was able to laugh at the aging process
240
717814
2503
pude reírme del proceso de envejecimiento
12:00
and better accept it.
241
720350
1602
y aceptarlo mejor.
12:01
And the delivery of my first AARP magazine.
242
721985
3370
Y la entrega de mi primera revista de AARP.
12:05
(Laughter)
243
725388
2503
(Risas)
12:07
Over a year ago --
244
727891
2069
Hace más de un año, tal vez
12:09
many of you might know this --
245
729960
1434
muchos de Uds. lo sepan,
12:11
over a year ago, I was diagnosed with breast cancer.
246
731428
2602
hace más de un año, me diagnosticaron cáncer de mama.
12:14
And I turned to music for my therapy.
247
734464
2202
Y recurrí a la música para mi terapia.
12:17
In fact, my song was Lizzo's "About Damn Time."
248
737400
3571
De hecho, mi canción era «About Damn Time» de Lizzo.
12:21
(Cheers)
249
741438
1168
(Aplausos)
12:22
Yes.
250
742606
1168
Sí.
12:23
(Applause)
251
743807
2102
(Aplausos)
12:26
After a double mastectomy, chemotherapy and going bald,
252
746209
5005
Tras una doble mastectomía, quimioterapia y calvicie,
12:31
Lizzo’s lyrics, “I’ve been so down and under pressure,
253
751248
4004
la letra de Lizzo dice: «He estado tan deprimida y presionada que puede
12:35
I may not be the girl I was or used to be,
254
755285
3070
que no sea la chica que era o solía ser,
12:38
bitch I might be better."
255
758388
1769
perra, puede que esté mejor».
12:40
(Laughter)
256
760157
1468
(Risas)
12:41
(Cheers and applause)
257
761958
6974
(Vítores y aplausos)
12:49
And the chorus lyric,
258
769366
2235
Y la letra del estribillo:
12:51
"I've got a feeling I'm going to be alright,
259
771635
2102
«Tengo la sensación de que voy a estar bien,
12:53
OK, it’s about damn time,”
260
773737
1268
vale, ya era hora»,
12:55
became my fight song of optimism
261
775005
2736
se convirtió en mi canción de lucha llena de optimismo
12:57
and a shot of dopamine.
262
777741
2369
y una inyección de dopamina.
13:01
As there were days that I couldn’t face the next round of chemo,
263
781044
5839
Había días en los que no podía enfrentarme
a la siguiente ronda de quimioterapia
13:06
and I would get a text message from an old friend
264
786917
2903
y recibía un mensaje de texto de un viejo amigo
13:09
or a card in the mail
265
789853
1969
o una tarjeta por correo
13:11
or a knock on the door with a huge bouquet of flowers.
266
791822
4137
o llamaban a la puerta con un enorme ramo de flores.
13:16
And I was filled with love from those simple kindnesses.
267
796259
5339
Y esa amabilidad tan sencilla me colmó de amor.
13:21
And that support and that love made me face the next treatment.
268
801998
5105
Y ese apoyo y ese amor me hicieron enfrentarme
al siguiente tratamiento.
Realmente me hizo empezar a entender por qué me encantaba esa vieja canción,
13:28
It really made me start to understand why I loved that old song,
269
808371
3037
13:31
"You Are the Wind Beneath My Wings,"
270
811408
2102
«You Are the Wind Beneath My Wings»,
13:33
because I literally felt lifted by the love
271
813543
3337
porque literalmente me sentía animada por el amor
13:36
and the friendship that was surrounding me.
272
816913
2503
y la amistad que me rodeaban.
13:39
Because I shared what I was going through,
273
819416
2035
Porque compartí lo que me estaba pasando,
13:41
which I felt was really important to do.
274
821484
2269
algo que me pareció muy importante hacer.
13:44
And their love held me when I couldn't hold myself.
275
824321
4204
Y su amor me abrazó cuando no podía aguantarme.
Un día, uno de mis compositores favoritos me envió un mensaje de texto
13:49
One day, one of my favorite songwriters texted me, and he said, “How are you?”
276
829693
4437
y me dijo: «¿Cómo estás?»
13:54
And I said,
277
834598
1301
Y le dije:
13:55
"It's going to take everything I've got to get through this."
278
835932
3037
«Voy a necesitar todo lo que tengo para superar esto».
13:59
And he texted back,
279
839002
1301
Y me respondió:
14:00
"Well, it's a good thing you've got everything."
280
840337
2269
«Bueno, es bueno que lo tengas todo».
14:04
But I'm a songwriter.
281
844007
1168
Pero soy compositora.
14:05
So that idea --
282
845208
1135
Así que esa idea...
14:06
(Laughter)
283
846376
1802
(Risas)
14:08
which he will get no credit for --
284
848211
1635
por la que no le darán crédito...
14:09
(Laughter)
285
849880
2202
(Risas)
14:12
I held on to that idea
286
852115
2069
Me aferré a esa idea
14:14
because I thought that’s where ideas come to --
287
854217
3303
porque pensé que ahí es de donde vienen las ideas,
14:17
[that’s] where ideas come to me from.
288
857554
2002
[de ahí] vienen las ideas para mí.
14:19
And one day my dear friend and artist Susan Cattaneo came to visit and I said,
289
859589
4838
Y un día, mi querida amiga y artista Susan Cattaneo vino a visitarme y le dije:
«Estoy lista para empezar a procesar algo de esto.
14:24
"I'm ready to start processing some of this.
290
864461
2068
14:26
I'd like to write a song."
291
866563
1268
Me gustaría escribir una canción».
14:27
And I told her about that idea, and we sat down.
292
867864
3871
Le hablé de esa idea y nos sentamos.
14:31
And of course, the first instinct could have been the minor key,
293
871768
4938
Y, por supuesto, el primer instinto podría haber sido la tonalidad menor,
14:36
because --
294
876740
1168
porque...
14:37
(Playing piano)
295
877941
1468
(Tocando el piano)
14:39
That's where we sort of feel that sadness or darkness belongs.
296
879442
3471
Ahí es donde sentimos que pertenecen la tristeza o la oscuridad.
14:44
But I was feeling a lot more complicated and complex than that.
297
884681
3170
Pero me sentía mucho más complicada y compleja que eso.
14:47
I was feeling sadness, but I was feeling fear,
298
887884
3203
Sentía tristeza, pero también miedo,
14:51
but it was all lined with sunlight and hope
299
891087
3070
pero todo estaba lleno de luz solar y esperanza
14:54
because of all my amazing friends and the community around me.
300
894157
3270
gracias a todos mis increíbles amigos y a la comunidad que me rodeaba.
14:57
And so we decided to write it in a major key
301
897794
4204
Así que decidimos escribirlo en un tono mayor
15:02
altering one note.
302
902032
1234
alterando una nota.
15:03
So it was a blend of darkness and light.
303
903266
3303
Así que era una mezcla de oscuridad y luz.
15:06
From the major key, we got the major.
304
906603
2669
De la clave principal, obtenemos la principal.
15:09
And then altering one note,
305
909306
1501
Y luego, alterando una nota,
15:10
we sort of got a little bit of the darkness.
306
910840
2369
tenemos un poco de oscuridad.
15:14
In psychology, there’s a term: “name it to tame it.”
307
914644
3170
En psicología, hay un término: «denominarlo para domarlo».
15:18
And when we listen to songs that give name to how we feel
308
918581
3137
Y cuando escuchamos canciones que denominan lo que sentimos
15:21
or we write them,
309
921718
2002
o las escribimos,
15:23
we can transmute and metabolize difficult emotions.
310
923753
3504
podemos transmutar y metabolizar emociones difíciles.
15:27
And I felt better on the other side of this song.
311
927290
3070
Y me sentía mejor al otro lado de la canción.
15:30
And I'd like to dedicate it to anyone here that's facing the hardest thing.
312
930360
3770
Y me gustaría dedicarla a todos los que están aquí enfrentándose a lo más difícil.
15:35
(Playing piano)
313
935966
4037
(Suena el piano)
15:48
(Singing) The room went out of focus
314
948611
2803
(Cantando) La habitación se desenfocó
15:51
When I heard that diagnosis
315
951448
2936
Cuando escuché ese diagnóstico
15:55
Words I never thought I'd hear
316
955585
4004
Palabras que nunca pensé que escucharía
16:00
I told my family then my friends
317
960724
3370
se las dije a mi familia y luego a mis amigos
Mientras todos tratábamos de fingir
16:04
As we all tried to pretend
318
964094
4137
16:08
That nothing bad ever happens here
319
968264
4105
que aquí nunca pasa nada malo
16:13
But then there were cards and calls and flowers at my door
320
973403
5205
Pero luego hubo tarjetas, llamadas y flores en mi puerta
16:20
I don't feel so alone anymore
321
980310
5639
Ya no me siento tan sola
16:25
It's gonna take everything I've got
322
985949
3136
16:29
It's gonna take everything I've got
323
989119
3336
Se va a necesitar
16:33
Everything to get me through
324
993256
3937
todo lo que tengo
16:38
It's gonna take everything I've got
325
998461
3203
Se va a necesitar todo lo que tengo
16:42
Everything I've got
326
1002465
2303
Todo lo que tengo
16:45
Everything to see me through
327
1005568
3971
Tengo todo para ayudarme,
16:50
So it's a good thing
328
1010874
2502
así que es algo bueno
16:56
That I've got everything
329
1016980
3103
Que lo tengo todo
17:10
My head was spinning with a thousand split decisions
330
1030894
4971
Mi cabeza daba vueltas con mil decisiones divididas
17:16
With my fragile faith and a rose quartz in my hand
331
1036266
4704
Con mi frágil fe y un cuarzo rosa en la mano
Pero luego la familia, los amigos y los vecinos
17:22
But then family, friends and neighbors
332
1042338
3237
17:25
The kindness of strangers
333
1045608
2670
La amabilidad de los extraños
17:28
When I think that I can't do this
334
1048311
3036
Cuando pienso que no puedo hacer esto
17:31
They make me think I can
335
1051381
2369
me hacen pensar que sí puedo
17:33
And it's gonna take everything I've got
336
1053750
3070
Se va a necesitar
17:37
Everything I've got
337
1057821
2335
todo lo que tengo
17:40
Everything to get me through
338
1060857
3737
Todo lo que tengo
17:45
It's gonna take everything I've got
339
1065929
3103
Todo para salir adelante
17:49
Everything I've got
340
1069833
2168
Se va a necesitar todo lo que tengo
17:52
Everything to see me through
341
1072769
3870
todo para salir adelante
17:57
So it's a good thing
342
1077974
2369
Es algo bueno
18:03
That I've got everything
343
1083880
3470
Lo tengo todo
18:10
'Cause love
344
1090920
2036
Porque el amor es algo real
18:12
Love is a real thing
345
1092989
2136
18:16
And love
346
1096893
2035
El amor es algo real
18:18
Love is a real thing
347
1098962
2469
18:22
And it's the only thing
348
1102465
2670
Y es lo único
18:25
And it's everything we've got
349
1105835
2836
Y es todo lo que tenemos
18:29
It's everything we've got
350
1109205
2503
Es todo lo que tenemos
18:32
Everything to get us through
351
1112475
3737
Todo para salir adelante
18:37
It's gonna take everything we've got
352
1117447
3170
Se va a necesitar todo lo que tenemos
18:41
Everything we've got
353
1121284
3136
Todo lo que tenemos
18:44
Everything to get us through
354
1124454
3937
para salir adelante
18:49
So it's a good thing
355
1129859
2336
Así que es bueno
18:55
That we've got everything
356
1135698
4839
que lo tengamos todo
19:03
(Music stops)
357
1143673
3770
(Fin de la música)
19:08
(Applause)
358
1148845
2436
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7