How Indigenous Guardians Protect the Planet and Humanity | Valérie Courtois | TED

39,575 views ・ 2022-12-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawal Sharabati المدقّق: gaith Takrity
00:04
(In Ilnu-aimun: Hello).
0
4459
1251
(مرحبًا: In Ilnu-aimun)
00:05
I’m Valérie Courtois
1
5710
1168
أنا فاليري كورتوا
00:06
and I’m from the Ilnu community of Mashteuiatsh,
2
6920
2419
وأنا من مجتمع إينو في بلدة ماشتوياتش،
00:09
located in Pekuakami or Lac Saint-Jean,
3
9381
2669
التي تقع في بيكوكامي أو بحيرة سان جان،
00:12
the heart of what is now known as Québec.
4
12050
2211
مركز ما يعرف الآن بكيبك.
00:15
It is an honor to be here with you tonight.
5
15095
2794
إنه لشرف لي أن أكون هنا معكم الليلة.
00:18
A good friend and colleague of mine, the Honorable Ethel Blondin-Andrew,
6
18890
3671
صديقة جيدة وزميلة لي، الشريفة إيثل بلوندين - أندرو،
00:22
the first Indigenous woman to be elected to Canada's parliament
7
22561
3461
أول امراة من السكان الأصليين التي تُنتخب للبرلمان الكندي
00:26
and to serve in cabinet,
8
26022
2044
وتخدم في مجلس رئاسة الوزراء،
00:28
shared with me some wisdom she received:
9
28108
2169
شاركت معي حكمة تلّقتها،
00:30
“A mark of a good leader
10
30610
1377
“علامة على القائد الجيد
00:32
is if they leave a room filled with more hope
11
32028
2419
هي أنه يترك الغرفة بأمل
00:34
than when they first arrived.”
12
34489
1585
أكثر مما كانت عليه قبل وصوله.”
00:36
I'm here with you tonight to attempt to fulfill that aspiration.
13
36825
3587
أنا معكم هنا الليلة في محاولة لتحقيق ذلك الطموح.
00:40
To leave you with hope.
14
40745
1669
لترككم مع الأمل.
00:43
We need it now more than ever.
15
43164
1877
نحتاج إليه الآن أكثر من أي وقتٍ مضى.
00:45
Our home, our shared beautiful mother,
16
45041
2753
وطننا وطبيعتنا الجميلة المشتركة،
00:47
our planet is experiencing ecological turmoil.
17
47836
3336
وكوكبنا يواجه اضطرابات بيئية.
00:51
We humans are transforming it to a point
18
51214
2836
نحن كبشر نحوله إلى درجة
00:54
where we are risking the survival of millions of species.
19
54050
4338
أننا نعرض للخطر بقاء ملايين من الكائنات الحية على قيد الحياة.
00:58
And as a result, our societies are also experiencing a parallel turmoil
20
58388
4504
وكنتيجة لذلك، تواجه مجتمعاتنا أيضًا اضطرابات موازية
01:02
as we struggle to adapt to the unnatural pace
21
62892
2712
حيث نصارع التكيف مع الوتيرة غير الطبيعية
01:05
and scale of change.
22
65645
1377
وحجم التغير.
01:07
My homelands, known as Nitassinan, are also experiencing these changes.
23
67814
5255
أوطاني، المعروفة بشعب نيتاسينان، تواجه أيضًا هذه التغييرات.
01:13
It is a harsh, but strikingly beautiful part of the boreal forest.
24
73612
3795
إنها قاسية، لكنها جزء جميل ملفت للأنظار من الغابات الشمالية.
01:17
Nitassinan is at its best when it is cold.
25
77782
3337
تكون منطقة نيتاسينان في أفضل حالاتها عندما يكون الجو باردًا.
01:21
Yet, we are seeing extreme changes in ice and in key species such as caribou.
26
81786
5506
مع ذلك، نرى تغييرات شديدة في الجليد والكائنات الأساسية مثل غزلان الرنة.
01:27
When I first drove into Labrador two decades ago,
27
87584
3086
عندما قدتُ لأول مرة إلى لابرادور قبل عقدين من الزمن،
01:30
I had to stop on the Trans-Labrador Highway for hours
28
90712
2878
كان ينبغي عليّ أن أقف لساعات في الطريق السريع ترانس-لابرادور
01:33
as the George River caribou herd crossed.
29
93590
2544
حيث كان يعبر قطيع غزلان الرنة نهر جورج.
01:36
There were hundreds of thousands in the herd then.
30
96718
3295
كان هناك وقتها المئات من الآلاف في القطيع.
01:40
Now, there are only 8,000 left.
31
100555
3045
الآن، لم يتبقَ سوى 8،000.
01:44
I've seen firsthand the devastating impact of climate change
32
104559
2961
قد رأيتُ بأم عينيّ الأثر المدمر للتغير المناخي
01:47
and the loss of biodiversity in my homeland of Nitassinan
33
107520
3462
وفقدان التنوع في الكائنات الحية في موطني نيتاسينان
01:50
and all across what is now known as Canada.
34
110982
3128
وفي جميع أرجاء ما يعرف اليوم بكندا.
01:55
But I’ve also seen something else,
35
115278
2753
لكني رأيتُ أيضًا شيئًا آخر،
01:58
something that gives me hope.
36
118406
2503
شيئًا يمنحني الأمل.
02:01
It’s not a technology from a lab.
37
121743
2085
إنه ليس تقنية من مختبر.
02:03
It’s not a policy made in Ottawa or DC.
38
123870
2628
إنه ليس سياسة اتخذت في أوتاوا أو واشنطن.
02:07
It is the fundamental understanding that is expressed by our knowledge,
39
127082
3962
إنه الفهم الأساسي الذي تعبّر عنه معرفتنا،
02:11
by our elders and knowledge keepers this way:
40
131044
3045
وشيوخنا وحافظي المعرفة بهذه الطريقة:
02:14
If we take care of the land, the land takes care of us.
41
134089
4379
إذا اعتنينا بالأرض، فإن الأرض تعتني بنا.
02:19
Let me say it again.
42
139678
1626
دعوني أقولها مرة أخرى.
02:21
If we take care of the land, the land takes care of us.
43
141304
4380
إذا اعتنينا بالأرض، فإن الأرض تعتني بنا.
02:26
This is about a relationship,
44
146184
2628
يتعلق هذا بعلاقة،
02:28
a mutual love story.
45
148853
1585
قصة حب متبادلة.
02:31
(Applause)
46
151690
5630
(تصفيق)
02:38
It's not an accident that 80 percent of the world's remaining biodiversity
47
158029
3504
ليس صدفة أن 80 في المائة من التنوع الأحيائي المتبقي في العالم
02:41
are located on lands managed and loved by Indigenous peoples.
48
161533
4880
موجود في الأراضي التي يديرها السكان الأصليين ويحبونها.
02:46
We have been in relationships with the plants and animals
49
166454
2711
ما زلنا في علاقات مع النباتات والحيوانات
02:49
of our territories and waters for millennia.
50
169165
2545
في مناطقنا ومياهنا على مدى آلاف السنين.
02:52
We care for each other.
51
172377
1626
نعتني ببعضنا البعض.
02:54
The Innu people have loved and sustained
52
174629
2377
أحبّ شعب إينو واستمر
02:57
and been in harmony with our landscapes for nearly 10,000 years.
53
177006
4171
وانسجم مع المناظر الطبيعية لما يقارب 10،000 عام.
03:01
Surely we have values, insights, strategies and knowledge to offer
54
181636
4713
لدينا بالتأكيد القيم ووجهات النظر والخطط الاستراتيجية والمعرفة لنقدمها
03:06
to the rest of the global community with respect to how to be a part of
55
186391
3920
إلى بقية المجمتمع الدولي فيما يخص كيفية الانضمام
03:10
and care for our environment.
56
190311
1794
والعناية ببئتنا.
03:12
This knowledge is essential right now.
57
192897
2294
هذه المعرفة مهمة في الوقت الحالي.
03:15
It can help people and the land heal from ecological crises and colonization.
58
195692
5922
يمكنها مساعدة الناس والأرض للتعافي من الأزمات البيئية والاستيطان الاستعماري.
03:22
It can help restore the planet
59
202115
2002
يمكنها إحياء الكوكب
03:24
and it can help save us all.
60
204117
1793
ويمكنها المساعدة في إنقاذنا جميعًا.
03:26
By fully respecting and acknowledging Indigenous-led approaches to the land,
61
206578
4129
يقود السكان الأصليون باحترام واعتراف كاملين النهج إلى الارض،
03:30
we can help create a better future for all.
62
210749
3169
نستطيع المساعدة في إنشاء مستقبل أفضل للجميع.
03:34
What does it look like?
63
214794
1585
كيف يبدو هذا المستقبل؟
03:36
It looks like Indigenous Guardians.
64
216421
2461
يشبه حراس السكان الأصليين.
03:39
So, you've heard of the "Guardians of the Galaxy?"
65
219674
2503
لذلك، هل سمعتم عن “حراس المجرة؟”
03:43
Well, these guardians are doing a much more important job right here on Earth,
66
223595
4963
يقوم هؤلاء الحراس بعمل أكثر أهمية مما هي عليه هنا على الأرض،
03:48
just without the soundtrack.
67
228600
1835
فقط دون الموسيقى التصويرية.
03:50
(Laughter)
68
230477
1876
(ضحك)
03:53
Guardians are trained experts who work on behalf of their Indigenous nations.
69
233062
4422
الحراس هم خبراء مدربون يعملون نيابة عن شعوبهم الأصلية.
03:57
They're our eyes and ears on the land.
70
237984
2628
إنهم أعيننا وآذاننا على الأرض.
04:01
They monitor water quality,
71
241070
1836
إنهم يراقبون جودة المياه،
04:02
care for Indigenous-protected and conserved areas,
72
242906
3211
ويعتنون بالمناطق المحفوظة والمحمية للسكان الأصليين،
04:06
conduct research on climate impacts
73
246159
2461
ويقومون بإجراء الأبحاث بشأن تأثيرات المناخ
04:08
and help restore species like caribou, salmon and moose.
74
248620
4171
ويساعدون في المحافظة على الكائنات مثل غزال الرنة والسلمون والموظ.
04:13
Their work is rooted in Indigenous and Western sciences
75
253208
4212
يتأصل عملهم مع السكان الأصليين والعلوم الغربية،
04:17
and their training includes everything from GIS mapping
76
257462
3253
ويشمل تدريبهم كل شيء من تحديد خرائط نظام المعلومات الجغرافية
04:20
to spending time with elders and knowledge keepers.
77
260715
3295
إلى قضاء الوقت مع كبار السن وحافظي المعارف.
04:24
We need this now more than ever.
78
264761
2377
نحتاج إلى ذلك الآن أكثر من أي وقتٍ مضى.
04:28
Guardians also do something more personal.
79
268223
3128
يقوم الحراس أيضًا بما هو شخصي أكثر.
04:31
Time and again,
80
271392
1252
مرة تلو الأخرى،
04:32
I've heard people say that being a guardian has changed their lives.
81
272685
3838
سمعت الناس يقولون أن كونهم حراسًا قد غيّر حياتهم.
04:37
I think of the young Jarett Quock,
82
277023
1752
أفكر بالشاب جاريت كوك،
04:38
a young man from the Tahltan First Nation
83
278817
2043
الشاب اليافع من أمة تاهلتان الأولى
04:40
in what is now known as British Columbia.
84
280860
2503
فيما تُعرف الآن باسم كولومبيا البريطانية.
04:43
Jarett used to be a heavy-equipment operator
85
283363
2210
اعتاد جاريت أن يكون مشغلًا لمعدات ثقيلة
04:45
working on job sites far from his community.
86
285573
2836
ويعمل في مواقع العمل بعيدًا عن مجتمعه المحلي.
04:48
He faced racism from non-Indigenous peoples
87
288785
2586
وواجه العنصرية من الأشخاص غير الأصليين
04:51
and non-unrelated,
88
291371
2252
وغير ذوي الصلة،
04:53
unfortunately, he struggled with addictions.
89
293665
2460
للأسف، عانى من إدمانه للمخدرات.
04:56
So when a job opened up with a Tahltan Wildlife Guardians,
90
296167
3003
فعندما افتتحت الوظيفة لحراس الحياة البرية لتاهلتان،
04:59
he decided to take it.
91
299170
1335
قرّر أن يأخذ الوظيفة.
05:01
He said,
92
301005
1418
وقال،
05:02
"Being a guardian helped get me through the tough times in my life.
93
302423
3879
“كوني حارسًا ساعدني على الخروج من الأوقات الصعبة في حياتي.
05:07
Being connected to the land and talking with elders
94
307887
3921
وكوني متصلًا بالأرض والحديث مع كبار السن
05:11
helped me overcome my addictions.
95
311850
2043
ساعدني في التغلب على إدماني.
05:14
It brought pride to me.
96
314394
1501
جلب لي الفخر.
05:16
And at the end of the day, I could walk away with the pride
97
316521
3211
وفي نهاية اليوم، أتمكن من السير بكبرياء
05:19
of being First Nations."
98
319774
1543
كوني من الأمم الأولى“.
05:23
(Applause)
99
323069
4880
(تصفيق)
05:28
I know what he means.
100
328241
1501
أعرف ماذا يقصد.
05:29
As a person who's been a witness to
101
329784
2419
كشخص شهدتُ،
05:32
and felt the intergenerational trauma from the colonial experience
102
332203
4338
وشعرت بالمأساة عبر الأجيال من التجربة الاستعمارية
05:36
and the horrors of residential schools or institutions,
103
336583
3128
وأهوال المدارس أو المؤسـسات الداخلية،
05:39
where Indigenous children were forcibly removed from their homes
104
339752
3337
حيث كان أطفال السكان الأصليين يُخلعون بالقوة من منازلهم
05:43
and sent to so-called "schools"
105
343131
2794
ويُرسلون إلى ما يسمى “المدارس”
05:45
to be indoctrinated into the dominant Canadian society,
106
345925
3170
ليندمجوا في المجتمع الكندي المهيمن،
05:49
I've found no better strategy to healing
107
349095
2503
لم أجد أي خطة استراتيجية أفضل للتعافي
05:51
than nurturing our relationship with our place.
108
351639
2962
من تغذية علاقاتنا مع مكاننا.
05:54
I've seen the healing powers of the land in action countless times.
109
354934
4463
شاهدتُ قوى تعافي الأرض تعمل مرات لا تعد ولا تحصى.
05:59
The land heals
110
359772
1502
تتعافى الأرض
06:01
and I wish that experience for anyone who has experienced and lives with trauma.
111
361274
5756
وآمل تلك التجربة لأي شخص قد عاني من المأساة وعاشها.
06:08
Ethel Blondin-Andrew, the leader I mentioned before,
112
368364
3087
إيثل بلوندين-أندرو القائدة التي ذكرتها من قبل،
06:11
runs training camps for guardians in the Northwest Territories.
113
371492
4004
تُدير مخيمات تدريب للحراس في الأقاليم الشمالية الغربية.
06:16
She says,
114
376080
2086
تقول،
06:18
"Residential schools cause great grief and intergenerational trauma
115
378207
4213
“تسبب المدارس الداخلية حزنًا كبيرًا ومأساة عبر الأجيال
06:22
because they taught us that we are not worthy of love."
116
382462
3003
لأنها تعلمنا بأننا لا نستحق الحب“.
06:26
But we are worthy of love.
117
386424
1585
ولكننا نستحق الحب.
06:28
The kids in our camps get it.
118
388051
1877
يفهم أطفالنا في مخيماتنا ذلك.
06:30
They know that being on the land is where they are the best human beings
119
390261
4630
يعرفون أن وجودهم على الأرض هو المكان الذي يكونون فيه أفضل البشر
06:34
that they can be.
120
394933
1334
الذي بإمكانهم أن يكونوا.
06:37
Researchers have documented the impacts of guardian programs.
121
397185
3170
قام الباحثون بتوثيق تأثيرات برامج الحراسة.
06:40
They can reduce incarceration and increase health and well-being.
122
400730
4129
يمكنها تقليل الحبس ورفع الصحة والرفاه.
06:45
People's health improves on the land because they're on the land,
123
405193
4421
تتحسن صحة الناس على الأرض لأنهم عليها،
06:49
because they're physically active
124
409656
1960
ولأنهم نشيطون بدنيًا
06:51
and because they're happy.
125
411658
2168
ولأنهم سعداء.
06:54
And guardians gained increased skills,
126
414619
2377
واكتسب الحراس مهارات متزايدة،
06:57
higher incomes and pride in cultural knowledge.
127
417038
3629
ودخلا مرتفا وفخرًا في المعرفة الثقافية.
07:01
In fact, one study in 2016 documented the impacts of those guardian programs
128
421376
4671
في الحقيقة، وثقت دراسة واحدة في عام 2016 تأثيرات برامج الحراسة تلك
07:06
and showed that for every dollar invested, there's a return on that investment
129
426089
3670
وأظهرت أن استثمار كل دولار، هناك عائد على ذلك الاستثمار
07:09
of 2.5 dollars in social, economic and environmental benefits.
130
429801
4963
لما يعادل 2.5 دولار على شكل فوائد اجتماعية واقتصادية وبيئية.
07:15
With sustained funding,
131
435264
2336
ومع استمرارية التمويل،
07:17
that return on investment jumps to almost four dollars.
132
437642
4004
يرتفع ذلك العائد على الاستثمار إلى ما يقاب أربعة دولارات.
07:22
That's why that I believe that Indigenous programs could do more for healing
133
442605
4713
ولهذا السبب أعتقد أنه يمكن لبرامج السكان الأصليين عمل المزيد للتعافي
07:27
from the impacts of colonialism than any other individual program.
134
447318
4963
من آثار الاستعمار أكثر من أي برنامج منفرد آخر.
07:34
Guardians help honor our responsibility of the land
135
454283
3379
يساعد الحراس على تكريم مسؤوليتنا للأرض
07:37
and they can create a better future for all.
136
457662
3045
ويمكنهم إنشاء مستقبل أفضل للجميع.
07:41
Because guardianship isn't just good for guardians,
137
461165
3170
لأن الحراسة ليست جيدة للحراس فقط،
07:44
it's good for everyone
138
464335
1794
إنها جيدة لكل شخص
07:46
because the land is taking care of guardians
139
466129
3128
لأن الأرض تعتني بالحراس
07:49
and guardians are taking care of the land.
140
469298
2420
ويعتني الحراس بالأرض.
07:53
Guardians help care for some of the healthiest,
141
473136
3211
يساعد الحراس على رعاية الأراضي الأكثر صحة،
07:56
most vibrant lands on the continent.
142
476389
2336
والأكثر حيوية في القارة.
07:59
Many work in the boreal forest
143
479517
1543
يعمل العديد في الغابة الشمالية
08:01
which stretches from Alaska to Newfoundland.
144
481060
2378
التي تمتدُ من ألاسكا إلى نيوفندلاند.
08:03
It is one of the largest intact forests left on the planet.
145
483813
4338
إنها واحدة من أكبر الغابات السليمة المتبقية في الكوكب.
08:09
Having guardians on the ground will help us sustain so many species
146
489068
4004
سيساعدنا وجود الحراس على الأرض في المحافظة على العديد من الكائنات
08:13
like caribou, salmon, moose, wolverine, lynx, songbirds,
147
493114
4922
مثل غزال الرنة والسلمون والموظ والدب الشره وحيوان الوشق والطيور المغردة،
08:18
medicinal plants and countless other species --
148
498036
3003
والنباتات الطبية وغيرها من الكائنات التي لا تعدُ ولا تحصى،
08:21
species that are unfortunately threatened in much of the rest of the world.
149
501080
3837
الكائنات، التي للأسف، مهددة في معظم بقية العالم.
08:26
They also help protect some of the largest protected areas
150
506210
3587
كما أنها تساعد على حماية بعض أكبر المناطق المحمية
08:29
on the planet.
151
509839
1335
على الكوكب.
08:31
You may not know this,
152
511591
1501
قد لا تعرفون هذا،
08:33
but some of the biggest, most ambitious plans to protect areas in Canada
153
513092
4004
لكن بعض أكبر الخطط وأكثرها طموحًا لحماية المناطق في كندا
08:37
are led by Indigenous peoples.
154
517138
2502
يقودها السكان الأصليون.
08:40
(Applause)
155
520183
6923
(تصفيق)
08:47
Many of them, they're creating Indigenous protected and conserved areas.
156
527940
4630
العديد منهم، يُؤسـس المناطق المحمية والمحفوظة للسكان الأصليين.
08:52
These areas that they create based on their own laws and cultures
157
532612
3837
هذه المناطق المؤسسة تعتمد على قوانيهم وثقافاتهم الخاصة بهم
08:56
and often in partnerships with Crown governments,
158
536491
2502
وغالبًا ما تكون في شراكة مع حكومات التاج،
08:59
or Canadian governments, for the Americans in the room.
159
539035
2711
أو الحكومات الكندية، للأمريكيين في الغرفة.
09:04
You know, in fact,
160
544499
2210
كما تعلمون، في الحقيقة،
09:06
three of these areas alone in the Northwest Territories
161
546709
2753
ثلاث من هذه المناطق وحدها في أقاليم الشمال الغربي
09:09
span 50,000 square kilometers in size.
162
549504
3503
تمتد مساحتها إلى 50،000 كيلومتر.
09:13
That's about the size of Costa Rica.
163
553674
2044
يعادل ذلك مساحة كوستاريكا تقريبًا.
09:16
The Kaska Dena in northern British Columbia
164
556803
2002
شعب كاسا دينا في شمال كولومبيا البريطانية
09:18
are planning to create a protected area the size of Switzerland.
165
558846
3045
يخطط إلى إنشاء منطقة محمية في حجم سويسرا.
09:22
And in northern Manitoba,
166
562350
1501
وفي شمال مانيتوبا،
09:23
four Dene and Cree nations are coming together
167
563893
2336
يجتمع أربعة شعوب من دينا وكري معًا
09:26
to protect the Seal River Watershed,
168
566229
2669
لحماية المستجمعات المالية لنهر سيال،
09:28
home to caribou, belugas, polar bears
169
568898
3253
موطن غزلان الرنة والحيتان البيض والدببة القطبية
09:32
and thousands of songbirds.
170
572193
2169
وآلاف الطيور المغردة.
09:35
It will be nearly five times the size of Yellowstone National Park.
171
575238
5088
ستكون مساحتها أكثر خمس مرات من مساحة متنزة يلوستون الوطني.
09:40
(Applause)
172
580743
4755
(تصفيق)
09:45
There are dozens of protected areas in the works right now,
173
585790
2919
هناك عشرات من المناطق المحمية قيد التنفيد الآن،
09:48
right across Canada.
174
588751
1585
في جميع أنحاء كندا.
09:50
Many of them will protect some of the largest carbon storehouses
175
590920
4213
سيحمي العديد منهم أكبر مخازن الكربون
09:55
of any terrestrial ecosystem on the planet.
176
595174
2711
لأي نظام بيئي أرضي على الكوكب.
09:58
Remember when I said that my homeland is at its best when it was cold?
177
598761
3379
هل تذكرون عندما قلت أن موطني في أحسن حاله عندما كان باردًا؟
10:02
Well, its ability to capture and store carbon over centuries
178
602473
3712
حسنًا، قدرته في التقاط الكربون وخزنه على مدى القرون
10:06
is insured by that cold,
179
606185
2378
مضمون بسبب ذلك البرد،
10:08
because when organic matter and litter fall to the ground,
180
608563
3128
لأنه عندما تسقط المادة العضوية والمخلفات على الأرض،
10:11
it decomposes extremely slowly in its very deep soils.
181
611691
4004
تتحلّل في بطء شديد في تربتها العميقة جدًا.
10:16
In fact, the boreal forest holds twice as much carbon
182
616028
3963
في الحقيقة، تحتوي الغابات الشمالية على ضعف كمية الكربون
10:20
as the world's tropical forests per hectare.
183
620032
3045
التي تحتوي فيها الغابات الإستوائية في العالم لكل هكتار.
10:25
(Applause)
184
625621
2419
(تصفيق)
10:28
Yeah, go boreal!
185
628082
1293
نعم، اذهبوا إلى الشمال!
10:29
(Laughter)
186
629375
1543
(ضحك)
10:30
This is why I'm here.
187
630960
1210
لهذا السبب أنا هنا.
10:32
(Laughter)
188
632211
1502
(ضحك)
10:34
That protected area in the Seal River Watershed I mentioned,
189
634380
2836
تلك المنطقة المحمية في المستجمعات المائية لنهر سيال الذي ذكرته،
10:37
it holds 1.7 billion tons of carbon
190
637216
3420
تحتوي على 1.7 مليار طن من الكربون
10:40
equivalent to eight years’ worth of greenhouse-gas emissions alone --
191
640678
4087
تعادل قدر ثماني سنوات من انبعاثات غازات الدفيئة وحدها،
10:44
in Canada alone.
192
644807
1335
في كندا وحدها.
10:46
Protecting the watershed will help keep that carbon in place.
193
646601
3920
سيساعد حماية المستجمعات المائية في إبقاء ذلك الكربون في المكان.
10:51
These are the kind of lands that guardians are caring for.
194
651189
3420
هذه الأنواع من الأراضي التي يعتني بها الحراس.
10:55
They also help heal and restore places.
195
655693
2544
كما تساعد في تعافي الأماكن وإحيائها.
10:58
The Innu guardians, for example,
196
658279
2002
حراس إينو، مثلًا،
11:00
they help care for and monitor the largest nickel mine in the world
197
660281
3503
يساعدون في رعاية ورصد أكبر منجم للنيكل في العالم
11:03
at Voisey's Bay in Labrador.
198
663826
2378
في خليج فويسي في لابرادور.
11:06
Guardians help ensure that when development occurs,
199
666704
2586
يساعد الحراس في ضمان أنه عندما يحدث التطور،
11:09
it happens with the informed consent of our nations.
200
669332
4004
يحدث بالموافقة المدروسة لشعوبنا.
11:13
That projects do not have an adverse effect on our rights and titles.
201
673711
4713
ليس لدى تلك المشاريع تأثير ضار على حقوقنا وألقابنا.
11:18
And that our nations and communities can benefit or maximize those benefits
202
678841
4296
ويمكن من شعوبنا ومجتمعاتنا الإستفادة أو زيادة هذه الإستفادة إلى أقصاها
11:23
from those development activities.
203
683137
1877
من تلك الأنشطة التطويرية.
11:26
Whether they are monitoring the largest nickel mine in the world
204
686015
3921
سواء كانوا يرصدون أكبر منجم للنيكل في العالم
11:29
or sustaining giant carbon storehouses,
205
689977
3003
أو يحافظون على مخازن الكربون العملاقة،
11:33
guardians are helping honor our responsibility to the land.
206
693022
4463
يساعد الحراس في تكريم مسؤولياتنا نحو الأرض.
11:37
And the benefits, they ripple far and wide.
207
697985
3504
والفوائد، إنها تموج بعيدًا وعلى نطاق واسع.
11:41
As Gloria Enzo, a Ni Hat’Ni Dene guardian from the Northwest Territory says,
208
701530
5339
كما تقول جلوريا إينزو، حارسة شعب دينا، من الأقاليم الشمالية الغربية:
11:46
"We are sustaining our traditional territories
209
706911
2169
“نواصل المحافظة على مناطقنا التقليدية
11:49
not only for us,
210
709121
1627
ليس من أجلنا فقط،
11:50
but for the whole world."
211
710790
1835
لكن من أجل العالم ككل“.
11:53
By honoring and respecting Indigenous-led approaches to the land,
212
713626
3503
عن طريق تكريم واحترام النُهج التي يقودها السكان الأصليين نحو الأرض،
11:57
we can create a better future for all.
213
717129
3546
نستطيع إنشاء مستقبل أفضل للجميع.
12:01
You know, there's a role for everyone in this model.
214
721384
3128
كما تعلمون، هناك دور للجميع في هذا النموذج.
12:04
Every person, family, community, nation is essential to dealing with the crises
215
724887
5422
كل شخص وأسرة ومجتمع وأمة ضروري للتعامل مع الأزمات
12:10
that we're facing as peoples and as a planet.
216
730351
3462
التي نواجهها كبشر وكوكب.
12:15
All actions, big and small,
217
735189
2252
كل الأعمال، كبيرة أو صغيرة،
12:17
that contribute to addressing these challenges
218
737483
2961
التي تساهم في معالجة هذه التحديات
12:20
will help us get closer to that goal.
219
740444
1961
ستساعدنا على الاقتراب من ذلك الهدف.
12:23
In fact,
220
743656
1418
في الحقيقة،
12:25
I'd like to ask you to join Indigenous peoples
221
745116
3253
أرغب في الطلب منكم الانضمام إلى السكان الأصليين
12:28
in helping protect and create a better future,
222
748411
3128
في مساعدتهم على حماية وإنشاء مستقبل أفضل،
12:31
one where we are ensuring our collective futures
223
751580
2962
مستقبل حيث نضمن مستقبلنا الجماعي
12:34
as peoples on this planet.
224
754542
2794
كبشر على هذا الكوكب.
12:39
There is so much that we can do together.
225
759922
2795
هناك الكثير الذي يمكننا القيام به معًا.
12:43
Specifically,
226
763134
1543
ولا سيما،
12:44
study the history of Indigenous nations with traditional territories
227
764719
3545
دراسة تاريخ شعوب السكان الأصليين مع مناطقهم التقليدية
12:48
in the places where you live and work.
228
768306
1876
في الأماكن التي تعيشون فيها وتعملون.
12:50
Talk with non-Indigenous friends about Indigenous leadership on the land.
229
770891
4964
التحدث إلى الأصدقاء من غير السكان الأصليين حول قيادة السكان الأصليين على الأرض.
12:55
Create space for Indigenous voices and uplift them.
230
775855
3879
إنشاء مساحة لأصوات السكان الأصليين والارتقاء بها.
13:00
Hold up our communities and respect our knowledge systems.
231
780943
4296
الحفاظ على مجتمعاتنا المحلية واحترام أنظمتنا المعرفية.
13:06
Make sure that you are using your political voices
232
786824
3962
ضمان استخدام أصواتكم السياسية
13:10
and voting for leaders who support this vision,
233
790828
3504
وانتخاب القادة الذين يدعمون هذه الرؤية،
13:14
because Indigenous guardians can ensure
234
794373
2711
لأنه يمكن للحراس من السكان الأصليين ضمان
13:17
that we all have the future on this planet that we deserve and want,
235
797084
6006
أنّ لدى جميعنا المستقبل على هذا الكوكب الذي نستحقه ونريده،
13:23
so that we can all continue to have an evolving love story
236
803132
3921
حتى يمكننا جميعًا مواصلة أن يكون لدينا قصة حب متطورة
13:27
with our lands, with our waters that we call home.
237
807053
2752
مع أراضينا ومع مياهنا الذي نسميه الوطن.
13:30
We can all heal the planet
238
810681
1877
يمكننا جميعًا شفاء الكوكب
13:32
by drawing on the knowledge of our ancestors
239
812600
4254
عن طريق الاعتماد على المعرفة لأسلافنا
13:36
and blending them with the best tools of the modern world.
240
816896
3879
ومزجها مع أفضل الأدوات للعالم حديث
13:41
If we take care of the land,
241
821776
2043
إذا اعتنينا بالأرض،
13:43
the land will take care of us forever.
242
823819
3295
ستعتني الأرض بنا إلى الأبد.
13:48
(In Ilnu-aimun: Thank you).
243
828449
1460
(شكرًا لكم)
13:49
(Applause)
244
829950
6424
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7