Which species would you get rid of? | Ada, Ep. 5

146,926 views ・ 2025-02-27

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
What would the future look like if we got rid of one
0
997
2502
翻译人员: Marie Li 校对人员: Liwen Huang
如果我们消灭了地球上 最致命的物种之一,
00:03
of the deadliest species on Earth?
1
3499
1669
未来会是什么样子呢?
00:05
Hear me out: I think sometimes we need to play God.
2
5501
3170
听我说:我想有时候我们需要扮演上帝。
00:14
Good morning!
3
14052
1084
早上好!
00:15
Does this mean you’ve decided to start work again?
4
15636
3754
这是否意味着你决定重新开始工作?
00:19
Well, I was thinking. If I come back, I want to expand my responsibilities.
5
19766
4796
唔,我在想。如果回来, 我想扩大我的职责。
00:24
Don’t tell me you’re about to ask for a raise after just a few months
6
24645
5089
不要告诉我你在表现平平的
00:29
of less-than-stellar performance.
7
29734
3712
短短几个月之后就要要求加薪。
00:33
Actually, I was going to say I want to organize Wilhelmina Heliotrope’s archives—
8
33654
3921
其实,我本来想说我想 整理威廉敏娜·赫利奥特罗普的档案。
00:37
No.
9
37658
1001
不行。
00:38
...So we can open them to the public?
10
38993
2252
.. 那么我们可以向公众开放吗?
00:41
No!
11
41579
1001
不行!
00:43
Um, okay, well, I guess I won’t be coming back then.
12
43247
5172
嗯,好吧,好吧, 我想那我不会回来了。
00:49
I guess not.
13
49545
1961
我想不会。
00:58
Right, back to sending resumes it is then.
14
58805
3295
好吧,那就又来发简历吧。
01:15
(Slap!)
15
75863
1001
(啪!)
01:18
Mosquitoes are the worst.
16
78074
1668
蚊子最讨厌了。
01:19
I wish we could just get rid of them.
17
79784
1835
希望我们可以消灭它们。
01:25
I mean, can we?
18
85123
2293
我的意思是,我们可以吗?
01:30
Clearly, I’m not the first person to think of this.
19
90670
2794
显然,我不是第一个有这种想法的人。
01:34
And yet... all our efforts to get rid of them have failed.
20
94340
3295
但是... 我们为消灭它们 所做的一切努力都失败了。
01:39
And even with vaccines and medicines and bed nets,
21
99011
2545
而且,即使有疫苗、药品和蚊帐,
01:41
they're still infecting tons of people with diseases, especially malaria,
22
101556
4004
它们仍然使许多人 感染疾病,尤其是疟疾,
01:45
which still kills well over half a million people every year.
23
105810
3337
每年仍导致远超 50 万的人死亡。
01:50
Oh! But there is a new approach that would eradicate mosquitoes
24
110231
3712
哦!但是有一种新的方法可以消灭蚊子,
01:53
by genetically modifying them so their female offspring are infertile.
25
113943
3670
即对它们进行基因改造, 使它们的雌性后代不育。
01:58
But hasn't genetic modification been around for decades?
26
118072
3087
但是基因改造不是已经存在几十年了吗?
02:02
Oh, I see.
27
122326
1210
哦,我明白了。
02:03
New gene editing tools like CRISPR can dramatically increase the chance
28
123661
3587
像 CRISPR 这样的新基因编辑工具
02:07
that the genetic modification gets passed on,
29
127248
2419
可以显著增加基因改造传递的机率,
02:10
until eventually the mosquito population shrinks down to nothing.
30
130126
3295
直到蚊子数量最终减少到零。
02:13
Why haven't we done this?
31
133629
1835
为什么我们没有这样做?
02:17
I guess completely getting rid of mosquitoes
32
137508
2127
我想完全消灭蚊子
02:19
might cause problems for other species?
33
139635
2127
可能会给其他物种带来麻烦?
02:26
Ah, sublime!
34
146184
3586
啊,太棒了!
02:30
There are thousands of species of mosquitoes,
35
150438
3044
这有成千上万种蚊子,
02:33
and only a few of them carry the malaria parasite.
36
153482
3504
其中只有几种携带疟疾寄生虫。
02:38
I am not particular about which mosquitoes I eat,
37
158321
4045
我对吃哪种蚊子不挑剔,
02:42
and I’ve never met an insect-eater who feels otherwise.
38
162366
3003
也从未见过挑剔的食虫者。
02:45
If it’s ecological damage you’re worried about,
39
165369
3629
如果你担心的是生态破坏,
02:49
I certainly prefer this gene drive idea
40
169290
3462
我当然更喜欢这种基因驱动的想法,
02:52
to those pesticides you humans are always spraying around.
41
172752
5630
而不是人类总喷洒的杀虫剂。
02:58
But— can we really be sure that the gene drive won’t jump
42
178591
4004
但是——我们真的能确定基因驱动不会
03:02
to other mosquito species and kill them off, too?
43
182595
3587
传到其他蚊子种类并把它们也杀死吗?
03:08
You’re asking me?
44
188851
1627
你在问我?
03:14
Oh... I see... It’s not like a virus—
45
194482
4212
哦...我明白了...它不像病毒,
03:18
the gene drive can only spread when a mosquito reproduces
46
198694
3003
基因驱动只有在蚊子繁殖时才能传播,
03:21
and only to its offspring.
47
201697
1794
并且只能传播给其后代。
03:23
And honestly, given the alternative is hundreds of thousands of people,
48
203616
3337
老实说,鉴于另一种选择 是每年有成千上万的人死亡,
03:26
most of them really little kids dying every year,
49
206953
3086
其中大多数是小孩,
03:30
it’s hard to see how it could go wrong in a way that’s worse than the status quo.
50
210331
3921
很难想象它会怎么出问题,糟过现状。
03:35
I think we need to do this. But where to start?
51
215753
3670
我认为我们需要这样做。 但是从哪里开始呢?
03:39
Wherever you start, don’t expect the gene drive to stay there.
52
219632
5672
无论你从哪里开始, 都不要指望基因驱动会停留在那里。
03:45
The rest of us have no regard
53
225638
2628
我们其他物种根本不关心
03:48
for those imaginary walls you humans love so much...
54
228266
4963
你们人类非常喜欢的那些虚构的墙...
03:53
what are they called?
55
233312
1293
它们叫什么?
03:54
Ah, yes. Borders.
56
234814
2794
啊,对。边界。
03:57
Okay, I see your point.
57
237984
2544
好,我明白你的意思。
04:00
So we need a committee with members from every country that would be impacted.
58
240778
4296
因此,我们需要一个委员会, 它的成员来自每个会受影响的国家。
04:05
And from the teams of scientists working on this...
59
245408
2419
来自研究这个问题的科学家团队...
04:07
and from the international organizations that should be involved
60
247827
3003
以及来自应参与监督和管控的
04:10
in monitoring and regulation.
61
250830
1418
国际组织.
04:12
(Yawns)
62
252373
2711
(打哈欠)
04:15
I mean, I can make that happen.
63
255209
1752
我的意思是,我能让它发生。
04:17
Once the committee is assembled and everyone’s in agreement,
64
257628
2920
一旦委员会成立并且所有人达成共识,
04:20
we’re ready to start the gene drive
65
260548
1710
我们就准备好
04:22
by releasing tens of thousands of genetically modified mosquitoes
66
262258
3086
通过向野外释放成千上万的转基因蚊子
04:25
into the wild.
67
265344
1001
来启动基因驱动。
04:26
Within five years, almost all malaria-carrying mosquitoes
68
266971
3211
在五年内,非洲几乎所有携带疟疾的蚊子
04:30
in Africa have been eradicated.
69
270182
1669
都被消灭了。
04:33
This success gets people excited about other uses for the technology.
70
273144
3670
这一成功使人们对 该技术的其他用途感到兴奋。
04:37
Because it spreads through reproduction,
71
277148
1918
由于它通过繁殖传播,
04:39
it works best in species with short lifespans that reproduce quickly—
72
279066
3504
因此在寿命短、 繁殖速度快的物种中效果最好,
04:42
so, bugs!
73
282611
1585
所以,虫子!
04:44
Agricultural pests are the next target.
74
284613
2336
农业害虫是下一个目标。
04:51
How do you like Colombia?
75
291412
1501
你觉得哥伦比亚怎么样?
04:53
I can thrive in many different environments
76
293497
3629
我可以在许多不同的环境中茁壮成长,
04:57
and the local cuisine is delicious.
77
297126
3754
当地的食物也很美味。
05:03
Okay, well, don't get too attached to that particular cuisine.
78
303007
3587
好吧,好吧,不要对那种食物过于执着。
05:06
That's a screwworm.
79
306719
1001
那是旋丽蝇幼虫。
05:07
And the committee is considering a gene drive to eliminate them.
80
307720
3003
该委员会正在考虑 通过基因驱动来消灭它们。
05:10
Screwworms eat mammals like cows and sheep and deer alive.
81
310723
2753
旋丽蝇幼虫把牛、羊和鹿等 哺乳动物活活吃掉。
05:14
Very well. This looks equally delectable.
82
314393
4296
很好。这看起来同样美味。
05:18
Screwworms are a huge problem for farmers.
83
318856
2628
旋丽蝇幼虫对农民来说是一个大问题。
05:21
Yes, spare a thought for the profit margins!
84
321484
4588
是的,想想利润率!
05:26
Never mind the suffering of the animals being eaten alive.
85
326072
4921
别管动物被活活吃掉的痛苦。
05:31
I didn’t say that!
86
331327
1334
我没那么说!
05:32
But the economic considerations are important too, you know.
87
332661
2878
但是,你知道,经济因素也很重要。
05:35
And they're not as separate from suffering as you might think.
88
335539
2920
而且它们与痛苦 不像你想的那样不相关。
05:40
The screwworm gene drive is another success.
89
340669
2461
旋丽蝇幼虫基因驱动又一次成功了。
05:43
As the technology advances,
90
343297
1502
随着技术的进步,
05:44
the committee considers applying it to the notoriously difficult challenge
91
344799
3503
委员会考虑将其应用于控制入侵物种
05:48
of controlling invasive species.
92
348302
1627
这一众所周知的艰巨挑战。
05:56
Ah, what an agreeable climate.
93
356143
4463
啊,多么宜人的气候。
06:01
So, this is a little awkward,
94
361232
5005
呃,这有点尴尬,
06:06
but we’re here about a gene drive to eradicate invasive chameleons from Maui.
95
366695
5965
但我们来这是进行基因驱动 消灭毛伊岛入侵变色龙的。
06:13
Excuse me?
96
373452
2086
你说什么?
06:15
They’re threatening native snails.
97
375579
2002
它们正危及本地蜗牛。
06:17
And who introduced us to Hawaii, hmm? Humans!
98
377581
6257
谁把我们带到夏威夷的,嗯?人类!
06:23
So then don’t humans have an obligation to try to fix things?
99
383963
2878
那么,人类没有义务尝试解决问题吗?
06:27
I don’t understand why you were fine with getting rid of screwworms,
100
387091
5630
我不明白为什么 你们不介意消灭旋丽蝇幼虫,
06:32
but now you need to protect the snails.
101
392721
4422
但现在又要保护蜗牛。
06:37
It’s not just about the snails,
102
397143
1668
这不仅仅是关于蜗牛,
06:38
it’s about the whole ecosystem.
103
398811
1877
还关系到整个生态系统。
06:40
We're weighing the benefits and harms to all species
104
400896
2503
我们正在权衡对所有物种的好处和危害,
06:43
and trying to do what's best for the most living things.
105
403399
2669
并努力做对大多数生物最有利的事情。
06:46
If you care about all living things,
106
406360
2711
如果你关心所有的生物,
06:49
then I don’t understand why it matters if species are invasive or not.
107
409071
5297
那么我不明白物种 是否具有入侵性有什么关系。
06:54
Look at these happy, well-fed chameleons.
108
414618
4463
看看这些快乐、吃得好的变色龙。
06:59
It’s not their fault they need to eat.
109
419206
3045
需要吃东西不是它们的错。
07:02
Okay, I think you’re getting things confused.
110
422626
2670
好吧,我想你把事情搞混了。
07:05
Are you sure you're not confused?
111
425588
4963
你确定你不困惑吗?
07:10
May I suggest getting rid of humans?
112
430718
5255
我可以建议消灭人类吗?
07:16
That's what's best for most of us on Earth.
113
436182
3878
这对我们地球上的大多数来说是最好的。
07:20
Well, it wouldn’t make any sense to try to use a gene drive to get rid of humans.
114
440269
3921
唔,试图用基因驱动 来消灭人类是不明智的。
07:24
It would take thousands of years, and it would be easy to stop.
115
444231
3045
这将要数千年的时间,而且很容易停止。
07:31
The Maui gene drive is such a success that the committee votes
116
451614
3086
毛伊岛的基因驱动非常成功,
07:34
to run a similar one in Florida.
117
454700
1877
委员会投票决定在 佛罗里达州开展类似的活动。
07:36
It starts out well, but the gene drive spread unintentionally
118
456744
3420
起初很好,但是基因驱动无意中
07:40
through the pet trade.
119
460164
1209
通过宠物贸易传播了。
07:41
Then the native chameleon populations in other parts of the world
120
461373
3087
然后,世界其他地区的本地变色龙数量
07:44
start declining.
121
464460
1168
开始减少。
07:47
The committee decides not to consider any more gene drives
122
467671
3003
委员会决定不再考虑使用任何基因驱动
07:50
to control invasive species.
123
470674
2044
来控制入侵物种。
07:52
But that’s a cop out!
124
472760
1376
但那是逃避!
07:56
There are still plenty of invasive species that threaten ecosystem collapse,
125
476972
4046
仍然有许多入侵物种 可能导致生态系统崩溃、疾病传播
08:01
spread disease, or divert resources that could be used to improve people’s lives.
126
481018
4463
或可用于改善人们生活的资源用途改变。
08:05
And we haven't been able to get rid of them in other ways.
127
485564
2711
我们未能通过其他方式将它们消灭。
08:08
It's good to avoid making mistakes, obviously,
128
488484
2836
显然,避免犯错是好事,
08:11
but we're not doing that by refusing to even try.
129
491362
2794
但不是通过甚至不去尝试来避免。
08:14
We’re just opening ourselves to the possibility
130
494657
2210
我们可能会
08:16
of making a different kind of mistake—
131
496867
2127
犯另一种错误——
08:19
mistakes of inaction.
132
499161
1668
不作为的错误。
08:25
The more I think about it,
133
505125
1669
我越想
08:26
the more I'm convinced we're just as responsible for the consequences
134
506835
3295
越确信我们对选择不做什么、
08:30
of what we choose not to do as we are for what we do.
135
510130
2920
做什么的后果都同样负有责任。
08:41
I know you said no to making Wilhelmina’s— Dr. Heliotrope’s—
136
521809
3920
我知道你不同意将威廉敏娜—— 赫利奥特罗普博士——的
08:45
papers open to the public.
137
525729
1502
论文向公众开放。
08:47
And I know she didn’t necessarily want her work published, either.
138
527648
3128
我知道她也不一定希望自己的成果出版。
08:50
Exactly.
139
530901
1585
没错。
08:52
But I think she was wrong about keeping her ideas private.
140
532570
2711
但我认为,她将自己的想法保密是错的。
08:55
It’s up to us— I mean up to you— to make those decisions as well as you can.
141
535281
4921
我们——我的意思是你—— 有责任尽你所能做出这些决定。
09:00
Her work could inspire someone to change the world for the better.
142
540953
3170
她的成果可以激励人们 让世界变得更美好。
09:04
And we can’t know she’d still want to keep them private today.
143
544123
3044
而且我们没法知道 她如今是否仍想将它们保密。
09:07
You can’t. I actually knew her.
144
547293
3712
你没办法知道。我其实认识她。
09:11
You did?
145
551422
1001
你认识?
09:13
Intimately.
146
553048
1460
很熟悉。
09:15
Oh, well, in that case, don’t you want to keep her legacy alive?
147
555801
5297
哦,好吧,那样的话, 你不想保留她的遗产吗?
09:24
I can tell you mean well,
148
564810
2711
我知道你是好意,
09:27
although your demeanor is a bit aggravating.
149
567646
4296
尽管你的行为有点烦人。
09:32
If you come back to work and attend to all your main responsibilities,
150
572443
5338
如果你重返工作岗位并 履行所有主要职责,
09:37
I will consider your proposal.
151
577948
2378
我会考虑你的提议。
09:41
Deal!
152
581076
1001
成交!
09:44
Return this to the shelves for me.
153
584705
2544
帮我把这个放回架子上。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7