Advanced English Conversation: Vocabulary, Grammar, Pronunciation

282,451 views ・ 2023-09-01

Speak English With Vanessa


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Vanessa: Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com,  
0
0
4380
Vanessa: Xin chào, tôi là Vanessa đến từ SpeakEnglishWithVanessa.com,
00:04
and today I'm here with my husband Dan. Dan: 
1
4380
2640
và hôm nay tôi đến đây cùng chồng tôi, Dan. Đan:
00:07
Hello. Vanessa: 
2
7020
660
00:07
And are you ready to be immersed in a real  English conversation? Today we're going to  
3
7680
6300
Xin chào. Vanessa:
Và bạn đã sẵn sàng hòa mình vào một cuộc trò chuyện bằng tiếng Anh thực sự chưa? Hôm nay chúng ta sẽ
00:13
be talking about the topic of parenting. You asked  us some great questions related to being parents,  
4
13980
7380
nói về chủ đề nuôi dạy con cái. Bạn đã hỏi chúng tôi một số câu hỏi hay liên quan đến việc làm cha mẹ
00:21
and we're here to answer them. The only twist  is that Dan does not know what they are yet. 
5
21360
5520
và chúng tôi sẵn sàng trả lời những câu hỏi đó. Điều khó khăn duy nhất là Dan vẫn chưa biết chúng là gì.
00:26
Dan: I don't know the questions,  
6
26880
1020
Dan: Tôi không biết câu hỏi,
00:27
but we are parenting experts now. Vanessa: 
7
27900
3000
nhưng hiện tại chúng tôi là chuyên gia nuôi dạy con cái. Vanessa:
00:30
I don't know about that. So we are  going to be just answering them on  
8
30900
4200
Tôi không biết về điều đó. Vì vậy, chúng tôi sẽ  trả lời chúng một cách
00:35
the fly and giving you some opportunity to  be immersed in a real English conversation. 
9
35100
4680
nhanh chóng   và cho bạn một số cơ hội để đắm mình vào một cuộc trò chuyện bằng tiếng Anh thực sự.
00:39
And like always, I have created a free PDF  worksheet, which is right here over Dan's face.  
10
39780
4920
Và như mọi khi, tôi đã tạo một bảng tính PDF miễn phí ngay trên khuôn mặt của Dan.
00:44
And with this free PDF worksheet, you can download  it and get all of today's important vocabulary,  
11
44700
7200
Và với bảng tính PDF miễn phí này, bạn có thể tải xuống và nhận tất cả các từ vựng,
00:51
phrases, pronunciation. Anything that happens  in this lesson, you can download it in that  
12
51900
5940
cụm từ, cách phát âm quan trọng hiện nay. Bất cứ điều gì xảy ra trong bài học này, bạn đều có thể tải xuống ở
00:57
free PDF worksheet. There's a link in the  description so that you can download it  
13
57840
4020
dạng bảng tính PDF miễn phí đó. Có một liên kết trong phần mô tả để bạn có thể tải xuống
01:01
today and never forget what you've learned. Okay. Are you ready to start with the first  
14
61860
4140
ngay hôm nay và không bao giờ quên những gì bạn đã học. Được rồi. Bạn đã sẵn sàng bắt đầu với
01:06
question? Dan: 
15
66000
570
01:06
I'm ready. Vanessa: 
16
66570
600
câu hỏi   đầu tiên chưa? Đan:
Tôi đã sẵn sàng. Vanessa:
01:07
All right. Here it goes. Dan: 
17
67170
1020
Được rồi. Nó đi từ đây. Dan:
01:08
What could it be? Vanessa: 
18
68190
960
Nó có thể là gì? Vanessa:
01:09
The questions are from Alex from Brazil, Claudio  also from Brazil, and Vera from Taiwan. They all  
19
69150
6870
Các câu hỏi là của Alex đến từ Brazil, Claudio cũng đến từ Brazil và Vera đến từ Đài Loan. Tất cả họ đều
01:16
asked questions about parenting, and the  first one is: What has it been like having  
20
76020
5940
đặt câu hỏi về cách nuôi dạy con cái, và câu hỏi đầu tiên là: Cho
01:21
three kids so far? Maybe we should give a little  background of our children's ages and all of that. 
21
81960
7680
đến nay, việc có   ba đứa con như thế nào? Có lẽ chúng ta nên cung cấp một chút thông tin cơ bản về độ tuổi của con cái chúng ta và tất cả những điều đó.
01:29
Dan: How many children do we  
22
89640
1140
Dan: Chúng ta có bao nhiêu đứa con
01:30
have? We do have three, indeed. Vanessa: 
23
90780
1440
? Thực sự chúng tôi có ba. Vanessa:
01:32
Yes. So we have Theo, who is six now. We have  Freddie, who is three. And we have a new baby,  
24
92220
7500
Đúng vậy. Vậy là chúng ta có Theo, bây giờ đã sáu tuổi. Chúng tôi có Freddie, ba tuổi. Và chúng tôi có một em bé mới sinh,
01:39
Matilda, who is two months old when you're  watching this. Yeah, what's it been like having  
25
99720
6060
Matilda, bé được hai tháng tuổi khi bạn xem video này. Đúng vậy, cảm giác của bạn như thế nào
01:45
three kids so far? Dan: 
26
105780
1740
khi có   ba đứa con? Dan:
01:47
I feel like what we've experienced so far is  not probably representative of what will happen. 
27
107520
6420
Tôi cảm thấy những gì chúng ta đã trải qua cho đến nay  có lẽ không đại diện cho những gì sẽ xảy ra.
01:53
Vanessa: Oh yeah. 
28
113940
840
Vanessa: Ồ vâng.
01:54
Dan: Yes, because Matilda,  
29
114780
1920
Dan: Vâng, bởi vì Matilda,
01:56
she is just a little baby and she is  actually a very, very, very good sleeper. 
30
116700
6048
cô ấy chỉ là một đứa bé và cô ấy thực sự là một người ngủ rất rất rất ngon.
02:02
Vanessa: Oh, so easy. 
31
122748
1205
Vanessa: Ồ, dễ quá.
02:03
Dan: So that's really made it very helpful for  
32
123953
2107
Dan: Vì vậy, điều đó thực sự rất hữu ích cho
02:06
us which is she takes her nap and then she wakes  up and she's not that upset, and then she takes  
33
126060
4560
chúng tôi, đó là cô ấy ngủ trưa và sau đó cô ấy thức dậy  và không còn khó chịu nữa, sau đó cô ấy ngủ   một
02:10
another nap and then she sleeps all night. Vanessa: 
34
130620
3540
giấc ngủ ngắn nữa và sau đó cô ấy ngủ cả đêm. Vanessa:
02:14
That's unbelievable. Dan: 
35
134160
1380
Thật không thể tin được. Dan:
02:15
Possibly unheard of for a baby. So, so far it's  been pretty easy with Matilda. But the other two,  
36
135540
9660
Có thể là chưa từng có đối với một em bé. Vì vậy, cho đến nay mọi việc khá dễ dàng với Matilda. Nhưng hai đứa còn lại,
02:25
as they get older, I think they kind of,  in their own way, get a little harder. 
37
145980
3900
khi lớn lên, tôi nghĩ, theo cách riêng của chúng, chúng sẽ khó khăn hơn một chút.
02:29
Vanessa: Yeah, they say bigger kids,  
38
149880
1800
Vanessa: Vâng, họ nói những đứa trẻ lớn hơn,
02:31
bigger problems generally is how it goes. Dan: 
39
151680
2340
vấn đề lớn hơn thường là cách mọi việc diễn ra. Đan:
02:34
Yeah. Vanessa: 
40
154020
510
02:34
And I'm sure it will all change as they get older  and all go through different stages. But really,  
41
154530
5670
Ừ. Vanessa:
Và tôi chắc chắn rằng tất cả sẽ thay đổi khi họ già đi và tất cả đều trải qua những giai đoạn khác nhau. Nhưng thực sự,
02:40
I think the most difficult, oftentimes parents  ask, "What's the most difficult stage?" I think  
42
160200
6180
tôi nghĩ khó khăn nhất, các bậc cha mẹ thường hỏi: "Giai đoạn khó khăn nhất là gì?" Tôi nghĩ
02:46
the most difficult was going from zero kids to  one kid because it's such a huge life change. We  
43
166380
8460
điều khó khăn nhất là từ không có đứa trẻ nào thành một đứa trẻ vì đó là một sự thay đổi lớn trong cuộc đời. Chúng tôi
02:54
were going to the brewery and trivia night  late at night and going with our friends. 
44
174840
6420
định đến nhà máy bia và trò chuyện đêm vào đêm khuya và đi cùng bạn bè.
03:01
Dan: We had a nightlife. 
45
181260
1080
Dan: Chúng tôi đã có cuộc sống về đêm.
03:02
Vanessa: Going on long hikes and doing  
46
182340
3780
Vanessa: Đi bộ đường dài và làm
03:06
things spontaneously. Dan: 
47
186120
1312
mọi việc một cách tự nhiên. Dan:
03:07
We were camping. Vanessa: 
48
187432
908
Chúng tôi đang cắm trại. Vanessa:
03:08
Going camping and ... Dan: 
49
188340
1620
Đi cắm trại và ... Dan:
03:09
Backpacking in fact. Vanessa: 
50
189960
1500
Thực tế là đi du lịch bụi. Vanessa:
03:11
Yeah. And then when you have a baby, all  of a sudden your life changes dramatically. 
51
191460
4830
Đúng vậy. Và khi bạn có con, đột nhiên cuộc sống của bạn thay đổi đáng kể.
03:16
Dan: Now backpacking is carrying  
52
196290
1890
Dan: Bây giờ đeo ba lô là bế
03:18
the baby down the stairs. Vanessa: 
53
198180
2490
em bé xuống cầu thang. Vanessa:
03:20
You're always backpacking. So I feel like  that was the biggest change and probably  
54
200670
4590
Bạn luôn đeo ba lô. Vì vậy, tôi cảm thấy đó là thay đổi lớn nhất và có lẽ   là
03:25
the most difficult change. I know a lot  of people say going from one kid to two  
55
205260
4080
thay đổi khó khăn nhất. Tôi biết nhiều người nói rằng việc chuyển từ một đứa trẻ thành hai
03:29
kids is the most difficult because all of a  sudden you're juggling two different humans.  
56
209340
4860
đứa trẻ là điều khó khăn nhất vì đột nhiên bạn phải tung hứng hai con người khác nhau.
03:35
But for us, at least for me, I would say  going from zero to one was the most difficult.  
57
215400
4860
Nhưng đối với chúng tôi, ít nhất là đối với tôi, tôi có thể nói rằng việc đi từ 0 đến 1 là khó khăn nhất.
03:40
One to two, it was trickier. Dan: 
58
220860
3180
Một đến hai, nó phức tạp hơn. Dan:
03:44
I think it gets progressively harder. Vanessa: 
59
224040
1611
Tôi nghĩ nó ngày càng khó hơn. Vanessa:
03:45
Yeah? Dan: 
60
225651
9
03:45
Yeah. But I'm not a woman, so again no. Vanessa: 
61
225660
3810
Vâng? Đan:
Ừ. Nhưng tôi không phải là phụ nữ nên một lần nữa không. Vanessa:
03:49
Well, everyone's got their own opinion about this.  I think going from two to three so far hasn't been  
62
229470
6510
À, mọi người đều có quan điểm riêng về việc này. Tôi nghĩ việc tăng từ hai lên ba cho đến nay không phải là
03:55
a huge change. Dan: 
63
235980
1734
một sự thay đổi lớn. Đan:
03:57
Yeah. Not too bad. Vanessa: 
64
237714
1116
Ừ. Không tệ lắm. Vanessa:
03:58
Maybe it's just because she's pretty chill. And  I think that this summer has been really special  
65
238830
6030
Có lẽ chỉ vì cô ấy khá lạnh lùng. Và tôi nghĩ mùa hè này thực sự đặc biệt
04:04
because you've been home. I've had another  parent at home at all times to help with  
66
244860
7800
vì bạn đã ở nhà. Tôi luôn có một phụ huynh khác ở nhà để giúp đỡ
04:13
all the children. So instead of being parenting  alone, being a parent alone with three kids,  
67
253200
6900
tất cả bọn trẻ. Vì vậy, thay vì nuôi dạy con một mình, làm cha mẹ một mình với ba đứa con,
04:20
right now we've got two parents at home at  all times. But when you're watching this,  
68
260100
5820
hiện tại chúng tôi luôn có hai cha mẹ ở nhà . Nhưng khi bạn xem video này,
04:25
that is changing because school is starting  back. Dan's going back to work at the school  
69
265920
5400
điều đó sẽ thay đổi vì trường học đang bắt đầu trở lại. Dan sẽ quay lại làm việc tại trường học
04:31
where he works. Theo will also be going to  school. Freddie will be going to preschool,  
70
271320
3780
nơi anh ấy làm việc. Theo cũng sẽ đi học. Freddie sẽ đi học mẫu giáo,
04:35
so it'll be a little bit trickier. So maybe  we'll keep you updated. That's the final  
71
275100
3360
nên sẽ khó khăn hơn một chút. Vì vậy, có thể chúng tôi sẽ cập nhật cho bạn. Đó là câu
04:38
answer. Dan: 
72
278460
780
trả lời cuối cùng. Dan:
04:39
Yeah, I think it's a lot trickier for  moms, especially when they're at home.  
73
279240
4380
Đúng vậy, tôi nghĩ các bà mẹ sẽ khó khăn hơn nhiều , đặc biệt là khi họ ở nhà.
04:45
Now that I've been home for the summer, it's  actually been harder for me, I think overall,  
74
285120
4380
Bây giờ tôi đã ở nhà trong kỳ nghỉ hè, điều đó thực sự khó khăn hơn đối với tôi, tôi nghĩ về tổng thể,
04:49
because you're always holding or  caring for somebody all the time. 
75
289500
3600
vì bạn luôn luôn ôm ấp hoặc quan tâm đến ai đó.
04:53
Vanessa: There's no break. 
76
293100
645
04:53
Dan: And that's especially  
77
293745
735
Vanessa: Không có thời gian nghỉ ngơi.
Dan: Và điều đó đặc biệt
04:54
true with the baby. So it's just cycling  through the kids. Who am I tending to now? 
78
294480
5100
đúng với em bé. Vì vậy, nó chỉ xoay quanh bọn trẻ. Bây giờ tôi đang chăm sóc ai?
04:59
Vanessa: Yeah. Sometimes we say if it's not one, it's the  
79
299580
2700
Vanessa: Vâng. Đôi khi chúng tôi nói nếu không phải cái này thì là cái
05:02
other. Somebody is always having a problem at all  times. Hopefully it's not all three at the same  
80
302280
6660
kia. Ai đó luôn gặp vấn đề . Hy vọng rằng đó không phải là cả ba điều đó cùng một
05:08
time. I think that only happened one time so far. Dan: 
81
308940
2934
lúc. Tôi nghĩ điều đó chỉ xảy ra một lần cho đến nay. Dan:
05:11
Wait, when? Vanessa: 
82
311874
966
Đợi đã, khi nào cơ? Vanessa:
05:12
Everyone was crying. Dan: 
83
312840
1350
Mọi người đều khóc. Đan:
05:14
Oh yeah. Vanessa: 
84
314190
810
Ồ vâng. Vanessa:
05:15
And we were almost there.  We were almost crying too. 
85
315000
2580
Và chúng tôi gần như đã đến đích. Chúng tôi cũng gần như sắp khóc.
05:17
Dan: I don't know. At that point,  
86
317580
1200
Đan: Tôi không biết. Vào thời điểm đó,
05:18
you just kind of look at each other and you  kind of laugh like, because you're like,  
87
318780
2640
các bạn chỉ nhìn nhau và cười kiểu như, bởi vì bạn nghĩ,
05:21
"What am I going to do now? I  don't know. They're all crying." 
88
321420
2880
"Tôi phải làm gì bây giờ? Tôi không biết. Tất cả họ đều đang khóc."
05:24
Vanessa: Well, here we go, diving in- 
89
324300
2400
Vanessa: Chà, bắt đầu thôi, bắt đầu thôi-
05:26
Dan: Let's let them cry. 
90
326700
468
Dan: Hãy để họ khóc.
05:27
Vanessa: And I saw a picture once. It's a Facebook  
91
327168
3492
Vanessa: Và tôi đã nhìn thấy một bức ảnh một lần. Đó là một
05:33
page. It's also an Instagram page called Humans  of New York. Maybe you've seen it before. If not,  
92
333180
5100
trang Facebook. Đó cũng là một trang Instagram có tên Humans of New York. Có lẽ bạn đã nhìn thấy nó trước đây. Nếu không,
05:38
I highly recommend it because it's a great way  to get little snippets of language and culture.  
93
338280
4320
tôi thực sự khuyên bạn nên làm như vậy vì đó là một cách tuyệt vời để có được những đoạn ngắn về ngôn ngữ và văn hóa.
05:42
Anyway, there's a guy who goes around New York  taking pictures of strangers, and he asked them  
94
342600
5160
Dù sao thì, có một anh chàng đi khắp New York chụp ảnh những người lạ và anh ấy hỏi họ
05:47
a bit about their lives and they usually share  something pretty interesting, I think. But there  
95
347760
4620
một chút về cuộc sống của họ và họ thường chia sẻ điều gì đó khá thú vị, tôi nghĩ vậy. Nhưng
05:52
was one couple he took a picture of and they had a  young child with them and he said something like,  
96
352380
5100
có một cặp vợ chồng mà anh ấy đã chụp ảnh và họ có một đứa con nhỏ đi cùng và anh ấy nói điều gì đó như,
05:58
or they said something about the process of  deciding whether or not they should have children.  
97
358080
4380
hoặc họ nói điều gì đó về quá trình quyết định xem họ có nên có con hay không.
06:03
And they're like, "I don't know. We like our  lives now. Should we have kids?" And I think the  
98
363060
4980
Và họ nói: "Tôi không biết. Chúng tôi thích cuộc sống hiện tại của mình. Chúng ta có nên có con không?" Và tôi nghĩ
06:08
husband, he said, "Well, having kids is the full  human experience. Humans have been having children  
99
368040
7440
người chồng đã nói: "Chà, có con là trải nghiệm trọn vẹn của con người. Con người đã có con cái
06:15
and being around children for eternity." And so- Dan: 
100
375480
4950
và ở bên con cái mãi mãi." Và thế- Dan:
06:20
He's right. Vanessa: 
101
380430
570
Anh ấy nói đúng. Vanessa:
06:21
She said that when their child is screaming in  the bath or having a crazy time, they just look  
102
381000
5640
Cô ấy nói rằng khi con họ la hét trong bồn tắm hoặc đang có khoảng thời gian điên cuồng, họ chỉ nhìn
06:26
at each other and say, "Full human experience."  And really, that's kind of all you can do. Yeah,  
103
386640
5820
nhau và nói: "Trải nghiệm hoàn toàn của con người". Và thực sự, đó là tất cả những gì bạn có thể làm. Vâng,
06:32
I get frustrated sometimes. I get angry sometimes.  But in the end, you kind of just got to take a  
104
392460
5940
đôi khi tôi cảm thấy nản lòng. Đôi khi tôi tức giận. Nhưng cuối cùng, bạn chỉ cần lùi
06:38
step back and go, "All right." Dan: 
105
398400
2190
lại một bước và nói "Được rồi". Dan:
06:40
You just keep telling yourself, "I  hope it'll be worth it someday." 
106
400590
2730
Bạn cứ tự nhủ: "Tôi hy vọng một ngày nào đó nó sẽ có giá trị."
06:43
Vanessa: We are experiencing the full human experience. 
107
403320
3335
Vanessa: Chúng ta đang trải nghiệm trải nghiệm trọn vẹn của con người.
06:46
Dan: It's not really that bad though. 
108
406655
2472
Dan: Thực ra nó cũng không tệ đến thế đâu.
06:49
Vanessa: No. 
109
409128
755
06:49
Dan: In general it's been  
110
409883
1717
Vanessa: Không.
Dan: Nói chung là nó
06:51
very nice and very rewarding, that's the word. Vanessa: 
111
411600
2880
rất hay và rất bổ ích, đó là từ ngữ nói. Vanessa:
06:54
Yeah. I think that's the thing  about parenting is that on paper  
112
414480
3060
Đúng vậy. Tôi nghĩ vấn đề về việc nuôi dạy con cái là trên giấy tờ
06:58
there's a lot of negatives. You got to  change your life. It's expensive. There's  
113
418500
7620
có rất nhiều điều tiêu cực. Bạn phải thay đổi cuộc sống của mình. Nó đắt tiền. Có
07:06
a lot of work. Dan: 
114
426120
720
07:06
You got to change diapers. Vanessa: 
115
426840
736
rất nhiều việc. Dan:
Bạn phải thay tã. Vanessa:
07:07
You got to change diapers. There's a  lot of negatives on paper involved,  
116
427576
2204
Bạn phải thay tã. Có rất nhiều điều tiêu cực trên giấy tờ liên quan,
07:09
but I think anyone who has been a parent, or if  you've been an aunt and you've helped to take  
117
429780
4380
nhưng tôi nghĩ bất kỳ ai đã từng là cha mẹ hoặc nếu bạn là một người dì và đã giúp chăm
07:14
care of your sister's child or a grandmother and  taking care of other children, it's intangible the  
118
434160
7980
sóc con của chị gái hoặc bà của bạn và chăm sóc những đứa trẻ khác thì đó là vô hình hóa
07:22
reward, which that's a great vocabulary word. Just as a little reminder. We will be talking  
119
442140
5280
phần thưởng, đó là một từ vựng tuyệt vời. Như một lời nhắc nhở nhỏ. Chúng ta sẽ nói chuyện
07:27
about some key vocabulary from this conversation  in a couple of weeks on my YouTube channel,  
120
447420
5700
về một số từ vựng quan trọng trong cuộc trò chuyện này trong vài tuần nữa trên kênh YouTube của tôi,
07:33
so don't miss that video. Make sure you subscribe  to the Speak English With Vanessa YouTube channel  
121
453120
5460
vì vậy đừng bỏ lỡ video đó. Hãy nhớ đăng ký kênh YouTube Nói tiếng Anh với Vanessa
07:38
so that you can get the vocabulary lesson  coming in a few weeks about this lesson. 
122
458580
5580
để có thể nhận được bài học từ vựng sắp ra mắt trong vài tuần về bài học này.
07:44
All right, let's go to our next question. Our  next question also has to do with parenting  
123
464160
4500
Được rồi, hãy chuyển sang câu hỏi tiếp theo của chúng ta. Câu hỏi tiếp theo của chúng tôi cũng liên quan đến việc nuôi dạy con cái
07:48
and it's talking about competition. How do  you handle competition between siblings? 
124
468660
6180
và nó nói về sự cạnh tranh. Bạn xử lý sự cạnh tranh giữa anh chị em ruột như thế nào?
07:54
First of all, let's talk about what  is competition between siblings. 
125
474840
2632
Trước hết hãy nói về sự cạnh tranh giữa anh chị em ruột là gì.
07:57
Dan: And these are big questions. I  
126
477472
1508
Dan: Và đây là những câu hỏi lớn. Tôi
07:58
don't know if I'm ready for the surprise. Vanessa: 
127
478980
1800
không biết liệu mình đã sẵn sàng đón nhận điều bất ngờ chưa. Vanessa:
08:00
Alex, Vera and Claudio were not  holding back with their questions. 
128
480780
2820
Alex, Vera và Claudio đã không ngần ngại trả lời các câu hỏi của mình.
08:05
Dan: Yeah. 
129
485100
112
08:05
Vanessa: Yeah, let's talk about  
130
485212
668
08:05
what is competition first. Dan: 
131
485880
1380
Đan: Ừ.
Vanessa: Vâng, trước tiên hãy nói về
cạnh tranh là gì. Dan:
08:07
Yeah, competition is where two people  can't win. Only one person can win. 
132
487260
7380
Đúng vậy, cạnh tranh là khi hai người không thể thắng. Chỉ có một người có thể giành chiến thắng.
08:14
Vanessa: Yeah. 
133
494640
450
Vanessa: Vâng.
08:15
Dan: And so- 
134
495090
570
08:15
Vanessa: Fighting, arguing- 
135
495660
652
Dan: Và như vậy-
Vanessa: Đánh nhau, tranh cãi-
08:16
Dan: ... they're kind of competing  
136
496312
848
Dan: ...
08:17
for the one prize, basically. Vanessa: 
137
497160
2514
về cơ bản là họ đang cạnh tranh   để giành một giải thưởng. Vanessa:
08:19
Which usually I think that prize in a  family is your parents' attention. So  
138
499674
5286
Điều mà tôi thường nghĩ rằng phần thưởng trong một gia đình là sự quan tâm của bố mẹ bạn. Vậy nên
08:24
there's only two of us, and sometimes there's  only one of us at home. So that competition  
139
504960
5100
chỉ có hai chúng tôi và đôi khi chỉ có một người ở nhà. Vì vậy, cuộc cạnh tranh đó
08:30
is often, they're not thinking, "I want to be the  one to get Mom's attention the most." They're not  
140
510840
5280
thường xảy ra, chúng không nghĩ rằng "Tôi muốn trở thành người nhận được sự chú ý của mẹ nhất". Họ không
08:36
really consciously thinking that, but that's just  by nature how it is, that the limited resource  
141
516120
6600
thực sự có ý thức nghĩ về điều đó, nhưng đó chỉ là về bản chất, nguồn lực hạn chế
08:42
is our attention. So siblings, that's brothers  and sisters, the competition between siblings,  
142
522720
6480
là sự chú ý của chúng tôi. Vậy anh chị em, đó là anh chị em, sự cạnh tranh giữa anh chị em,
08:49
do we do anything about that? Dan: 
143
529200
2700
chúng ta có làm gì về điều đó không? Dan:
08:51
Yes, especially in the sense of our attention.  I think we try to give each kid attention,  
144
531900
6600
Vâng, đặc biệt là theo nghĩa chúng tôi chú ý. Tôi nghĩ chúng tôi cố gắng dành sự quan tâm cho từng đứa trẻ,
08:58
especially one-on-one attention. Although I've  noticed that with Freddie, our second one,  
145
538500
5160
đặc biệt là sự chú ý từng đứa một. Mặc dù tôi đã nhận thấy điều đó với Freddie, người thứ hai của chúng tôi, nhưng
09:03
he definitely cries out for attention a lot  more. He does more things to make you say,  
146
543660
7680
anh ấy chắc chắn cần được chú ý nhiều hơn. Anh ấy làm nhiều việc hơn để khiến bạn phải thốt lên,
09:11
"What are you doing?" Vanessa: 
147
551340
1140
"Anh đang làm gì vậy?" Vanessa:
09:12
Little naughty things sometimes. Dan: 
148
552480
1500
Đôi khi có những điều nghịch ngợm nho nhỏ. Dan:
09:13
A lot more naughty things and a lot more like,  "Hey, look at me, look at me, daddy," and stuff  
149
553980
5400
Còn nhiều điều nghịch ngợm hơn và nhiều thứ như, "Này, nhìn con, nhìn con này bố ơi," và những thứ tương
09:19
like that. So he is a lot more direct about  it, I think. And it's probably because he's  
150
559380
4500
tự   như thế. Vì vậy, tôi nghĩ anh ấy thẳng thắn hơn rất nhiều về vấn đề đó. Và có lẽ là vì anh ấy là
09:23
the second child. Vanessa: 
151
563880
1620
con thứ hai. Vanessa:
09:25
Yeah. Yeah. I mean, you're the second child.  You're the middle child. You're like Freddie. 
152
565500
4005
Đúng vậy. Vâng. Ý tôi là, bạn là đứa con thứ hai. Bạn là con giữa. Bạn giống như Freddie.
09:29
Dan: Apparently I was the quiet one though. 
153
569505
1635
Dan: Rõ ràng tôi là người trầm lặng.
09:31
Vanessa: Yeah? 
154
571140
540
09:31
Dan: Yeah, like  
155
571680
660
Vanessa: Vâng?
Dan: Ừ, giống như
09:32
easygoing. Vanessa: 
156
572340
1140
dễ tính. Vanessa:
09:33
Did you ever- Dan: 
157
573480
510
09:33
I was sneaky though. Vanessa: 
158
573990
1350
Bạn đã bao giờ- Dan:  Tuy
nhiên, tôi đã lén lút. Vanessa:
09:35
I think that's a cry for attention too. Like  doing little things to try to get away with it  
159
575340
5640
Tôi nghĩ đó cũng là một lời kêu gọi sự chú ý. Giống như làm những việc nhỏ nhặt để cố gắng thoát khỏi nó
09:40
and just ... I don't know. Did you ever feel  like you lacked attention from your parents? 
160
580980
4980
và chỉ là ... tôi không biết. Bạn có bao giờ cảm thấy mình thiếu sự quan tâm của cha mẹ không?
09:45
Dan: Is this about my childhood now? 
161
585960
1500
Dan: Đây có phải là về tuổi thơ của tôi bây giờ không?
09:47
Vanessa: Yes. We're turning it on you. 
162
587460
1800
Vanessa: Vâng. Chúng tôi đang tấn công bạn.
09:50
Dan: Yeah,  
163
590520
600
Dan: Vâng,
09:51
maybe a little bit, because it was the I was the  easy child and my brother was a little bit more of  
164
591120
6600
có lẽ là một chút, bởi vì tôi là một đứa trẻ dễ dãi và anh trai tôi hơi giống một chút về
09:57
the squeaky wheel is the expression we use. The  squeaky wheel gets the oil. Is that the saying? 
165
597720
5940
bánh xe kêu cót két là cách diễn đạt mà chúng tôi sử dụng. Bánh xe kêu cót két dính dầu. Đó có phải là câu nói?
10:03
Vanessa: Yep. Yep. 
166
603660
536
Vanessa: Đúng. Chuẩn rồi.
10:04
Dan: So yeah, he was a little more of  
167
604196
2404
Dan: Đúng vậy, anh ấy là
10:06
a challenging kid than I was. Vanessa: 
168
606600
2490
một đứa trẻ đầy thử thách hơn tôi một chút. Vanessa:
10:09
So your parents' attention was on him? Dan: 
169
609090
630
10:09
At least from my parents' perspective. Yeah. Vanessa: 
170
609720
2400
Vậy là bố mẹ cậu chú ý đến anh ấy à? Dan:
Ít nhất là theo quan điểm của bố mẹ tôi. Vâng. Vanessa:
10:12
Yeah. I mean, that's what I've heard, that  they put a lot of attention on him because  
171
612120
3900
Đúng vậy. Ý tôi là, đó là những gì tôi đã nghe, rằng họ chú ý nhiều đến anh ấy vì
10:16
he was either more difficult or they perceived  him as more difficult. And so it's not that you  
172
616020
5220
anh ấy khó tính hơn hoặc họ cho rằng anh ấy khó tính hơn. Vì vậy, không phải là bạn
10:21
got ignored. It's just that maybe they felt  like you didn't need that type of attention. 
173
621240
3656
bị bỏ qua. Chỉ là có thể họ cảm thấy như thể bạn không cần sự quan tâm như vậy.
10:24
Dan: Well, they just  
174
624896
604
Dan: Chà, họ chỉ
10:25
thought that I was like, "He's good.  Look at him. He's happy. He's doing his  
175
625500
3780
nghĩ rằng tôi nói "Anh ấy tốt. Nhìn anh ấy kìa. Anh ấy hạnh phúc. Anh ấy đang làm việc của mình
10:29
thing. Yeah." Vanessa: 
176
629280
900
. Đúng vậy." Vanessa:
10:30
Yeah. Dan: 
177
630180
540
10:30
And inside, I mean ... Well, yeah. I maybe had  some problems down the road because of it, maybe. 
178
630720
5926
Đúng vậy. Dan:
Và bên trong, ý tôi là... À, vâng. Có lẽ tôi đã gặp một số vấn đề sau này vì nó.
10:36
Vanessa: Yeah, I  
179
636646
674
Vanessa: Vâng, tôi
10:37
think everyone wants as much of their parents'  attention as possible, and I'm sure you did too. 
180
637320
4320
nghĩ mọi người đều muốn nhận được nhiều sự quan tâm của cha mẹ nhất có thể và tôi chắc chắn rằng bạn cũng vậy.
10:41
Dan: Yeah. But I think Freddie is much  
181
641640
1920
Đan: Ừ. Nhưng tôi nghĩ Freddie
10:43
more direct than I was. He's pretty ... Vanessa: 
182
643560
2160
thẳng thắn hơn tôi nhiều. Anh ấy đẹp... Vanessa:
10:45
But I think that's good. I want  to know what he's thinking. 
183
645720
3111
Nhưng tôi nghĩ điều đó tốt. Tôi muốn biết anh ấy đang nghĩ gì.
10:48
Dan: He's very headstrong. He's more your sister  
184
648831
2169
Dan: Anh ấy rất cứng đầu. Anh ấy giống em gái của bạn
10:51
than me. Her sister is the second child too. Vanessa: 
185
651000
4320
hơn tôi. Em gái cô cũng là con thứ hai. Vanessa:
10:55
Yeah. One that will tell you, "I want this and I  want it now, and I'm not going to stop until I get  
186
655320
4320
Đúng vậy. Một thái độ sẽ nói với bạn rằng, "Tôi muốn cái này và tôi muốn nó ngay bây giờ, và tôi sẽ không dừng lại cho đến khi đạt được
10:59
it," that kind of attitude. Dan: 
187
659640
1427
nó," kiểu thái độ đó. Đan:
11:01
Yeah. That's exactly what I want. Vanessa: 
188
661067
1273
Ừ. Đó chính xác là những gì tôi muốn. Vanessa:
11:02
Yes. Dan: 
189
662340
300
11:02
Yeah. Vanessa: 
190
662640
300
11:02
Yeah. But I think, that was one of my thoughts  when we were deciding whether or not we wanted  
191
662940
5520
Đúng vậy. Đan:
Ừ. Vanessa:
Đúng vậy. Nhưng tôi nghĩ, đó là một trong những suy nghĩ của tôi khi chúng tôi quyết định liệu chúng tôi có muốn
11:08
to have a third kid was will I be able to give  enough attention to Freddie because it's kind of  
192
668460
6720
sinh con thứ ba hay không là liệu tôi có thể dành đủ sự quan tâm cho Freddie hay không vì đó là
11:15
a stereotype that the middle child gets glossed  over or like forgotten. And I love Freddie. I  
193
675180
7440
một kiểu khuôn mẫu mà đứa con giữa bị che đậy hoặc thích bị lãng quên. Và tôi yêu Freddie. Tôi
11:22
don't want him to be glossed over, but kind  of by default, we spent years with only Theo. 
194
682620
5640
không muốn anh ấy bị che đậy, nhưng theo mặc định, chúng tôi đã dành nhiều năm chỉ ở bên Theo.
11:28
Dan: He won't let you not get attention. 
195
688260
1350
Dan: Anh ấy sẽ không để em không được chú ý.
11:29
Vanessa: And then I have a baby,  
196
689610
1110
Vanessa: Và sau đó tôi có con
11:30
so I have to spend time with her. And so what  happens to the middle child kind of by default,  
197
690720
4860
nên tôi phải dành thời gian cho cô ấy. Và vì vậy, những gì xảy ra với đứa con giữa theo mặc định,
11:35
they get a little bit less attention their  whole lives. So I wanted to make sure that  
198
695580
5400
chúng sẽ ít được chú ý hơn một chút trong suốt cuộc đời của mình. Vì vậy, tôi muốn đảm bảo rằng
11:40
that was something that I could handle, because  yeah, I love Freddie. I don't want him to get  
199
700980
4680
đó là điều mà tôi có thể giải quyết được, bởi vì vâng, tôi yêu Freddie. Tôi không muốn anh ấy nhận được
11:45
less attention. But I think he's ready to stand  up for himself. He's got a strong personality. 
200
705660
5561
ít sự chú ý hơn. Nhưng tôi nghĩ anh ấy đã sẵn sàng đứng lên bảo vệ chính mình. Anh ấy có cá tính mạnh mẽ.
11:51
Dan: Yeah, he does. What  
201
711221
1099
Dan: Vâng, anh ấy biết.
11:52
about competition with each other? Because  that's how I would've initially taken this. 
202
712320
3772
Còn việc cạnh tranh với nhau thì sao? Bởi vì đó là cách ban đầu tôi nghĩ.
11:56
Vanessa: Like fighting with each other maybe? 
203
716092
1328
Vanessa: Giống như đánh nhau vậy?
11:57
Dan: Yeah, or like, I mean, I have noticed that  
204
717420
4440
Dan: Vâng, hoặc ý tôi là, tôi nhận thấy rằng
12:01
Freddie will say, "I can do this the best." Vanessa: 
205
721860
2820
Freddie sẽ nói, "Tôi có thể làm điều này tốt nhất." Vanessa:
12:04
Yeah. Dan: 
206
724680
600
Đúng vậy. Dan:
12:05
And Theo will be like, "No, I can do it better."  So they kind of have these little arguments. 
207
725280
4770
Và Theo sẽ nói: "Không, tôi có thể làm tốt hơn." Vì vậy, họ có những tranh luận nhỏ như thế này.
12:10
Vanessa: I think we try not to compare them with each other  
208
730050
2550
Vanessa: Tôi nghĩ chúng ta cố gắng không so sánh họ với nhau
12:12
in front of them. Sometimes when we're talking  with just each other, when the kids are asleep,  
209
732600
4260
trước mặt họ. Đôi khi, khi chúng ta nói chuyện chỉ với nhau, khi bọn trẻ đang ngủ,
12:16
we might say, "Is this okay? Theo didn't do this  and Freddie's doing this." We might talk amongst  
210
736860
4500
chúng ta có thể nói: "Điều này có ổn không? Theo không làm điều này và Freddie đang làm điều này." Chúng ta có thể nói chuyện với
12:21
ourselves about that, but I think it's really  important to not say, "Theo does this. Freddie,  
211
741360
6360
nhau về điều đó, nhưng tôi nghĩ điều quan trọng là không nên nói, "Theo làm điều này. Freddie,
12:27
you should do it too." Or, "Freddie, Theo  doesn't do that. Look at him." That kind of  
212
747720
4140
bạn cũng nên làm điều đó." Hoặc, "Freddie, Theo không làm vậy. Hãy nhìn anh ấy kìa." Kiểu so
12:32
comparison. It's better to keep it, I think more  general like don't hit instead of saying, "Theo  
213
752520
6360
sánh đó. Tốt nhất là nên giữ lại, tôi nghĩ chung chung hơn là đừng đánh thay vì nói "Theo...
12:38
doesn't hit. You shouldn't hit too." Just don't  hit, keeping it as a rule versus a comparison. 
214
758880
6240
không đánh. Bạn cũng không nên đánh". Chỉ cần đừng đánh, hãy giữ nó như một quy tắc chứ không phải để so sánh.
12:46
Also, I would highly recommend if you have  multiple children or if you are a grandparent that  
215
766080
5280
Ngoài ra, tôi đặc biệt khuyến nghị nếu bạn có nhiều con hoặc nếu bạn là ông bà
12:51
has multiple grandkids, there's a book called ... Dan: 
216
771360
4200
có nhiều cháu thì nên có một cuốn sách tên là ... Dan:
12:55
Siblings? Vanessa: 
217
775560
1620
Anh chị em? Vanessa:
12:57
Yes. Dan: 
218
777180
824
Đúng vậy. Dan:
12:58
Rivalry? Vanessa: 
219
778004
16
12:58
There's a book. Siblings Without  Rivalry is like the older- 
220
778020
3753
Sự cạnh tranh? Vanessa:
Có một cuốn sách. Anh chị em không có sự cạnh tranh giống như phiên bản cũ hơn-
13:01
Dan: Oh, that's a different one- 
221
781773
495
Dan: Ồ, đó là một phiên bản khác-
13:02
Vanessa: ... older version. It's  
222
782268
1632
Vanessa: ... phiên bản cũ hơn. Đó là
13:05
Peaceful Parent, Happy Siblings. It took me a  moment to think of that. Peaceful Parent, Happy  
223
785880
4920
Cha Mẹ Bình An, Anh Chị Em Hạnh Phúc. Tôi phải mất một lúc để nghĩ về điều đó. Cha mẹ bình yên,
13:10
Siblings. I'll put a picture of it right here on  Dan's face. This book gives amazing tips about how  
224
790800
7740
Anh chị em hạnh phúc. Tôi sẽ đặt một bức ảnh về nó ngay trên khuôn mặt của Dan. Cuốn sách này đưa ra những lời khuyên tuyệt vời về cách
13:18
to help there be less competition between siblings  and just have your kids get along. Because I think  
225
798540
5220
giúp anh chị em ít cạnh tranh hơn và để con bạn hòa thuận với nhau. Bởi vì tôi nghĩ
13:23
when I see you with your siblings as adults, you  guys get along really well. It's so nice that at  
226
803760
8460
khi tôi nhìn thấy bạn cùng anh chị em của mình khi trưởng thành, các bạn  rất hợp nhau. Thật tuyệt khi vào
13:32
Christmas when everyone- Dan: 
227
812220
940
Giáng sinh khi mọi người- Dan:
13:33
Overall- Vanessa: 
228
813160
16
13:33
... gets together. Yeah, some  people dread going to ... 
229
813176
3114
Nói chung- Vanessa:
... ở bên nhau. Vâng, một số người sợ phải đến ...
13:36
Dan: Well, that's true. 
230
816290
850
Dan: Đúng vậy.
13:37
Vanessa: Like family gatherings because they  
231
817140
1800
Vanessa: Thích những buổi họp mặt gia đình vì họ
13:38
just fight with their siblings or they just have  a terrible relationship. And I feel like you guys  
232
818940
4680
chỉ cãi nhau với anh chị em của mình hoặc họ chỉ có một mối quan hệ tồi tệ. Và tôi cảm thấy các bạn
13:44
get along, you play games, you enjoy chatting. Dan: 
233
824400
2580
hòa đồng, chơi trò chơi và thích trò chuyện. Dan:
13:46
Me and my brother can be a bit,  but that's I think, I don't know,  
234
826980
3120
Tôi và anh trai tôi có thể có chút quan hệ, nhưng đó là điều tôi nghĩ, tôi không biết,
13:50
I think that's brother stuff. Vanessa: 
235
830100
1380
tôi nghĩ đó là chuyện anh em. Vanessa:
13:51
Yeah. I think compared to what it could be, from  my opinion as an outsider, I think that you guys  
236
831480
7920
Đúng vậy. Tôi nghĩ so với những gì nó có thể xảy ra, theo quan điểm của tôi với tư cách là một người ngoài cuộc, tôi nghĩ rằng các bạn
13:59
have what I would want my kids to have. Dan: 
237
839400
1740
có những gì tôi muốn con tôi có. Dan:
14:01
We've mellowed out with age too. There was  definitely phases in me and my brother's life  
238
841140
4920
Chúng tôi cũng đã già đi theo tuổi tác. Chắc chắn có những giai đoạn trong cuộc đời của tôi và anh trai tôi
14:06
where it was pretty contentious. Vanessa: 
239
846060
2700
khá gây tranh cãi. Vanessa:
14:08
Yeah. What'd you guys do? Dan: 
240
848760
1950
Đúng vậy. Các bạn đã làm gì? Dan:
14:10
We fought a lot in high school. Vanessa: 
241
850710
2070
Chúng tôi đã cãi nhau rất nhiều ở trường trung học. Vanessa:
14:12
Yeah? Did you ever- Dan: 
242
852780
900
Vâng? Bạn đã bao giờ- Dan:
14:13
Middle school, high school- Vanessa: 
243
853680
716
Cấp hai, cấp ba- Vanessa:
14:14
... physically hit each other? Dan: 
244
854396
1564
... đánh nhau? Đan:
14:15
Yes. Vanessa: 
245
855960
960
Vâng. Vanessa:
14:16
I think that's probably normal. Dan: 
246
856920
2160
Tôi nghĩ điều đó có lẽ là bình thường. Đan:
14:19
Yeah. I mean, Theo and Freddie do sometimes  too, but not too often. I think Theo is  
247
859080
7440
Ừ. Ý tôi là, Theo và Freddie đôi khi cũng vậy, nhưng không quá thường xuyên. Tôi nghĩ Theo
14:26
actually pretty good at recognizing  that he's the older brother and not  
248
866520
4500
thực sự khá giỏi trong việc nhận ra rằng anh ấy là anh trai và không phải
14:32
always being so serious about the competition.  And then Freddie will even recognize, "Well,  
249
872040
5700
lúc nào cũng nghiêm túc trong cuộc thi. Và rồi Freddie thậm chí sẽ nhận ra rằng, "Chà,
14:37
someday when I'm bigger, I'll get better at  this." So they almost both have a little bit  
250
877740
4380
một ngày nào đó khi tôi lớn hơn, tôi sẽ làm tốt hơn việc này." Vì vậy, gần như cả hai đều được
14:42
of recognition. Vanessa: 
251
882120
930
công nhận một chút. Vanessa:
14:43
Yeah. But the other day when Theo wasn't at home,  he was at a friend's house and we were talking to  
252
883050
4950
Đúng vậy. Nhưng hôm nọ, khi Theo không có ở nhà, anh ấy đang ở nhà một người bạn và chúng tôi đang nói chuyện với
14:48
Freddie. We were like, "Oh, what would it be like  if you were the oldest sibling, Freddie?" He got  
253
888000
5040
Freddie. Chúng tôi nói: "Ồ, mọi chuyện sẽ thế nào nếu bạn là anh cả, Freddie?" Anh ấy có
14:53
this look on his face like I would be bigger than  everyone, I would get to do everything better than  
254
893040
6300
vẻ mặt như thể tôi sẽ lớn hơn mọi người, tôi sẽ làm mọi thứ tốt hơn
14:59
everyone, like he ... Dan: 
255
899340
1131
mọi người, giống như anh ấy ... Dan:
15:00
He loved this idea. Vanessa: 
256
900471
669
Anh ấy thích ý tưởng này. Vanessa:
15:01
Yeah. I think that it's just, yeah,  like I said, by default, the second kid  
257
901140
3660
Đúng vậy. Tôi nghĩ rằng chỉ là, ừ, như tôi đã nói, theo mặc định, đứa trẻ thứ hai
15:05
and third are going to have kind of a complex  almost that they're not the biggest. But  
258
905580
4800
và đứa thứ ba sẽ có một dạng phức tạp gần như chúng không phải là đứa lớn nhất. Nhưng
15:10
that's normal. Humans have been dealing with this  forever. So it's not dooming them, but it's just  
259
910380
5220
điều đó là bình thường. Con người đã phải đối mặt với vấn đề này mãi mãi. Vì vậy, điều đó không phải là hủy diệt họ mà chỉ là nó
15:15
going to be part of their personality. Dan: 
260
915600
1860
sẽ trở thành một phần tính cách của họ. Dan:
15:17
I think a big picture with our kids, it seems like  maybe we're a little bit fortunate that they're  
261
917460
5760
Tôi nghĩ về một bức tranh toàn cảnh với những đứa trẻ của chúng tôi, có vẻ như  có lẽ chúng tôi hơi may mắn khi chúng
15:23
not gung-ho, crazy competitive. I think some kids  can be a lot more, and they're not, especially- 
262
923220
8452
không hăng hái, cạnh tranh điên cuồng. Tôi nghĩ một số đứa trẻ có thể làm được nhiều hơn thế, nhưng chúng thì không, đặc biệt-
15:31
Vanessa: At least at  
263
931672
728
Vanessa: Ít nhất là ở
15:32
this point. I wonder if there's a developmental  stage that ... Well, there's lots of stages we  
264
932400
4440
thời điểm này. Tôi tự hỏi liệu có giai đoạn phát triển nào ... Chà, có rất nhiều giai đoạn mà chúng tôi
15:36
haven't gotten to yet. Our oldest is only six,  that maybe they'll become more competitive. 
265
936840
4590
chưa đạt được. Đứa lớn nhất của chúng tôi chỉ mới sáu tuổi, có lẽ chúng sẽ trở nên cạnh tranh hơn.
15:41
Dan: Yeah. Or they're just not touchy about it  
266
941430
2550
Đan: Ừ. Hoặc họ không quá nhạy cảm về vấn đề đó
15:43
in the same way. Freddie will say, "I'm the best  digger in the world and I'm doing it the best, and  
267
943980
6180
theo cách tương tự. Freddie sẽ nói: "Tôi là thợ đào giỏi nhất thế giới và tôi đang làm việc đó tốt nhất, và
15:50
I'm number one," and Theo will be kind of like ... Vanessa: 
268
950160
1800
tôi là số một" và Theo sẽ kiểu như ... Vanessa:
15:51
"Okay." Dan: 
269
951960
420
"Được rồi." Đan:
15:52
"Okay." Vanessa: 
270
952380
980
"Được rồi." Vanessa:
15:53
He knows you're not really, you're  just saying that because you're three. 
271
953360
3700
Anh ấy biết bạn thực sự không như vậy, bạn chỉ nói vậy vì bạn mới ba tuổi.
15:57
Dan: I'll show you later. 
272
957060
900
15:57
Vanessa: Yeah. Yeah. I thought that's good. That's good.  
273
957960
2640
Đan: Tôi sẽ cho bạn xem sau.
Vanessa: Vâng. Vâng. Tôi nghĩ điều đó tốt. Tốt đấy.
16:00
And having a good foundation for their friendship.  I mean, that's the goal. We want our kids to be  
274
960600
4200
Và có một nền tảng tốt cho tình bạn của họ. Ý tôi là, đó là mục tiêu. Chúng tôi muốn con mình trở thành
16:04
friends when they get older and now too. All right, let's go to our next question.  
275
964800
4800
bạn bè khi chúng lớn lên và bây giờ nữa. Được rồi, hãy chuyển sang câu hỏi tiếp theo của chúng ta.
16:10
This one pivots a little bit from, yeah,  just talking about multiple children.  
276
970920
6360
Điều này xoay quanh vấn đề, vâng, chỉ nói về nhiều trẻ em.
16:18
This question is a little deeper. Dan: 
277
978000
1440
Câu hỏi này sâu hơn một chút. Đan:
16:19
Oh boy. Vanessa: 
278
979440
810
Ôi trời. Vanessa:
16:20
The challenge of raising or parenting children  at a time when technology ends up taking over a  
279
980250
6390
Thử thách trong việc nuôi dạy con cái vào thời điểm mà công nghệ dần chiếm lĩnh
16:26
parent's role. Are tech devices dumbing down  our children and what do we currently do? 
280
986640
6600
vai trò của cha mẹ. Có phải các thiết bị công nghệ đang làm chậm con cái của chúng ta và chúng ta hiện đang làm gì?
16:33
Dan: Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 
281
993240
1200
Đan: Vâng, vâng, vâng, vâng, vâng, vâng.
16:34
Vanessa: What do we currently do  
282
994440
2220
Vanessa: Chúng tôi hiện đang làm gì
16:36
and what do we plan to do as they get older?  So I think the essence of this question is- 
283
996660
3951
và chúng tôi dự định làm gì khi chúng lớn hơn? Vì vậy, tôi nghĩ bản chất của câu hỏi này là-
16:40
Dan: Wow, that's a great question. 
284
1000611
729
Dan: Ồ, đó là một câu hỏi hay.
16:41
Vanessa: How are screens and tech, I think by tech they  
285
1001340
5340
Vanessa: Màn hình và công nghệ thế nào, tôi nghĩ khi nói đến công nghệ, chúng
16:46
mean screens, affecting children in general. And  then how are we approaching that in our family?  
286
1006680
6840
có nghĩa là màn hình, ảnh hưởng đến trẻ em nói chung. Và vậy thì chúng ta tiếp cận điều đó như thế nào trong gia đình mình?
16:54
Which that's a big question. Dan: 
287
1014300
2280
Đó là một câu hỏi lớn. Dan:
16:56
Yeah, I think that's like ... Vanessa: 
288
1016580
600
Vâng, tôi nghĩ nó giống như ... Vanessa:
16:57
That's something I feel very passionate about. So  I think this was Alex's question. Thank you, Alex,  
289
1017180
3900
Đó là điều tôi cảm thấy rất đam mê. Vì vậy, tôi nghĩ đây là câu hỏi của Alex. Cảm ơn Alex,
17:01
for this great question. Dan: 
290
1021080
1530
vì câu hỏi hay này. Đan:
17:02
Yeah. I mean, I think screens have the  potential to absolutely ruin people,  
291
1022610
5790
Ừ. Ý tôi là, tôi nghĩ màn hình có khả năng hủy hoại hoàn toàn con người,
17:08
families, children. Vanessa: 
292
1028400
2340
gia đình, trẻ em. Vanessa:
17:10
Adults too. Dan: 
293
1030740
990
Người lớn cũng vậy. Đan:
17:11
Adults. Vanessa: 
294
1031730
390
Người lớn. Vanessa:
17:12
Yeah. Dan: 
295
1032120
540
17:12
Yeah. Vanessa: 
296
1032660
540
Đúng vậy. Đan:
Ừ. Vanessa:
17:13
But children are just, they don't know what  they're getting into. So adults at least have  
297
1033200
5760
Nhưng trẻ con rất công bằng, chúng không biết mình đang vướng vào điều gì. Vì vậy, người lớn ít nhất cũng có   quyền
17:18
control over their lives. Dan: 
298
1038960
660
kiểm soát cuộc sống của mình. Dan:
17:19
Starting them young is not probably the best  idea. And I don't think people appreciate the  
299
1039620
5520
Bắt đầu từ khi còn trẻ có lẽ không phải là ý tưởng hay nhất. Và tôi không nghĩ mọi người đánh giá cao
17:25
addictive qualities of these things.  People design these to hook you in,  
300
1045140
7140
tính chất gây nghiện của những thứ này. Mọi người thiết kế những thứ này để thu hút bạn,
17:32
so you'll use them for hours and hours.  And so, yeah, for us, I mean, our kids,  
301
1052280
6120
vì vậy bạn sẽ sử dụng chúng hàng giờ liền. Và vì vậy, vâng, ý tôi là đối với chúng tôi, những đứa trẻ của chúng tôi,
17:38
they do watch stuff on TV, but it's just for a  little bit of time, and then they just have to  
302
1058400
6360
chúng có xem nội dung trên TV, nhưng chỉ trong một một thời gian ngắn và sau đó chúng phải
17:44
go outside or play. Vanessa: 
303
1064760
1020
đi ra ngoài hoặc chơi. Vanessa:
17:45
Yeah, so usually- Dan: 
304
1065780
720
Ừ, thường lệ- Dan:
17:46
And then they don't have iPods,  no computers, no phones, nothing. 
305
1066500
2700
Và sau đó họ không có iPod, không máy tính, không điện thoại, không có gì cả.
17:49
Vanessa: iPods? 
306
1069200
840
Vanessa: iPod?
17:50
Dan: iPads. 
307
1070040
840
17:50
Vanessa: iPods back in the- 
308
1070880
896
Đan: iPad.
Vanessa: iPod quay trở lại-
17:51
Dan: This is the future- 
309
1071776
1012
Dan: Đây là tương lai-
17:52
Vanessa: ... 2000s. Hey,  
310
1072788
1572
Vanessa: ... những năm 2000. Này,
17:54
we used to have iPods back in the day. Dan: 
311
1074360
821
ngày xưa chúng ta từng có iPod. Dan:
17:55
Like iPods. Vanessa: 
312
1075181
19
17:55
Yeah. I think that two decisions that we  decided to make as a family about tech so  
313
1075200
6900
Giống như iPod. Vanessa:
Đúng vậy. Tôi nghĩ rằng có hai quyết định mà cả gia đình chúng tôi đã đưa ra về công nghệ cho
18:02
far so our kid, oldest- Dan: 
314
1082100
1020
đến nay, đứa con lớn nhất của chúng tôi- Dan:
18:03
And they're young, so it's a little easier. Vanessa: 
315
1083120
2010
Và chúng còn nhỏ nên mọi việc sẽ dễ dàng hơn một chút. Vanessa:
18:05
Yeah, our oldest is only six. I mean,  some people would say it's harder  
316
1085130
2790
Đúng vậy, đứa lớn nhất của chúng tôi chỉ mới sáu tuổi. Ý tôi là, một số người sẽ nói rằng việc đó khó hơn
18:07
because it acts as a free babysitter. Dan: 
317
1087920
836
vì nó đóng vai trò như một người giữ trẻ miễn phí. Dan:
18:08
They don't have the friends yet  being like, "Get this thing." 
318
1088756
4684
Họ chưa có bạn bè kiểu như "Lấy thứ này đi."
18:13
Vanessa: Yeah. But what  
319
1093440
1140
Vanessa: Vâng. Nhưng điều
18:14
I mean is people will give their kid a tablet  and it makes the parent have an easier time. 
320
1094580
6360
ý tôi là mọi người sẽ cho con họ một chiếc máy tính bảng và điều đó khiến cha mẹ cảm thấy dễ dàng hơn.
18:20
Dan: Oh, well,  
321
1100940
600
Dan: Ồ,
18:21
that's true. The TV is really nice whenever you  need a break. That is the very true statement. 
322
1101540
4890
đúng vậy. Chiếc TV thực sự rất tuyệt vời bất cứ khi nào bạn cần nghỉ ngơi. Đó là câu nói rất đúng.
18:26
Vanessa: So the two things that we decided  
323
1106430
2070
Vanessa: Vì vậy, hai điều mà chúng tôi quyết định
18:28
to do as a family with tech is one, we don't  own any tablets, but to not give our children  
324
1108500
7620
làm với tư cách là một gia đình sử dụng công nghệ là một, chúng tôi không sở hữu bất kỳ máy tính bảng nào, nhưng không cho con mình
18:36
a phone or a tablet, so something personal. And  instead when we watch something, we watch it on  
325
1116120
6600
điện thoại hoặc máy tính bảng, vì vậy một thứ gì đó mang tính cá nhân. Và thay vào đó, khi chúng ta xem nội dung nào đó, chúng ta xem nội dung đó trên
18:42
the TV so it's kind of a community experience.  Even if I'm not watching it, if I'm making lunch  
326
1122720
5160
TV nên đó giống như một trải nghiệm cộng đồng. Ngay cả khi tôi không xem, nếu tôi đang nấu bữa trưa
18:48
and they're watching it, it's not this type of  thing. Instead, they're watching together and  
327
1128780
7860
và họ đang xem thì đó không phải là việc này. Thay vào đó, họ xem cùng nhau và
18:56
it's a little bit more of a public experience. And I'm sure this will change over time as they  
328
1136640
4260
đó là một trải nghiệm công khai hơn một chút. Và tôi chắc chắn rằng điều này sẽ thay đổi theo thời gian khi các em
19:00
get older. But that was kind of one of our goals  because in our relationship, we lived for a long  
329
1140900
5160
lớn lên. Nhưng đó gần như là một trong những mục tiêu của chúng tôi vì trong mối quan hệ của mình, chúng tôi đã sống một
19:06
time without a TV in our house. And when we moved  to this house, we had to decide how to use it. And  
330
1146060
7380
thời gian dài mà không có TV trong nhà. Và khi chúng tôi chuyển đến ngôi nhà này, chúng tôi phải quyết định cách sử dụng nó. Và
19:13
especially with children, that's tricky. So  we decided no personal device, just the TV. 
331
1153440
6720
đặc biệt là với trẻ em, điều đó thật khó khăn. Vì vậy, chúng tôi quyết định không sử dụng thiết bị cá nhân mà chỉ sử dụng TV.
19:20
And the second one was have a set time, and also  kind of time of day when they watch something. So  
332
1160160
9960
Và điều thứ hai là có một khoảng thời gian nhất định và cả loại thời gian trong ngày để họ xem nội dung nào đó. Vì vậy,
19:30
this has worked well for us. Our kids are small.  I'm sure if you have a 12-year-old, you're saying,  
333
1170120
4740
điều này đã mang lại hiệu quả cho chúng tôi. Con cái của chúng tôi còn nhỏ. Tôi chắc chắn rằng nếu bạn có một đứa trẻ 12 tuổi, bạn sẽ nói:
19:34
"Oh, you have it so easy." Dan: 
334
1174860
1440
"Ồ, việc đó thật dễ dàng." Dan:
19:36
Well, this works a lot better if you start them  young. It's much easier to say, "Hey, this is what  
335
1176300
5700
Điều này sẽ hiệu quả hơn rất nhiều nếu bạn bắt đầu chúng khi còn trẻ. Sẽ dễ dàng hơn nhiều khi nói: "Này, đây là việc
19:42
we do," than, "Hey, you watched all this TV, let's  take it away." That's not going to work so well. 
336
1182000
3832
chúng tôi làm" hơn là "Này, bạn đã xem hết chiếc TV này rồi, hãy mang nó đi." Điều đó sẽ không hiệu quả lắm đâu.
19:45
Vanessa: Yeah, it's harder to go back. 
337
1185832
1980
Vanessa: Ừ, quay lại khó hơn.
19:47
Dan: Or, "Here's a tablet. Nevermind,  
338
1187812
1388
Dan: Hoặc, "Đây là máy tính bảng. Đừng bận tâm,
19:49
you can't have a tablet." That's not going to work  so well, or it's not going to be fun for a while. 
339
1189200
4440
bạn không thể có máy tính bảng." Điều đó sẽ không hiệu quả hoặc sẽ không vui vẻ trong một thời gian.
19:53
Vanessa: Yeah. So what we  
340
1193640
960
Vanessa: Vâng. Vì vậy, những gì chúng tôi
19:54
have done for our kids is there's a specific time  of day. Usually it's before lunch or after lunch,  
341
1194600
6300
đã làm cho con mình là có một thời gian cụ thể trong ngày. Thông thường là trước bữa trưa hoặc sau bữa trưa,
20:00
like around this time. And they before, maybe  like a couple months ago, Freddie started to care,  
342
1200900
7080
như khoảng thời gian này. Và trước đây, có thể như vài tháng trước, Freddie đã bắt đầu quan tâm,
20:07
but Freddie didn't really care about watching  something. He was too young, two years old. He  
343
1207980
5340
nhưng Freddie không thực sự quan tâm đến việc xem  nội dung nào đó. Cậu ấy còn quá trẻ, mới hai tuổi. Anh ấy
20:13
didn't really care. But Theo would choose one  program, and this was something that we thought  
344
1213320
4680
không thực sự quan tâm. Nhưng Theo sẽ chọn một chương trình và đây là điều mà chúng tôi nghĩ
20:18
was okay. So I think the quality of what they're  watching is important. And obviously that's very  
345
1218000
5220
là ổn. Vì vậy, tôi nghĩ chất lượng nội dung họ xem là quan trọng. Và rõ ràng điều đó rất
20:23
subjective, what you consider quality. But we  had a couple shows that we thought were okay. 
346
1223220
7500
chủ quan về chất lượng mà bạn cho là. Nhưng chúng tôi đã có một vài buổi biểu diễn mà chúng tôi nghĩ là ổn.
20:30
And Theo could choose one show, like 30 minutes.  He could choose which one he wanted to watch. And  
347
1230720
6780
Và Theo có thể chọn một chương trình, khoảng 30 phút. Anh ấy có thể chọn cái nào anh ấy muốn xem. Và
20:37
when that show is finished, it's done. That's  it. So he watched something for 30 minutes.  
348
1237500
4140
khi chương trình đó kết thúc thì mọi việc đã xong. Đó là nó. Vì vậy, anh ấy đã xem một cái gì đó trong 30 phút.
20:41
And now that Freddie is also a little bit older  and he's wanting to choose something himself,  
349
1241640
5220
Và bây giờ Freddie cũng lớn hơn một chút và cậu ấy muốn tự mình chọn một thứ gì đó,
20:46
they each choose something. And so they watch  for one hour most days. I would say in the summer  
350
1246860
6480
mỗi người sẽ chọn một thứ. Vì vậy hầu hết các ngày họ xem video trong một giờ. Tôi sẽ nói vào mùa hè
20:53
it's every day, during- Dan: 
351
1253340
716
là hàng ngày, trong- Dan:
20:54
But not during the school year. Vanessa: 
352
1254056
1564
Nhưng không phải trong năm học. Vanessa:
20:55
During the school year they don't watch anything  except on the weekends. But I feel like this  
353
1255620
5340
Trong năm học họ không xem gì cả ngoại trừ những ngày cuối tuần. Nhưng tôi cảm thấy như thế này
21:00
specific time of day and a specific length, it's  not just five minute YouTube videos, and then  
354
1260960
7980
thời gian cụ thể trong ngày và độ dài cụ thể, nó không chỉ là các video YouTube 5 phút, sau đó
21:08
it keeps going and keeps going, and then it's  hard to stop that flow. I think as adults, it's  
355
1268940
4680
nó cứ tiếp tục và tiếp tục, và sau đó thật khó để ngăn chặn dòng chảy đó. Tôi nghĩ là người lớn, thật
21:13
hard to stop that when you're watching something,  especially something short. There's no definitive  
356
1273620
6300
khó để dừng việc đó khi bạn đang xem nội dung nào đó, đặc biệt là nội dung ngắn. Không có kết thúc dứt khoát
21:19
end. But for our kids, that has worked so well. There's times of course, when we turn it off and  
357
1279920
6300
. Nhưng đối với con cái chúng tôi, điều đó đã có tác dụng rất tốt. Tất nhiên, có những lúc chúng tôi tắt nó đi và
21:26
they're cranky or they're fussy, but overall,  this has worked so well. And the truth is,  
358
1286220
5400
chúng cáu kỉnh hoặc quấy khóc, nhưng nhìn chung, điều này đã hoạt động rất tốt. Và sự thật là,
21:31
it is harder as parents because we  don't use the TV as a babysitter  
359
1291620
5280
điều đó còn khó khăn hơn với các bậc cha mẹ vì chúng ta không sử dụng TV để trông trẻ
21:37
for four hours a day. They're not watching even  two hours a day. I think at least the science  
360
1297560
8880
bốn giờ mỗi ngày. Họ không xem thậm chí hai giờ mỗi ngày. Tôi nghĩ ít nhất khoa học   tính
21:46
as of now, 2023, says that one hour of TV per  day for children over the age of two is fine. 
361
1306440
8580
đến thời điểm hiện tại, năm 2023, cho thấy trẻ trên hai tuổi xem TV một giờ mỗi ngày là đủ.
21:55
There's not negative consequences. Obviously, if  they're watching, I don't know, a horror movie,  
362
1315020
5100
Không có hậu quả tiêu cực. Rõ ràng, nếu họ đang xem, tôi không biết, một bộ phim kinh dị,   thì
22:00
it's not a good idea, but something appropriate  for children, that's the guidelines. And for me,  
363
1320780
8100
đó không phải là một ý tưởng hay mà là thứ gì đó phù hợp với trẻ em, đó là nguyên tắc. Và đối với tôi,
22:10
that kind of relieved me of some guilt because  I was like, "My kids aren't going to watch TV.  
364
1330800
4680
điều đó khiến tôi bớt cảm giác tội lỗi vì tôi nghĩ: "Các con tôi sẽ không xem TV.
22:15
They're not going to watch screens," blah, blah,  blah. And then I saw that, and I feel like I can  
365
1335480
4860
Chúng sẽ không xem màn hình," blah, blah, blah. Sau đó, tôi thấy điều đó và tôi cảm thấy mình có thể
22:20
trust that one hour, limited time over the age  of two, so under the age of two, no screens are  
366
1340340
8280
tin tưởng vào một giờ đó, thời gian giới hạn đối với hai tuổi, vì vậy, dưới hai tuổi, không có màn hình nào
22:29
good for kids, but this kind of idea that this is  okay can kind of relieve you if you're the kind  
367
1349640
9120
tốt cho trẻ em, nhưng kiểu ý tưởng này là được thôi có thể hình thành Bạn sẽ cảm thấy nhẹ nhõm hơn nếu bạn là
22:38
of parent, I think especially moms suffer  from this, who would feel guilty about,  
368
1358760
4500
loại cha mẹ, tôi nghĩ đặc biệt là các bà mẹ phải chịu đựng điều này, những người sẽ cảm thấy tội lỗi,
22:44
yeah, making a decision about letting  your kid watch TV or whatever it might be,  
369
1364100
4320
vâng, đưa ra quyết định về việc cho phép con bạn xem TV hoặc bất cứ điều gì có thể xảy ra,
22:48
something that- Dan: 
370
1368420
690
điều gì đó- Dan :
22:49
I think most parents let their kids watch TV. Vanessa: 
371
1369110
1950
Tôi nghĩ hầu hết các bậc cha mẹ đều cho con mình xem TV. Vanessa:
22:51
Yes. But I think a lot of people feel guilty  about it. They probably do it, but might feel  
372
1371060
3840
Đúng vậy. Nhưng tôi nghĩ nhiều người cảm thấy tội lỗi về điều đó. Họ có thể làm điều đó nhưng có thể cảm thấy
22:54
guilty. So I think this kind of relieved me  of some guilt. Anyway, that's what we do. 
373
1374900
4380
tội lỗi. Vì vậy, tôi nghĩ điều này đã giúp tôi giảm bớt cảm giác tội lỗi. Dù sao, đó là những gì chúng tôi làm.
23:00
What about the future, because part of this is ... Dan: 
374
1380180
1680
Còn tương lai thì sao, vì một phần của nó là ... Dan:
23:01
Well, yeah, the elephant in the room is phones. Vanessa: 
375
1381860
2040
Ừ, con voi trong phòng là điện thoại. Vanessa:
23:03
What do we plan to do? Yeah, what do we plan to do  as they get older? And the plan might be different  
376
1383900
4920
Chúng ta dự định làm gì? Vâng, chúng ta dự định làm gì khi chúng lớn lên? Và kế hoạch có thể khác
23:08
from the reality. Dan: 
377
1388820
1350
so với thực tế. Dan:
23:10
Well, yeah- Vanessa: 
378
1390170
963
À, vâng- Vanessa:
23:11
But do you have a plan? Dan: 
379
1391133
27
23:11
I mean, we don't have a solid plan yet,  because we're not sure. I have seen these  
380
1391160
5400
Nhưng bạn có kế hoạch gì chưa? Dan:
Ý tôi là, chúng tôi chưa có kế hoạch chắc chắn, vì chúng tôi không chắc chắn. Tôi đã thấy
23:16
phones that are, they're kind of like  safe phones for kids and they can chat.  
381
1396560
4020
những chiếc điện thoại này giống như những chiếc điện thoại an toàn dành cho trẻ em và có thể trò chuyện.
23:21
But I guess even chatting can be dangerous. Vanessa: 
382
1401540
2280
Nhưng tôi đoán thậm chí trò chuyện cũng có thể nguy hiểm. Vanessa:
23:23
Yeah. Like text their friends kind of thing. Dan: 
383
1403820
2100
Đúng vậy. Giống như nhắn tin cho bạn bè của họ. Dan:
23:25
Yeah, and it's got a lot of parental controls  on it. So that would be one option. But I  
384
1405920
5280
Đúng vậy, và nó có rất nhiều quyền kiểm soát của phụ huynh . Vì vậy, đó sẽ là một lựa chọn. Nhưng tôi
23:31
probably wouldn't even give them any phone  until they're in their, I don't know, mid- 
385
1411200
4140
có lẽ sẽ không đưa cho họ bất kỳ chiếc điện thoại nào cho đến khi họ ở độ tuổi giữa, tôi không biết,
23:35
Vanessa: 30s. 
386
1415340
1200
Vanessa: 30 tuổi.
23:36
Dan: I was going to say mid-teens. 
387
1416540
2640
Dan: Tôi đang định nói là ở độ tuổi thanh thiếu niên.
23:39
Vanessa: Yeah. I think ... 
388
1419180
1256
Vanessa: Vâng. Tôi nghĩ ...
23:40
Dan: I don't know. I don't see any  
389
1420436
1564
Dan: Tôi không biết. Tôi không thấy bất kỳ
23:42
reason why they would need one. Vanessa: 
390
1422000
1920
lý do nào khiến họ cần một cái như vậy. Vanessa:
23:43
Yeah. I think the trickiness  comes when their peers ... 
391
1423920
2756
Đúng vậy. Tôi nghĩ sự khó khăn xuất hiện khi các bạn cùng trang lứa của họ ...
23:46
Dan: Their peers are going to  
392
1426676
964
Dan: Các bạn cùng lứa
23:47
be pressuring them for sure- Vanessa: 
393
1427640
535
chắc chắn sẽ   gây áp lực cho họ- Vanessa:
23:48
Have phones, and then, yeah, they come home and  say, "Mom, you're the worst mom ever. I don't  
394
1428175
5345
Có điện thoại, và sau đó, vâng, họ về nhà và nói, "Mẹ ơi, mẹ là người mẹ tồi tệ nhất từ ​​trước đến nay . Tôi không
23:53
have a phone. I hate you," blah, blah, blah.  And that continues forever. That's tricky. 
395
1433520
4620
có điện thoại. Tôi ghét bạn," blah, blah, blah. Và điều đó tiếp tục mãi mãi. Điều đó thật khó khăn.
23:58
Dan: I don't think they'll necessarily say that. 
396
1438140
2220
Dan: Tôi không nghĩ họ nhất thiết phải nói như vậy.
24:00
Vanessa: Mark my words, sweetheart. 
397
1440360
823
Vanessa: Hãy nhớ lời anh nhé, em yêu.
24:01
Dan: I was homeschooled  
398
1441183
557
24:01
and I never said that to my parents. Vanessa: 
399
1441740
5580
Dan: Tôi học ở nhà
và tôi chưa bao giờ nói điều đó với bố mẹ mình. Vanessa:
24:07
Well, did you have peers though? Were you at a  school where you had lots of peers? I think you  
400
1447320
4200
À, bạn có bạn bè cùng lứa không? Bạn có đang học ở một ngôi trường có nhiều bạn bè cùng lứa không? Tôi nghĩ bạn
24:11
were really removed from that. Dan: 
401
1451520
1410
đã thực sự bị loại khỏi điều đó. Dan:
24:12
Oh, well, later on, yeah. Vanessa: 
402
1452930
1260
Ồ, để lát nữa nhé. Vanessa:
24:14
And we were growing up in the '90s. It was very  different. My family didn't have a phone until ... 
403
1454190
6806
Và chúng tôi lớn lên vào những năm 90. Nó rất khác biệt. Gia đình tôi không có điện thoại cho đến khi ...
24:20
Dan: I got pretty angsty about video games. 
404
1460996
1924
Dan: Tôi khá lo lắng về trò chơi điện tử.
24:22
Vanessa: There's always something to get angsty about. 
405
1462920
808
Vanessa: Luôn có điều gì đó khiến bạn lo lắng.
24:23
Dan: Like, "Why can't you buy me a Nintendo 64, Mom?" 
406
1463728
3152
Dan: Kiểu như "Sao mẹ không mua cho con một chiếc Nintendo 64 vậy mẹ?"
24:26
Vanessa: Yeah. I think teenagers are going  
407
1466880
3360
Vanessa: Vâng. Tôi nghĩ thanh thiếu niên
24:30
to be tricky no matter what. That's just the way  it goes. I say this as someone who has no teens at  
408
1470240
5040
dù thế nào đi nữa cũng sẽ trở nên phức tạp. Đó chỉ là cách nó diễn ra. Tôi nói điều này với tư cách là một người không có con ở tuổi thanh thiếu niên vào
24:35
the moment, but I feel like as parents, we have a  responsibility to deliver our children safely into  
409
1475280
9120
lúc này, nhưng tôi cảm thấy với tư cách là cha mẹ, chúng ta có trách nhiệm đưa con mình đến
24:44
adulthood. That's the goal of parenting. Dan: 
410
1484400
3270
tuổi trưởng thành một cách an toàn. Đó là mục tiêu của việc nuôi dạy con cái. Dan:
24:47
Safely and not being a drain on society. Vanessa: 
411
1487670
3510
An toàn và không gây tổn hại cho xã hội. Vanessa:
24:51
I think that's part of that. Dan: 
412
1491180
1137
Tôi nghĩ đó là một phần trong đó. Dan:
24:52
By being a productive member. Vanessa: 
413
1492317
1353
Bằng cách trở thành một thành viên hiệu quả. Vanessa:
24:53
Yeah. So part of technology is not just, "Oh, I  don't want you looking at a screen," but there  
414
1493670
6630
Đúng vậy. Vì vậy, một phần của công nghệ không chỉ là "Ồ, tôi không muốn bạn nhìn vào màn hình" mà còn có
25:00
are things about being addicted to technology or  chatting with a stranger online that are extremely  
415
1500300
9060
những điều về việc nghiện công nghệ hoặc trò chuyện với người lạ trên mạng là cực kỳ
25:09
dangerous. And yes, there will be, I'm sure, a lot  of tension about why can't I use these apps? Why  
416
1509360
7920
nguy hiểm. Và vâng, tôi chắc chắn rằng sẽ có rất nhiều căng thẳng về lý do tại sao tôi không thể sử dụng các ứng dụng này? Tại sao
25:17
can't I use this social media? Dan: 
417
1517280
1360
tôi không thể sử dụng mạng xã hội này? Dân:
25:18
Video games. Vanessa: 
418
1518640
20
25:18
Why can't I play video games all day? My friends  do this. I'm sure there will be a lot of tension  
419
1518660
5040
Trò chơi điện tử. Vanessa:
Tại sao tôi không thể chơi trò chơi điện tử cả ngày? Bạn bè của tôi làm điều này. Tôi chắc chắn rằng sẽ có rất nhiều căng thẳng
25:23
with our kids about that. That's inevitable.  But I do think that it's a tricky decision  
420
1523700
6240
với bọn trẻ về điều đó. Đó là điều không thể tránh khỏi. Nhưng tôi thực sự nghĩ rằng đó là một quyết định khó khăn
25:29
to figure out what's the line. But my goal is to make sure that  
421
1529940
4920
để tìm ra đâu là ranh giới. Nhưng mục tiêu của tôi là đảm bảo rằng
25:35
our kids are safe, not just physically safe,  but mentally and emotionally safe. And there  
422
1535460
7080
con cái chúng ta được an toàn, không chỉ an toàn về thể chất mà còn an toàn về mặt tinh thần và cảm xúc. Và ngày
25:42
is more and more evidence showing that the more  screen time you have, the more apps you use that  
423
1542540
6480
càng có nhiều bằng chứng cho thấy rằng bạn càng có nhiều thời gian sử dụng thiết bị thì bạn càng sử dụng nhiều ứng dụng cho
25:49
let you chat with strangers, this is so dangerous  and it's everywhere. So I really want to be aware  
424
1549020
7860
phép bạn trò chuyện với người lạ, điều này rất nguy hiểm và nó ở khắp mọi nơi. Vì vậy, tôi thực sự muốn
25:56
constantly of what our kids are exposed to and  train them to realize that, yes, it's hard. Yes,  
425
1556880
8760
thường xuyên biết   về những gì con cái chúng ta tiếp xúc và huấn luyện chúng nhận ra rằng, vâng, điều đó thật khó. Đúng,
26:05
you're not going to like me about this. Yes,  it's going to be ... you're going to be different  
426
1565640
4500
bạn sẽ không thích tôi về điều này. Đúng, nó sẽ là ... bạn sẽ khác biệt
26:10
probably from your peers due to not always ... Dan: 
427
1570140
3000
có lẽ là khác với những người bạn cùng lứa vì không phải lúc nào cũng ... Dan:
26:13
To some degree. Vanessa: 
428
1573140
1080
Ở một mức độ nào đó. Vanessa:
26:14
Looking at a phone and playing video games all  day. But that's still for the best. So it's  
429
1574220
7440
Nhìn vào điện thoại và chơi trò chơi điện tử cả ngày. Nhưng đó vẫn là điều tốt nhất. Vì vậy
26:21
going to be hard, I'm sure. Dan: 
430
1581660
1350
, tôi chắc chắn sẽ rất khó khăn. Dan:  Cho
26:23
I've found so far too, having some parents  and kids with like-minds really helps. 
431
1583010
6142
đến nay tôi cũng nhận thấy rằng việc có một số cha mẹ và những đứa trẻ có cùng quan điểm thực sự hữu ích.
26:29
Vanessa: Like-minded parents, yeah. 
432
1589152
1628
Vanessa: Cha mẹ có cùng quan điểm, vâng.
26:30
Dan: Yeah, like-minded parents and kids, because  
433
1590780
2100
Dan: Vâng, những bậc cha mẹ và những đứa trẻ có cùng chí hướng, bởi vì
26:33
I don't know if it's going to continue. I think  it gets harder, but as of now, a lot of parents  
434
1593720
5880
tôi không biết liệu điều này có tiếp tục hay không. Tôi nghĩ điều đó ngày càng khó khăn hơn, nhưng hiện tại, rất nhiều bậc cha mẹ
26:39
of younger kids are like, "We don't want them to  use this stuff all the time. We've seen what it's  
435
1599600
4620
có con nhỏ nói: "Chúng tôi không muốn con luôn luôn sử dụng những thứ này. Chúng tôi đã thấy những gì nó
26:44
done to me, or my family," or, "My brother still  plays Pokemon until the wee hours of the morning."  
436
1604220
7020
đã gây ra cho tôi hoặc gia đình tôi, " hoặc "Anh trai tôi vẫn chơi Pokemon cho đến nửa đêm về sáng."
26:51
That's kind of weird. So stuff like that. Vanessa: 
437
1611240
4440
Điều đó thật kỳ lạ. Vì vậy, những thứ như thế. Vanessa:
26:55
If your friends kids have friends  that are doing the same things- 
438
1615680
2924
Nếu các con của bạn có những người bạn đang làm những việc tương tự-
26:58
Dan: I think the hope is that they have  
439
1618604
856
Dan: Tôi nghĩ hy vọng là họ có
26:59
friends who are kind of doing similar things and  then they won't feel so left out. Hopefully other  
440
1619460
6720
những người bạn cũng đang làm những việc tương tự và thì họ sẽ không cảm thấy bị bỏ rơi. Hy vọng
27:06
parents have enough fortitude to say. Vanessa: 
441
1626180
3420
các bậc cha mẹ khác có đủ can đảm để nói. Vanessa:
27:09
Yeah. And personally I don't- Dan: 
442
1629600
1315
Đúng vậy. Và cá nhân tôi thì không- Dan:
27:10
That they're going to put some boundaries on it.  Although I think there is some gray area. You can  
443
1630915
6065
Rằng họ sẽ đặt ra một số ranh giới cho nó. Mặc dù tôi nghĩ có một số vùng màu xám. Bạn có thể
27:16
test the waters with some things, make it very  clear upfront and see how they handle it. But I  
444
1636980
5820
thử nghiệm một số vấn đề, làm rõ vấn đề ngay từ đầu và xem cách họ xử lý vấn đề đó. Nhưng tôi
27:22
think the internet in general is so unbound  the way that you can just two clicks away,  
445
1642800
6360
nghĩ rằng Internet nói chung không bị ràng buộc  đến mức bạn có thể chỉ cần hai cú nhấp chuột,
27:29
pornography, stuff like that is  just rampant all over the place. 
446
1649160
4072
nội dung khiêu dâm, những nội dung tương tự tràn lan khắp mọi nơi.
27:33
Vanessa: Dangerous for children. 
447
1653232
698
27:33
Dan: And so I think  
448
1653930
2190
Vanessa: Nguy hiểm cho trẻ em.
Dan: Và vì vậy tôi nghĩ
27:36
that's a really difficult area to say, "Here.  You can just. Yeah, go ahead kid." Yeah, no way. 
449
1656120
6540
đó thực sự là một lĩnh vực khó để nói, "Đây. Bạn có thể chỉ cần. Ừ, cứ tiếp tục đi nhóc." Vâng, không thể nào.
27:42
Vanessa: Yeah. That's kind  
450
1662660
1680
Vanessa: Vâng. Đó chính là
27:44
of the idea of keeping our children's minds and  bodies safe. And the internet is quite unknown,  
451
1664340
6780
ý tưởng giữ cho tâm trí và cơ thể của con chúng ta được an toàn. Và Internet còn chưa được biết đến nhiều,
27:51
but I do think, I do have hope that as especially  our generation grows up as parents, there's more  
452
1671120
8220
nhưng tôi nghĩ, tôi thực sự hy vọng rằng khi thế hệ chúng ta lớn lên với tư cách là cha mẹ, sẽ có thêm
27:59
information and more studies, and I think there is  kind of a movement away from unlimited technology  
453
1679340
6480
thông tin và nhiều nghiên cứu hơn, và tôi nghĩ rằng sẽ có một phong trào thoát khỏi công nghệ không giới hạn
28:05
for children and ... Dan: 
454
1685820
2160
dành cho trẻ em và . .. Dan:
28:07
Or just people in general. Vanessa: 
455
1687980
1470
Hoặc chỉ là con người nói chung. Vanessa:
28:09
Yeah, for people in general to say, "Yeah, I don't  really want to look at Facebook all day. Yeah, I  
456
1689450
3930
Đúng vậy, mọi người nói chung sẽ nói: "Ừ, tôi không thực sự muốn nhìn vào Facebook cả ngày. Đúng vậy, tôi
28:13
don't really want to watch YouTube all day except  for Vanessa's videos." No, don't watch my videos  
457
1693380
4620
không thực sự muốn xem YouTube cả ngày ngoại trừ các video của Vanessa." Không, làm ơn đừng xem video của tôi
28:18
all day, please. But this kind of idea that we're  becoming more aware of the addictive quality. 
458
1698000
7200
cả ngày. Nhưng loại ý tưởng này cho thấy chúng ta đang ngày càng nhận thức rõ hơn về tính chất gây nghiện.
28:25
So I have hope that in the future there will be  more people who want to just be careful about  
459
1705200
7560
Vì vậy, tôi hy vọng rằng trong tương lai sẽ có thêm nhiều người thận trọng hơn với việc
28:32
their kids' consumption of technology and screens  and whatnot. It's not all bad, but you definitely  
460
1712760
5940
con họ sử dụng công nghệ và màn hình, v.v. Điều này không hoàn toàn xấu nhưng bạn chắc chắn
28:38
have to be very careful. Dan: 
461
1718700
2100
phải hết sức cẩn thận. Dan:
28:40
Bad is always hiding around the corner. Vanessa: 
462
1720800
1740
Cái xấu luôn rình rập quanh góc phố. Vanessa:
28:42
Yes, lurking. All right, let's go to our final question.  
463
1722540
3660
Đúng, đang rình rập. Được rồi, hãy đi đến câu hỏi cuối cùng của chúng ta.
28:46
We do have a bonus question. Let's see if we have  time to get to it. But the fourth question is:  
464
1726200
5820
Chúng tôi có một câu hỏi thưởng. Hãy xem liệu chúng ta có thời gian để làm việc đó không. Nhưng câu hỏi thứ tư là:
28:52
How do you and Dan usually manage the housework  and the childcare? How do you decide which of you  
465
1732020
5700
Bạn và Dan thường quản lý công việc nhà và việc chăm sóc con cái như thế nào? Làm thế nào để bạn quyết định ai trong số các bạn
28:57
will take care of what? And the little extra  part of this question is the student asks:  
466
1737720
5640
sẽ đảm nhận việc gì? Và phần bổ sung nhỏ của câu hỏi này là học sinh hỏi:
29:03
I'd like to know some common expressions to ask  someone like can you wash the dishes? I'll do  
467
1743360
5880
Tôi muốn biết một số cách diễn đạt thông thường để hỏi ai đó như bạn có thể rửa bát được không? Tôi sẽ rửa
29:09
the dishes for you. These types of expressions. So little teaser. When I talk about the vocabulary  
468
1749240
5280
bát cho bạn. Những kiểu biểu đạt này. Rất ít lời trêu ghẹo. Khi tôi nói về từ vựng
29:14
from today's lesson in a few weeks, I'll give  you some expressions to talk about chores,  
469
1754520
5160
của bài học hôm nay trong vài tuần tới, tôi sẽ cung cấp  cho bạn một số cách diễn đạt để nói về công việc nhà,
29:19
about how to delegate chores. Like, "Oh, I'll  do the dishes for you tonight. I know you're  
470
1759680
4080
về cách phân công công việc. Chẳng hạn như, "Ồ, tối nay tôi sẽ rửa bát cho bạn. Tôi biết bạn
29:23
really tired." Those types of expressions.  So coming soon to a YouTube video near you. 
471
1763760
4560
thực sự mệt mỏi." Những kiểu biểu đạt đó. Vì vậy, sắp có video YouTube gần bạn.
29:29
Yeah, how do we decide who will take care of what? Dan: 
472
1769340
2580
Vâng, làm thế nào để chúng ta quyết định ai sẽ lo việc gì? Dan:
29:31
Well, first of all, I have to preface that I think  we are pretty mid-tier in the chore category. 
473
1771920
6567
Trước hết, tôi phải nói trước rằng tôi nghĩ chúng ta ở mức khá trung bình trong phân loại công việc nhà.
29:38
Vanessa: Oh, what's that mean? 
474
1778487
29
29:38
Dan: We're not like the most cleanly people on earth. 
475
1778516
2644
Vanessa: Ồ, thế nghĩa là sao?
Dan: Chúng tôi không giống những người sạch sẽ nhất trên trái đất.
29:41
Vanessa: Oh. Yeah, we're not. 
476
1781160
1260
Vanessa: Ồ. Vâng, chúng tôi không.
29:42
Dan: Maybe a little more than average. 
477
1782420
760
Dan: Có lẽ nhiều hơn mức trung bình một chút.
29:43
Vanessa: Fastidious, is that the word? 
478
1783180
3010
Vanessa: Khó tính, đó có phải là từ đó không?
29:46
Dan: Yeah. For example,  
479
1786190
790
29:46
we have cleanup time with the kids at night where  we just pick up stuff and try to put it away. 
480
1786980
4920
Đan: Ừ. Ví dụ:
chúng tôi có thời gian dọn dẹp với bọn trẻ vào ban đêm chúng tôi chỉ nhặt đồ và cố gắng cất nó đi.
29:51
Vanessa: I think that's pretty normal. 
481
1791900
960
Vanessa: Tôi nghĩ điều đó khá bình thường.
29:52
Dan: Yes. 
482
1792860
720
Đan: Vâng.
29:53
Vanessa: Like tidy a little bit throughout  
483
1793580
1620
Vanessa: Thích dọn dẹp một chút trong
29:55
the day and at the end of the day. Dan: 
484
1795200
1350
ngày và vào cuối ngày. Dan:
29:56
But what I was going to say is  it doesn't happen every day. 
485
1796550
1950
Nhưng điều tôi định nói là điều đó không xảy ra hàng ngày.
29:58
Vanessa: Oh, yeah. 
486
1798500
1080
Vanessa: Ồ, vâng.
29:59
Dan: Some days we don't do that. 
487
1799580
1470
Dan: Một số ngày chúng tôi không làm điều đó.
30:01
Vanessa: Yeah, that's fine. 
488
1801050
266
30:01
Dan: And then it just ends up probably you walking by,  
489
1801316
3124
Vanessa: Ừ, ổn thôi.
Dan: Và cuối cùng có thể là bạn đi ngang qua,   lại
30:04
grabbing stuff again. Vanessa: 
490
1804440
2160
lấy đồ. Vanessa:
30:06
Yeah. That's one of the chores like tidying up.  But other chores are continual, like laundry and  
491
1806600
6120
Đúng vậy. Đó là một trong những công việc như dọn dẹp. Nhưng những công việc khác thì phải làm liên tục, như giặt giũ,
30:12
dishes and ... Dan: 
492
1812720
780
rửa bát và ... Dan:
30:13
Yeah, the big ones. Vanessa: 
493
1813500
1140
Vâng, những việc lớn. Vanessa:
30:14
Oh, our car needs to be maintenanced. Or the kids'  tuition, school needs to be paid or whatever it  
494
1814640
5820
Ồ, xe của chúng ta cần được bảo dưỡng. Hoặc học phí, tiền học phí của bọn trẻ phải được trả hoặc bất cứ thứ gì
30:20
is. These types of things that just keep your  life running. How do we decide who will take  
495
1820460
5280
. Những thứ này giúp duy trì cuộc sống của bạn. Làm thế nào để chúng ta quyết định ai sẽ đảm nhận
30:25
care of what? Dan: 
496
1825740
1020
việc gì? Dan:
30:26
Well, when you were pregnant, I basically  said, "I am going to do every single chore." 
497
1826760
4980
À, khi bạn mang thai, về cơ bản tôi đã nói: "Tôi sẽ làm mọi công việc nhà."
30:31
Vanessa: I had a big chore of growing a baby. 
498
1831740
3413
Vanessa: Tôi có một công việc lớn là nuôi con.
30:35
Dan: So I did the dishes and the laundry.  
499
1835153
1807
Dan: Thế là tôi rửa bát và giặt giũ.
30:36
Those are the big ones to me. Vanessa: 
500
1836960
1980
Đó là những cái lớn đối với tôi. Vanessa:
30:38
And tidying up and putting the  kids to bed, that's a big chore. 
501
1838940
3230
Và việc dọn dẹp và đưa bọn trẻ đi ngủ, đó là một công việc nặng nhọc.
30:42
Dan: Well, I tied it up everything on the floor  
502
1842170
1630
Dan: À, tôi buộc nó lại mọi thứ trên sàn
30:43
because you can't get stuff on the floor. Vanessa: 
503
1843800
1980
vì bạn không thể để đồ trên sàn được. Vanessa:
30:45
I know. My belly was so big, I couldn't- Dan: 
504
1845780
1500
Tôi biết. Bụng tôi to quá, tôi không thể- Dan:
30:47
But for a while I think you were still  doing cleaning off the tables and stuff. 
505
1847280
4440
Nhưng trong một thời gian tôi nghĩ bạn vẫn đang dọn bàn và đồ đạc.
30:51
Vanessa: Yeah, minor things. 
506
1851720
1800
Vanessa: Vâng, những điều nhỏ nhặt.
30:54
Dan: Lawn work. I used to do the lawn work. In America  
507
1854420
2520
Dan: Công việc cắt cỏ. Tôi đã từng làm công việc cắt cỏ. Ở Mỹ
30:56
that's a big thing. You got to mow your lawn.  But now we pay somebody to do that because ... 
508
1856940
4672
đó là một vấn đề lớn. Bạn phải cắt cỏ. Nhưng bây giờ chúng tôi trả tiền cho ai đó để làm việc đó bởi vì ...
31:01
Vanessa: It's a big task. 
509
1861612
1568
Vanessa: Đó là một nhiệm vụ lớn.
31:03
Dan: I had that good  
510
1863180
840
Dan:
31:04
old red-blooded American in me that said, "No,  I got to mow my own lawn." And you were like,  
511
1864020
3900
Trong tôi có một người Mỹ máu đỏ tốt bụng luôn nói: "Không, tôi phải cắt cỏ cho riêng mình." Và bạn nói,
31:07
"I'd rather you just spend some time with us." Vanessa: 
512
1867920
3120
"Tôi muốn bạn dành chút thời gian với chúng tôi." Vanessa:
31:11
Yeah, especially because we have a pretty big  yard. So that task, especially for this time  
513
1871040
5220
Đúng vậy, đặc biệt là vì chúng tôi có một khoảng sân khá rộng. Vì vậy, nhiệm vụ đó, đặc biệt là vào thời điểm này
31:16
in our life when we have small kids, it's  better to delegate that to someone else. 
514
1876260
4080
trong cuộc sống của chúng ta khi chúng ta có con nhỏ, tốt hơn hết là hãy giao việc đó cho người khác.
31:21
I feel like a big thing that worked for us was ... Dan: 
515
1881060
4020
Tôi cảm thấy như một điều lớn lao đã mang lại hiệu quả cho chúng tôi là ... Dan:
31:25
Excuse me, delegating. Vanessa: 
516
1885080
2580
Xin lỗi, tôi đã ủy quyền. Vanessa:
31:27
For delegating, yeah, was just really treating it  like a business, which I think the home is kind  
517
1887660
4860
Đối với việc ủy ​​quyền, vâng, tôi thực sự coi nó giống như một công việc kinh doanh, mà tôi nghĩ ngôi nhà cũng
31:32
of like a business. Dan: 
518
1892520
1020
giống như một công việc kinh doanh. Dan:
31:33
That's how you saw it? Vanessa: 
519
1893540
1110
Đó là cách bạn nhìn thấy nó? Vanessa:
31:34
We had a meeting. I remember we went- Dan: 
520
1894650
1281
Chúng tôi đã có một cuộc họp. Tôi nhớ chúng tôi đã đi- Dan:
31:35
Okay, we did have a meeting. That's true. Vanessa: 
521
1895931
1749
Được rồi, chúng tôi đã có một cuộc họp. Đúng. Vanessa:
31:37
We went out on a date to try to have  a little fun. We went out on a date,  
522
1897680
3780
Chúng tôi hẹn hò để cố gắng tận hưởng một chút niềm vui. Chúng tôi đã hẹn hò,
31:41
went to a restaurant. Dan: 
523
1901460
718
đi đến một nhà hàng. Dan:
31:42
A couple. Vanessa: 
524
1902178
1052
Một cặp đôi. Vanessa:
31:43
A couple drinks, nice food. We brought a notebook  and we wrote down every chore, little things like  
525
1903230
6810
Một vài đồ uống, đồ ăn ngon. Chúng tôi mang theo một cuốn sổ và chúng tôi viết ra mọi công việc nhà, những việc nhỏ nhặt như
31:50
fixing the car or ... Dan: 
526
1910040
2340
sửa xe hay ... Dan:
31:52
That's not a little thing. Vanessa: 
527
1912380
1440
Đó không phải là chuyện nhỏ. Vanessa:
31:53
Well, like maintenance on the car or checking the  bank account, looking at our health insurance,  
528
1913820
6540
Giống như bảo dưỡng ô tô hay kiểm tra tài khoản ngân hàng, xem bảo hiểm y tế của chúng ta,   những
32:01
what these little things that come up, scheduling  doctor's appointments for the kids or ourselves or  
529
1921140
5820
điều nhỏ nhặt này sẽ xảy ra, lên lịch các cuộc hẹn với bác sĩ cho bọn trẻ hoặc cho chính chúng ta hoặc
32:06
whatever. These types of things that kind of add  up. We wrote every single one down and based on  
530
1926960
8400
bất cứ điều gì. Những thứ này cộng lại với nhau. Chúng tôi đã viết ra từng điều một và dựa trên
32:16
other things. So am I pregnant? Am I not? That's  also a big responsibility. How much am I working?  
531
1936080
7200
những điều khác. Vậy tôi có thai không? Phải không? Đó cũng là một trách nhiệm lớn. Tôi đang làm việc bao nhiêu?
32:23
How much is Dan working? And not just hours,  but that mental load of you're working on a  
532
1943280
5400
Dan làm việc bao nhiêu? Và không chỉ hàng giờ, mà còn là gánh nặng tinh thần khi bạn đang làm việc trong một
32:28
big project or whatnot, those types of things.  Who did what chores? So we just wrote down ... 
533
1948680
6540
dự án lớn hoặc những thứ tương tự. Ai đã làm những công việc gì? Vì vậy chúng tôi mới viết ra ...
32:35
Dan: Putting the kids to bed. 
534
1955220
1284
Dan: Đưa bọn trẻ đi ngủ.
32:36
Vanessa: Putting the kids to bed. 
535
1956504
32
32:36
Dan: That's a big chore. 
536
1956536
1293
Vanessa: Đưa bọn trẻ đi ngủ.
Dan: Đó là một công việc lớn.
32:37
Vanessa: That's a big chore. 
537
1957829
27
32:37
Dan: Man. 
538
1957856
1024
Vanessa: Đó là một công việc lớn.
Đan: Anh bạn.
32:39
Vanessa: We just put D or V based on who did what.  
539
1959600
3300
Vanessa: Chúng tôi chỉ đặt D hoặc V dựa trên việc ai đã làm gì.
32:42
So this kind of strict delegation. But there was a  little asterisk I think we put on this that said,  
540
1962900
7620
Vì vậy, đây là loại ủy quyền nghiêm ngặt. Nhưng có một dấu hoa thị nhỏ mà tôi nghĩ chúng tôi đã đặt trên này có nội dung là
32:51
and I think this is an important part of a healthy  relationship, if I can say this, is that when  
541
1971600
5700
và tôi nghĩ đây là một phần quan trọng của một mối quan hệ  lành mạnh, nếu tôi có thể nói điều này, đó là khi
32:57
one of us was not capable of doing one of those  chores, for example, the dishes, if the kids were  
542
1977300
9240
một trong chúng tôi không có khả năng làm một trong những  công việc đó, ví dụ như rửa bát, nếu bọn trẻ
33:06
having such a hard time going to bed and you were  really overwhelmed by that, I would do the dishes.  
543
1986540
5220
khó đi ngủ và bạn thực sự  choáng ngợp vì điều đó, thì tôi sẽ rửa bát.
33:12
So there's a little asterisk of we help  each other out. We're not going to say,  
544
1992720
4500
Vì vậy, có một dấu hoa thị nhỏ thể hiện việc chúng ta giúp đỡ lẫn nhau. Chúng tôi sẽ không nói:
33:17
"Nope, it's not my chore. I will never do it."  But we were willing to help each other out. 
545
1997220
4560
"Không, đó không phải việc của tôi. Tôi sẽ không bao giờ làm việc đó." Nhưng chúng tôi sẵn sàng giúp đỡ lẫn nhau.
33:21
But in general, you wrote down, Dan does  this, you do it, it's your chore. And yeah,  
546
2001780
7260
Nhưng nói chung, bạn đã viết ra, Dan làm việc này, bạn làm việc kia, đó là việc của bạn. Và vâng,
33:29
kind of just figuring out what works well because  we both work. We both take care of the kids. If  
547
2009040
5940
chỉ là tìm ra cách nào hiệu quả vì  cả hai chúng tôi đều làm việc. Cả hai chúng tôi đều chăm sóc bọn trẻ. Nếu
33:35
one of us did not work, totally different  situation then because that person's job  
548
2015580
5340
một trong chúng ta không đi làm, thì tình huống hoàn toàn khác thì vì công việc của người đó
33:40
is the home. Dan: 
549
2020920
773
là nhà. Đan:
33:41
Is the household. Vanessa: 
550
2021693
787
Là hộ gia đình. Vanessa:
33:42
It is the children. And you take that seriously. Dan: 
551
2022480
2730
Đó là bọn trẻ. Và bạn thực hiện điều đó một cách nghiêm túc. Dan:  Thực sự thì
33:45
It's kind of harder than a regular job  really, if you do it all by yourself. 
552
2025210
3030
nó khó hơn một công việc thông thường nếu bạn tự mình làm tất cả.
33:48
Vanessa: I think every stay- 
553
2028240
776
Vanessa: Tôi nghĩ mỗi lần ở lại-
33:49
Dan: It gets crazy. 
554
2029016
724
33:49
Vanessa: Every stay at home parent would absolutely  
555
2029740
2100
Dan: Thật là điên rồ.
Vanessa: Mỗi lần cha mẹ ở nhà chắc chắn sẽ
33:51
say that, "Going to work is a break." Dan: 
556
2031840
2100
nói rằng, "Đi làm là được nghỉ ngơi." Dan:
33:53
It depends on your job, but still. Vanessa: 
557
2033940
2820
Điều đó còn tùy thuộc vào công việc của bạn, nhưng vẫn vậy. Vanessa:
33:56
Generally, for me, taking care  of the children is harder. 
558
2036760
4553
Nói chung, đối với tôi, việc chăm sóc bọn trẻ khó hơn.
34:01
Dan: By yourself especially. 
559
2041313
937
Dan: Đặc biệt là với chính anh.
34:02
Vanessa: Especially by yourself is the  
560
2042250
2490
Vanessa: Đặc biệt là một mình là
34:04
most difficult. And then going to work is like a  break. It's like, oh, it's quiet. I can focus. I  
561
2044740
6720
khó khăn nhất. Và sau đó đi làm giống như một kỳ nghỉ. Nó giống như, ồ, thật yên tĩnh. Tôi có thể tập trung. Tôi
34:11
accomplish a task from the beginning to the end  without being interrupted. That feeling is much  
562
2051460
6180
hoàn thành nhiệm vụ từ đầu đến cuối mà không bị gián đoạn. Cảm giác đó rất
34:17
different. It's much- Dan: 
563
2057640
840
khác. Nhiều lắm- Dan:
34:18
You can go to the bathroom  without a child barging in on you. 
564
2058480
3000
Bạn có thể đi vệ sinh mà không bị trẻ con xông vào.
34:21
Vanessa: Wow. So yeah,  
565
2061480
3300
Vanessa: Chà. Đúng vậy,
34:24
I think that's generally how we handle it. And we  change it over time because we have two kids and  
566
2064780
6540
Tôi nghĩ đó thường là cách chúng tôi xử lý vấn đề này. Và chúng tôi thay đổi điều đó theo thời gian vì chúng tôi có hai con và
34:31
Dan's working from home with me. Dan worked from  home with me. Actually, that's our bonus question. 
567
2071320
4080
Dan đang làm việc tại nhà với tôi. Dan làm việc tại nhà với tôi. Trên thực tế, đó là câu hỏi thưởng của chúng tôi.
34:36
Dan worked at this business, Speak English With  Vanessa for several years. So that was a very  
568
2076480
4800
Dan đã làm việc tại doanh nghiệp Speak English With Vanessa này trong vài năm. Vì vậy, đó là một
34:41
different situation. We had similar type of  jobs somewhat. We were both home, so, yeah,  
569
2081280
6840
tình huống rất khác. Chúng tôi có loại công việc tương tự nhau . Cả hai chúng tôi đều ở nhà, vì vậy, vâng,
34:48
we had to organize and delegate  our chores in a different way. 
570
2088120
4020
chúng tôi phải sắp xếp và giao phó công việc của mình theo một cách khác.
34:52
So basically whatever works for you.  But I highly recommend having a meeting,  
571
2092140
5760
Vì vậy, về cơ bản bất cứ điều gì phù hợp với bạn. Nhưng tôi thực sự khuyên bạn nên tổ chức một cuộc họp,
34:58
writing down all the things that need to be  done, and then determining who does what. But  
572
2098620
6420
viết ra tất cả những việc cần làm và sau đó xác định xem ai sẽ làm gì. Nhưng   hãy
35:05
working on it together. It can be a big point  of contention, I think for a lot of couples. 
573
2105040
4140
cùng nhau giải quyết vấn đề đó. Tôi nghĩ đó có thể là một điểm gây tranh cãi lớn đối với nhiều cặp đôi.
35:09
Dan: Yeah. I do think it's a lot more cut and  
574
2109180
1980
Đan: Ừ. Tôi thực sự nghĩ rằng nó dễ hiểu và
35:11
dry for a lot of people. Especially if one person  does the work and makes the money for the house,  
575
2111160
5640
khô khan hơn đối với nhiều người. Đặc biệt là nếu một người làm công việc và kiếm tiền cho ngôi nhà,
35:16
it seems like a lot easier to be the other person  takes care of almost everything at the house. 
576
2116800
5400
có vẻ như việc người còn lại lo hầu hết mọi việc trong nhà sẽ dễ dàng hơn rất nhiều.
35:22
Vanessa: Yeah. I think that- 
577
2122200
776
35:22
Dan: That just kind of makes sense. 
578
2122976
1024
Vanessa: Vâng. Tôi nghĩ rằng-
Dan: Điều đó cũng có lý.
35:24
Vanessa: It's also important to determine  
579
2124000
2460
Vanessa: Điều quan trọng là phải xác định
35:26
what happens when that person comes home. Dan: 
580
2126460
2160
điều gì sẽ xảy ra khi người đó về nhà. Dan:
35:28
Yeah, that's true. Vanessa: 
581
2128620
840
Đúng vậy. Vanessa:
35:29
Because the person ... Dan: 
582
2129460
1200
Bởi vì người đó ... Dan:
35:30
That can get contentious. Vanessa: 
583
2130660
1620
Điều đó có thể gây tranh cãi. Vanessa:
35:32
Yeah. I think that's why it's important to talk  about it and write down the stuff. What do you do  
584
2132280
4560
Đúng vậy. Tôi nghĩ đó là lý do tại sao việc nói về vấn đề đó và viết ra lại quan trọng. Bạn làm gì
35:36
on the weekends, because everyone needs a break. Dan: 
585
2136840
950
vào cuối tuần, vì mọi người đều cần được nghỉ ngơi. Dân:
35:37
Just know the expectations. You don't want to  assume. You don't want to be the guy who just  
586
2137790
4570
Chỉ cần biết kỳ vọng. Bạn không muốn cho rằng. Bạn không muốn trở thành người chỉ
35:42
kicks his feet up and puts him up on the chair. Vanessa: 
587
2142360
2310
đá chân anh ta lên và đặt anh ta lên ghế. Vanessa:
35:44
Oh yeah. Dan: 
588
2144670
840
Ồ vâng. Dan:
35:45
While the wife is making the dinner. Vanessa: 
589
2145510
1920
Trong khi vợ đang nấu bữa tối. Vanessa:
35:47
Yeah. I think making sure that everyone. Dan: 
590
2147430
2240
Đúng vậy. Tôi nghĩ chắc chắn rằng tất cả mọi người. Dan:
35:49
Sometimes it's fun, but. Vanessa: 
591
2149670
1480
Đôi khi cũng vui nhưng. Vanessa:
35:51
And not fun for the person making. Actually,  you know what? In our house making dinner is  
592
2151150
3630
Và người làm ra nó không thấy vui chút nào. Thực ra, bạn biết gì không? Ở nhà chúng tôi, việc chuẩn bị bữa tối là
35:54
a break. Dan: 
593
2154780
720
thời gian nghỉ ngơi. Dan:
35:55
We like making dinner. Vanessa: 
594
2155500
960
Chúng tôi thích nấu bữa tối. Vanessa:
35:56
I like making dinner because if I've been with the  kids all day, making dinner is like, I can focus  
595
2156460
6600
Tôi thích nấu bữa tối vì nếu tôi ở cùng bọn trẻ cả ngày thì việc chuẩn bị bữa tối giống như tôi có thể tập trung
36:03
on this task. And sometimes we make dinner with  the kids. But in general, I think that you just  
596
2163060
7200
vào nhiệm vụ này. Và đôi khi chúng tôi ăn tối cùng bọn trẻ. Nhưng nói chung, tôi nghĩ rằng bạn chỉ cần
36:10
decide what's best for your family. But it's best  to decide together and kind of work through that  
597
2170260
4320
quyết định điều gì là tốt nhất cho gia đình mình. Nhưng tốt nhất là cùng nhau quyết định và giải quyết vấn đề đó
36:14
before somebody explodes generally is a good idea. All right. Thank you for those wonderful  
598
2174580
5580
trước khi ai đó bùng nổ nói chung là một ý tưởng hay. Được rồi. Cảm ơn bạn vì những câu hỏi tuyệt vời đó
36:20
questions. We have a bonus question.  Would you like to answer a bonus question? 
599
2180160
3596
. Chúng tôi có một câu hỏi thưởng. Bạn có muốn trả lời một câu hỏi thưởng không?
36:23
Dan: I thought we already did the bonus question. 
600
2183756
1016
Dan: Tôi tưởng chúng ta đã làm câu hỏi thưởng rồi.
36:24
Vanessa: We did not do the bonus question,  
601
2184772
1328
Vanessa: Chúng tôi không đưa ra câu hỏi thưởng,
36:26
but I hinted at the bonus question. Dan: 
602
2186100
1980
nhưng tôi đã gợi ý về câu hỏi thưởng. Đan:
36:28
Okay. Vanessa: 
603
2188080
630
36:28
The bonus question is: How is Dan feeling going  back to work after helping you to teach us English  
604
2188710
7770
Được rồi. Vanessa:
Câu hỏi thưởng là: Dan cảm thấy thế nào khi quay trở lại làm việc sau khi giúp bạn dạy tiếng Anh cho chúng tôi
36:36
for a long time? Dan: 
605
2196480
1620
trong một thời gian dài? Đan:
36:38
Wow. I didn't know they knew about that. Vanessa: 
606
2198100
2370
Ồ. Tôi không biết họ biết về điều đó. Vanessa:
36:40
Yes. Yeah. Well, some of my students in my course,  the Fearless Fluency Club, they have been a part  
607
2200470
6630
Đúng vậy. Vâng. Chà, một số học viên trong khóa học của tôi, Câu lạc bộ Fearless Fluency, họ đã trở thành một phần
36:47
of our lives for a long time. They're privy to all  that information. So just as a little background,  
608
2207100
5160
trong cuộc sống của chúng tôi trong một thời gian dài. Họ được giữ bí mật về tất cả thông tin đó. Vì vậy, chỉ để có kiến ​​thức nền tảng nhỏ,
36:52
Dan taught and worked with me at Speak  English With Vanessa, making videos. 
609
2212260
5880
Dan đã dạy và làm việc với tôi tại Nói tiếng Anh với Vanessa, làm video.
36:58
Dan: Behind the scenes. 
610
2218140
1696
Đan: Hậu trường.
36:59
Vanessa: Behind the scenes, helping with- 
611
2219836
40
36:59
Dan: Writing stories. 
612
2219876
904
Vanessa: Hậu trường, giúp đỡ-
Dan: Viết truyện.
37:00
Vanessa: Courses, all of that. And then, yeah, tell us what  
613
2220780
3720
Vanessa: Các khóa học, tất cả những thứ đó. Và sau đó, hãy kể cho chúng tôi biết chuyện gì
37:04
happened. September last year, what did you do? Dan: 
614
2224500
2610
đã xảy ra. Tháng 9 năm ngoái, bạn đã làm gì? Đan:
37:07
Yeah. So now I teach at my son's school. I  was an assistant teacher last year and this  
615
2227110
5190
Ừ. Vì vậy bây giờ tôi dạy ở trường của con trai tôi. Tôi là trợ giảng năm ngoái và
37:12
year I'm going to be a co-science teacher.  It's an alternative school, so it's not like  
616
2232300
7140
năm nay   tôi sẽ trở thành giáo viên đồng khoa học. Đây là một trường học thay thế nên không giống như
37:20
a regular classroom setting. It's a little  bit more integrating outdoors. So the kids  
617
2240700
5100
một lớp học thông thường. Đó là sự hòa nhập ngoài trời nhiều hơn một chút. Vậy là bọn trẻ
37:25
are actually outside for half the day. And so  that's a big goal or mission of the school. 
618
2245800
5760
thực sự ở bên ngoài nửa ngày. Và đó là mục tiêu hay sứ mệnh lớn của trường.
37:31
So that's what I've been doing and I like it a  lot. I like being able to go out and do my own  
619
2251560
8340
Đó là những gì tôi đang làm và tôi rất thích nó . Tôi thích có thể ra ngoài và làm việc của riêng mình
37:39
thing. It's not so much working with you, but  working with a partner all day long and living  
620
2259900
8940
. Không phải là làm việc với bạn nhiều, mà là làm việc với một đối tác cả ngày và sống
37:48
with them and then having kids and everybody's  in the house, I think that got a little bit old. 
621
2268840
5820
cùng họ rồi có con và mọi người trong nhà, tôi nghĩ điều đó hơi cũ một chút.
37:54
Vanessa: Yeah. I think it's healthy for us to be part  
622
2274660
3720
Vanessa: Vâng. Tôi nghĩ việc chúng ta trở thành một phần
37:58
of the community because especially when- Dan: 
623
2278380
2400
của cộng đồng là điều lành mạnh vì đặc biệt là khi- Dan:
38:00
Especially when technically you were my boss. Vanessa: 
624
2280780
3090
Đặc biệt là khi về mặt kỹ thuật thì bạn là sếp của tôi. Vanessa:
38:03
Yeah, I think deciding what works- Dan: 
625
2283870
2185
Đúng vậy, tôi nghĩ việc quyết định xem điều gì hiệu quả- Dan:
38:06
That can't last that long. Vanessa: 
626
2286055
995
Điều đó không thể kéo dài lâu được. Vanessa:
38:07
Best for your relationship. But I think even  for our family, you working outside the home,  
627
2287050
6870
Điều tốt nhất cho mối quan hệ của bạn. Nhưng tôi nghĩ ngay cả đối với gia đình chúng ta, bạn làm việc bên ngoài nhà,
38:13
you working at Theo's school especially, like you- Dan: 
628
2293920
3900
đặc biệt là bạn làm việc ở trường của Theo, giống như bạn- Dan:
38:17
That's been good. Vanessa: 
629
2297820
1380
Điều đó thật tốt. Vanessa:
38:19
That's been great. You've been able to, at  least I feel good that Theo is with you during  
630
2299200
6120
Điều đó thật tuyệt vời. Bạn đã làm được, ít nhất thì tôi cảm thấy vui khi Theo ở bên bạn suốt cả
38:25
the day. You're not his teacher at school,  but you're at the school kind of with him. 
631
2305320
3176
ngày. Bạn không phải là giáo viên của anh ấy ở trường, nhưng bạn ở trường cùng với anh ấy.
38:28
Dan: Not yet. 
632
2308496
724
Đan: Chưa.
38:29
Vanessa: Someday maybe you'll be his teacher, but  
633
2309220
4620
Vanessa: Một ngày nào đó có thể bạn sẽ là giáo viên của cậu ấy, nhưng   sẽ
38:33
kind of connecting us to the community more. You  have coworkers. If anybody has either worked from  
634
2313840
5880
kết nối chúng ta với cộng đồng nhiều hơn. Bạn có đồng nghiệp. Nếu bất kỳ ai đã từng làm việc tại   tại
38:39
home or moved to a new country and then worked  remotely or just this kind of isolation that's  
635
2319720
6660
nhà hoặc chuyển đến một quốc gia mới rồi làm việc từ xa hoặc chỉ là kiểu cách ly này
38:48
prevalent when you work from home. It's really  nice to be connected to the community in some way.  
636
2328180
6000
phổ biến khi bạn làm việc tại nhà. Thật sự rất vui khi được kết nối với cộng đồng theo một cách nào đó.
38:54
And work is a kind of easy way to do that. Dan: 
637
2334180
2400
Và công việc là một cách dễ dàng để làm điều đó. Đan:
38:56
Yeah. And I think also being perfectly honest,  there are some patterns that people just can  
638
2336580
6420
Ừ. Và tôi nghĩ cũng hoàn toàn trung thực, có một số khuôn mẫu mà mọi người có thể
39:03
develop as work partners or even just home life.  And we had kind of developed something that was  
639
2343000
7620
phát triển với tư cách là đối tác trong công việc hoặc thậm chí chỉ là cuộc sống gia đình. Và chúng tôi đã phát triển một thứ gì đó
39:10
not good, that wasn't fun for us. Vanessa: 
640
2350620
3057
không tốt, không thú vị đối với chúng tôi. Vanessa:
39:13
It wasn't working- Dan: 
641
2353677
1743
Nó không hoạt động- Dan:
39:15
It wasn't as healthy as it could be. Vanessa: 
642
2355420
1740
Nó không tốt cho sức khỏe như nó có thể. Vanessa:
39:17
Yeah. Dan: 
643
2357160
330
39:17
And so we were like, "We need  to change something, for sure." 
644
2357490
2970
Đúng vậy. Dan:
Và vì vậy chúng tôi nghĩ: "Chắc chắn chúng ta cần phải thay đổi điều gì đó."
39:20
Vanessa: And I think that was good of us to be  
645
2360460
1680
Vanessa: Và tôi nghĩ chúng ta thật tốt khi có
39:22
able to decide something needs to change. Dan: 
646
2362140
2730
thể quyết định điều gì đó cần phải thay đổi. Dan:
39:24
We weren't at each other's throats or anything. Vanessa: 
647
2364870
2310
Chúng tôi không hề đả kích nhau hay gì cả. Vanessa:
39:27
No. Yeah, I think that that's important to  realize in our relationship. So Dan works  
648
2367180
6420
Không. Vâng, tôi nghĩ điều quan trọng cần nhận ra trong mối quan hệ của chúng ta. Vậy Dan hiện đang làm việc
39:33
at a school now and question was how  do you feel? You said it's going well. 
649
2373600
4920
tại một trường học và câu hỏi đặt ra là bạn cảm thấy thế nào? Bạn nói mọi chuyện đang diễn ra tốt đẹp.
39:38
Dan: Yeah, it feels great. Yeah, I  
650
2378520
1680
Dan: Vâng, cảm giác thật tuyệt. Yeah tôi
39:40
like it. I think this works really well. I kind of  get to go out and forge my own path in some ways.  
651
2380200
6660
thích nó. Tôi nghĩ điều này thực sự hiệu quả. Tôi có cơ hội bước ra ngoài và rèn luyện con đường riêng của mình theo một cách nào đó.
39:46
I don't feel like I'm kind of tinkering around  the edges of this business, which is a great  
652
2386860
5520
Tôi không cảm thấy mình đang loay hoay tìm hiểu các khía cạnh của hoạt động kinh doanh này, đây là một
39:52
business. And it's like, yeah, it's amazing and  you guys are awesome. Vanessa's amazing, amazing,  
653
2392380
6660
hoạt động kinh doanh tuyệt vời. Và nó giống như, vâng, điều đó thật tuyệt vời và các bạn thật tuyệt vời. Vanessa thật tuyệt vời, tuyệt vời,
39:59
amazing. But yeah, it's just going off and  doing my own thing for at least part of the day,  
654
2399040
6420
tuyệt vời. Nhưng đúng vậy, đó chỉ là việc tôi làm việc riêng ít nhất một khoảng thời gian trong ngày,
40:05
I think has done a lot for me personally. Vanessa: 
655
2405460
2850
tôi nghĩ rằng điều đó đã giúp ích rất nhiều cho cá nhân tôi. Vanessa:
40:08
Yeah, I think it's done a lot for our family too. Dan: 
656
2408310
2010
Đúng vậy, tôi nghĩ điều đó cũng giúp ích rất nhiều cho gia đình chúng tôi. Dan:
40:10
And for our family, yeah. Vanessa: 
657
2410320
1170
Và cho gia đình chúng tôi, vâng. Vanessa:
40:11
Because I think when somebody in your house isn't  feeling well, I wouldn't say you weren't feeling  
658
2411490
5670
Bởi vì tôi nghĩ khi ai đó trong nhà bạn không được khỏe, tôi sẽ không nói rằng bạn cảm thấy không
40:17
well, but you weren't at your best. Dan: 
659
2417160
2970
khỏe, nhưng bạn không ở trạng thái tốt nhất. Dan:
40:20
At times I wasn't so happy. Vanessa: 
660
2420130
1470
Có lúc tôi không vui lắm. Vanessa:
40:21
Yeah, that really affects the whole family  unit. So I'm glad that you are feeling better. 
661
2421600
4680
Đúng vậy, điều đó thực sự ảnh hưởng đến cả gia đình . Vì vậy, tôi rất vui vì bạn cảm thấy tốt hơn.
40:26
Dan: Yeah. And we just saw each other in  
662
2426280
1920
Đan: Ừ. Và chúng tôi chủ yếu chỉ gặp nhau ở
40:28
neighbors mostly. So that was kind of like. Vanessa: 
663
2428200
2220
hàng xóm. Vì vậy, đó là loại như thế. Vanessa:
40:30
Yeah. It's nice to have other people in our lives. Dan: 
664
2430420
1552
Đúng vậy. Thật tốt khi có những người khác trong cuộc sống của chúng ta. Dan:
40:31
We have friends, but it just felt different, even  though all of you are our friends, but we don't  
665
2431972
6068
Chúng tôi có bạn bè, nhưng cảm giác thật khác biệt, mặc dù  tất cả các bạn đều là bạn của chúng tôi, nhưng chúng tôi không
40:38
get to see you every day. Vanessa: 
666
2438040
780
40:38
You know what we mean. Yeah. Well, thank you so much for  
667
2438820
3000
gặp các bạn hàng ngày. Vanessa:
Bạn hiểu ý chúng tôi mà. Vâng. Vâng, cảm ơn bạn rất nhiều vì
40:41
being willing to answer these questions  with me. Some of these are quite personal. 
668
2441820
2820
đã sẵn lòng trả lời những câu hỏi này cùng tôi. Một số trong số này khá cá nhân.
40:44
Dan: That got personal. 
669
2444640
840
Dan: Điều đó mang tính cá nhân.
40:45
Vanessa: Yeah. Well, thank you so much for being willing to  
670
2445480
3960
Vanessa: Vâng. Chà, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã sẵn sàng
40:49
immerse yourself in English, and I hope that this- Dan: 
671
2449440
2400
đắm mình trong tiếng Anh và tôi hy vọng điều đó- Dan:
40:51
And our lives. Vanessa: 
672
2451840
660
Và cuộc sống của chúng ta. Vanessa:
40:52
Yes, our lives too. I hope that if you are  a parent that this was interesting to you.  
673
2452500
5820
Vâng, cuộc sống của chúng tôi cũng vậy. Tôi hy vọng rằng nếu bạn là cha mẹ thì điều này sẽ khiến bạn thấy thú vị.
40:58
I hope we're not too judgmental about other  ways of doing things. This is just from our  
674
2458320
5820
Tôi hy vọng chúng ta không quá phán xét về những cách làm việc khác. Đây chỉ là
41:04
personal perspective. Dan: 
675
2464140
776
41:04
And we're all just trying to figure it out. Vanessa: 
676
2464916
1613
quan điểm cá nhân của chúng tôi. Dan:
Và tất cả chúng tôi đều đang cố gắng tìm hiểu điều đó. Vanessa:
41:06
I know. Dan: 
677
2466529
11
41:06
That's the ultimate conclusion of parenting. Vanessa: 
678
2466540
2880
Tôi biết. Dan:
Đó là kết luận cuối cùng của việc nuôi dạy con cái. Vanessa:
41:09
Yes. Yes. As long as you love and respect  your children and your partner, you're  
679
2469420
5760
Đúng vậy. Đúng. Miễn là bạn yêu thương và tôn trọng con cái và bạn đời của mình, thì bạn   có
41:15
probably going to be doing something right. Well, don't forget to download the free PDF  
680
2475180
5040
thể đang làm điều gì đó đúng đắn. Chà, đừng quên tải xuống bảng tính PDF miễn phí
41:20
worksheet for today's lesson with all of  today's vocabulary, expressions, ideas,  
681
2480220
4860
cho bài học hôm nay với tất cả các từ vựng, cách diễn đạt, ý tưởng,
41:25
sample sentences. Don't forget what you learned in  today's conversation. You can click the link below  
682
2485080
5340
câu mẫu của ngày hôm nay. Đừng quên những điều bạn đã học được trong cuộc trò chuyện hôm nay. Bạn có thể nhấp vào liên kết bên dưới
41:30
this lesson to download that free PDF today. And if you are a parent, let us know in the  
683
2490420
5820
bài học này để tải xuống bản PDF miễn phí ngay hôm nay. Và nếu bạn là cha mẹ, hãy cho chúng tôi biết
41:36
comments what you think about tech and parenting.  How do you handle screens with your kids? How  
684
2496240
6060
suy nghĩ của bạn về công nghệ và cách nuôi dạy con cái trong phần nhận xét. Bạn xử lý màn hình với con mình như thế nào?
41:42
old are your kids? What do you do? I am always  interested in how other people are just going  
685
2502300
4920
Con bạn bao nhiêu tuổi? Bạn làm nghề gì? Tôi luôn quan tâm đến việc người khác sẽ làm như thế nào khi
41:47
about being a parent. How is it working for you?  Let us know. I would love to read your comments. 
686
2507220
5100
làm cha mẹ. Làm thế nào là nó làm việc cho bạn? Hãy cho chúng tôi biết. Tôi rất thích đọc bình luận của bạn.
41:52
And thank you so much for learning English with  us today. I'll see you again next Friday for a new  
687
2512320
5580
Và cảm ơn bạn rất nhiều vì đã học tiếng Anh với chúng tôi hôm nay. Tôi sẽ gặp lại bạn vào thứ Sáu tới trong
41:57
lesson here on my YouTube channel. Bye. Dan: 
688
2517900
2460
bài học mới   trên kênh YouTube của tôi. Tạm biệt. Đan:
42:00
Bye. Vanessa: 
689
2520360
810
Tạm biệt. Vanessa:
42:01
But wait. Do you want more? I recommend watching  this video next, which is another conversation  
690
2521170
5310
Nhưng đợi đã. Bạn có muốn nhiều hơn nữa không? Tôi khuyên bạn nên xem video tiếp theo, đây là một cuộc trò chuyện khác
42:06
I had with my husband, Dan, about pregnancy  and deciding to have a third child. How did  
691
2526480
6540
tôi đã có với chồng tôi, Dan, về việc mang thai và quyết định sinh con thứ ba.
42:13
we decide to have a third child? Well, watch  that video to find out and I'll see you there.
692
2533020
4500
Chúng tôi đã quyết định sinh con thứ ba như thế nào? Chà, hãy xem video đó để tìm hiểu và tôi sẽ gặp bạn ở đó.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7