Advanced English Conversation: Vocabulary, Grammar, Pronunciation

281,366 views ・ 2023-09-01

Speak English With Vanessa


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Vanessa: Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com,  
0
0
4380
Vanessa: Olá, sou Vanessa, do SpeakEnglishWithVanessa.com
00:04
and today I'm here with my husband Dan. Dan: 
1
4380
2640
e hoje estou aqui com meu marido Dan. Dan:
00:07
Hello. Vanessa: 
2
7020
660
00:07
And are you ready to be immersed in a real  English conversation? Today we're going to  
3
7680
6300
Olá. Vanessa:
E você está pronto para mergulhar em uma conversa real em inglês? Hoje vamos
00:13
be talking about the topic of parenting. You asked  us some great questions related to being parents,  
4
13980
7380
falar sobre o tema da paternidade. Você nos fez algumas ótimas perguntas relacionadas a ser pais
00:21
and we're here to answer them. The only twist  is that Dan does not know what they are yet. 
5
21360
5520
e estamos aqui para respondê-las. A única diferença é que Dan ainda não sabe o que são.
00:26
Dan: I don't know the questions,  
6
26880
1020
Dan: Não sei as perguntas,
00:27
but we are parenting experts now. Vanessa: 
7
27900
3000
mas agora somos especialistas em criação de filhos. Vanessa:
00:30
I don't know about that. So we are  going to be just answering them on  
8
30900
4200
Não sei sobre isso. Portanto, responderemos
00:35
the fly and giving you some opportunity to  be immersed in a real English conversation. 
9
35100
4680
rapidamente  e daremos a você a oportunidade de estar imerso em uma conversa real em inglês.
00:39
And like always, I have created a free PDF  worksheet, which is right here over Dan's face.  
10
39780
4920
E como sempre, criei uma planilha em PDF gratuita , que está bem aqui na cara do Dan.
00:44
And with this free PDF worksheet, you can download  it and get all of today's important vocabulary,  
11
44700
7200
E com esta planilha em PDF gratuita, você pode baixá-la e obter todo o vocabulário,
00:51
phrases, pronunciation. Anything that happens  in this lesson, you can download it in that  
12
51900
5940
frases e pronúncia importantes de hoje. Qualquer coisa que acontecer nesta lição pode ser baixada naquela
00:57
free PDF worksheet. There's a link in the  description so that you can download it  
13
57840
4020
planilha em PDF gratuita. Há um link na descrição para que você possa baixá-lo
01:01
today and never forget what you've learned. Okay. Are you ready to start with the first  
14
61860
4140
hoje mesmo e nunca mais esquecer o que aprendeu. OK. Você está pronto para começar com a primeira
01:06
question? Dan: 
15
66000
570
01:06
I'm ready. Vanessa: 
16
66570
600
pergunta? Dan:
Estou pronto. Vanessa:
01:07
All right. Here it goes. Dan: 
17
67170
1020
Tudo bem. Aqui vai. Dan: O
01:08
What could it be? Vanessa: 
18
68190
960
que poderia ser? Vanessa:
01:09
The questions are from Alex from Brazil, Claudio  also from Brazil, and Vera from Taiwan. They all  
19
69150
6870
As perguntas são de Alex do Brasil, Claudio também do Brasil e Vera de Taiwan. Todos
01:16
asked questions about parenting, and the  first one is: What has it been like having  
20
76020
5940
fizeram perguntas sobre a paternidade, e a primeira foi: como tem sido ter
01:21
three kids so far? Maybe we should give a little  background of our children's ages and all of that. 
21
81960
7680
três filhos até agora? Talvez devêssemos fornecer algumas informações sobre a idade de nossos filhos e tudo mais.
01:29
Dan: How many children do we  
22
89640
1140
Dan: Quantos filhos nós
01:30
have? We do have three, indeed. Vanessa: 
23
90780
1440
temos? Nós temos três, de fato. Vanessa:
01:32
Yes. So we have Theo, who is six now. We have  Freddie, who is three. And we have a new baby,  
24
92220
7500
Sim. Então temos Theo, que agora tem seis anos. Temos Freddie, que tem três anos. E temos um novo bebê,
01:39
Matilda, who is two months old when you're  watching this. Yeah, what's it been like having  
25
99720
6060
Matilda, que tem dois meses quando você está assistindo isso. Sim, como tem sido ter
01:45
three kids so far? Dan: 
26
105780
1740
três filhos até agora? Dan:
01:47
I feel like what we've experienced so far is  not probably representative of what will happen. 
27
107520
6420
Sinto que o que vivenciamos até agora provavelmente não representa o que acontecerá.
01:53
Vanessa: Oh yeah. 
28
113940
840
Vanessa: Ah sim.
01:54
Dan: Yes, because Matilda,  
29
114780
1920
Dan: Sim, porque Matilda,
01:56
she is just a little baby and she is  actually a very, very, very good sleeper. 
30
116700
6048
ela é apenas um bebezinho e na verdade dorme muito, muito, muito bem.
02:02
Vanessa: Oh, so easy. 
31
122748
1205
Vanessa: Ah, tão fácil.
02:03
Dan: So that's really made it very helpful for  
32
123953
2107
Dan: Isso realmente foi muito útil para
02:06
us which is she takes her nap and then she wakes  up and she's not that upset, and then she takes  
33
126060
4560
nós: ela tira uma soneca e depois acorda e não fica tão chateada, depois tira
02:10
another nap and then she sleeps all night. Vanessa: 
34
130620
3540
outra soneca e dorme a noite toda. Vanessa:
02:14
That's unbelievable. Dan: 
35
134160
1380
Isso é inacreditável. Dan:
02:15
Possibly unheard of for a baby. So, so far it's  been pretty easy with Matilda. But the other two,  
36
135540
9660
Possivelmente algo inédito para um bebê. Então, até agora tem sido bem fácil com Matilda. Mas os outros dois,
02:25
as they get older, I think they kind of,  in their own way, get a little harder. 
37
145980
3900
à medida que envelhecem, acho que, à sua maneira, ficam um pouco mais difíceis.
02:29
Vanessa: Yeah, they say bigger kids,  
38
149880
1800
Vanessa: Sim, dizem que crianças maiores,
02:31
bigger problems generally is how it goes. Dan: 
39
151680
2340
problemas maiores geralmente são assim. Dan:
02:34
Yeah. Vanessa: 
40
154020
510
02:34
And I'm sure it will all change as they get older  and all go through different stages. But really,  
41
154530
5670
Sim. Vanessa:
E tenho certeza de que tudo mudará à medida que envelhecerem e passarem por estágios diferentes. Mas, na verdade,
02:40
I think the most difficult, oftentimes parents  ask, "What's the most difficult stage?" I think  
42
160200
6180
acho que o mais difícil, muitas vezes os pais perguntam: "Qual é o estágio mais difícil?" Acho que
02:46
the most difficult was going from zero kids to  one kid because it's such a huge life change. We  
43
166380
8460
o mais difícil foi passar de zero filhos para um filho, porque é uma grande mudança de vida. Nós
02:54
were going to the brewery and trivia night  late at night and going with our friends. 
44
174840
6420
íamos à noite da cervejaria e de curiosidades tarde da noite e íamos com nossos amigos.
03:01
Dan: We had a nightlife. 
45
181260
1080
Dan: Tínhamos uma vida noturna.
03:02
Vanessa: Going on long hikes and doing  
46
182340
3780
Vanessa: Fazer longas caminhadas e fazer
03:06
things spontaneously. Dan: 
47
186120
1312
as coisas espontaneamente. Dan:
03:07
We were camping. Vanessa: 
48
187432
908
Estávamos acampando. Vanessa:
03:08
Going camping and ... Dan: 
49
188340
1620
Indo acampar e... Dan:
03:09
Backpacking in fact. Vanessa: 
50
189960
1500
Na verdade, mochilando. Vanessa:
03:11
Yeah. And then when you have a baby, all  of a sudden your life changes dramatically. 
51
191460
4830
Sim. E então, quando você tem um bebê, de repente sua vida muda drasticamente.
03:16
Dan: Now backpacking is carrying  
52
196290
1890
Dan: Agora mochilar é carregar
03:18
the baby down the stairs. Vanessa: 
53
198180
2490
o bebê escada abaixo. Vanessa:
03:20
You're always backpacking. So I feel like  that was the biggest change and probably  
54
200670
4590
Você está sempre mochilando. Então, sinto que essa foi a maior mudança e provavelmente
03:25
the most difficult change. I know a lot  of people say going from one kid to two  
55
205260
4080
a mais difícil. Eu sei que muitas pessoas dizem que passar de uma criança para duas
03:29
kids is the most difficult because all of a  sudden you're juggling two different humans.  
56
209340
4860
crianças é o mais difícil porque, de repente, você está fazendo malabarismos com dois humanos diferentes.
03:35
But for us, at least for me, I would say  going from zero to one was the most difficult.  
57
215400
4860
Mas para nós, pelo menos para mim, eu diria que ir de zero a um foi o mais difícil.
03:40
One to two, it was trickier. Dan: 
58
220860
3180
Um a dois, foi mais complicado. Dan:
03:44
I think it gets progressively harder. Vanessa: 
59
224040
1611
Acho que fica cada vez mais difícil. Vanessa:
03:45
Yeah? Dan: 
60
225651
9
03:45
Yeah. But I'm not a woman, so again no. Vanessa: 
61
225660
3810
Sim? Dan:
Sim. Mas eu não sou mulher, então novamente não. Vanessa:
03:49
Well, everyone's got their own opinion about this.  I think going from two to three so far hasn't been  
62
229470
6510
Bem, cada um tem sua própria opinião sobre isso. Acho que passar de dois para três até agora não foi
03:55
a huge change. Dan: 
63
235980
1734
uma grande mudança. Dan:
03:57
Yeah. Not too bad. Vanessa: 
64
237714
1116
Sim. Não é tão ruim. Vanessa:
03:58
Maybe it's just because she's pretty chill. And  I think that this summer has been really special  
65
238830
6030
Talvez seja só porque ela é bem tranquila. E acho que este verão foi muito especial
04:04
because you've been home. I've had another  parent at home at all times to help with  
66
244860
7800
porque você esteve em casa. Sempre tive outro pai em casa para ajudar com
04:13
all the children. So instead of being parenting  alone, being a parent alone with three kids,  
67
253200
6900
todas as crianças. Então, em vez de ser pai sozinho, ser pai sozinho com três filhos,
04:20
right now we've got two parents at home at  all times. But when you're watching this,  
68
260100
5820
agora temos dois pais em casa o tempo todo. Mas quando você assiste isso,
04:25
that is changing because school is starting  back. Dan's going back to work at the school  
69
265920
5400
isso está mudando porque as aulas estão voltando. Dan vai voltar a trabalhar na escola
04:31
where he works. Theo will also be going to  school. Freddie will be going to preschool,  
70
271320
3780
onde trabalha. Theo também irá para a escola. Freddie irá para a pré-escola,
04:35
so it'll be a little bit trickier. So maybe  we'll keep you updated. That's the final  
71
275100
3360
então será um pouco mais complicado. Então talvez possamos mantê-lo atualizado. Essa é a
04:38
answer. Dan: 
72
278460
780
resposta final. Dan:
04:39
Yeah, I think it's a lot trickier for  moms, especially when they're at home.  
73
279240
4380
Sim, acho que é muito mais complicado para as mães, especialmente quando estão em casa.
04:45
Now that I've been home for the summer, it's  actually been harder for me, I think overall,  
74
285120
4380
Agora que voltei para casa no verão, na verdade, tem sido mais difícil para mim, acho que no geral,
04:49
because you're always holding or  caring for somebody all the time. 
75
289500
3600
porque você está sempre segurando ou cuidando de alguém o tempo todo.
04:53
Vanessa: There's no break. 
76
293100
645
04:53
Dan: And that's especially  
77
293745
735
Vanessa: Não há pausa.
Dan: E isso é especialmente
04:54
true with the baby. So it's just cycling  through the kids. Who am I tending to now? 
78
294480
5100
verdadeiro com o bebê. Então é só percorrer as crianças. Para quem estou atendendo agora?
04:59
Vanessa: Yeah. Sometimes we say if it's not one, it's the  
79
299580
2700
Vanessa: Sim. Às vezes dizemos que se não é um, é o
05:02
other. Somebody is always having a problem at all  times. Hopefully it's not all three at the same  
80
302280
6660
outro. Alguém está sempre tendo problemas o tempo todo. Esperamos que não sejam os três ao mesmo
05:08
time. I think that only happened one time so far. Dan: 
81
308940
2934
tempo. Acho que isso só aconteceu uma vez até agora. Dan:
05:11
Wait, when? Vanessa: 
82
311874
966
Espere, quando? Vanessa:
05:12
Everyone was crying. Dan: 
83
312840
1350
Todo mundo estava chorando. Dan:
05:14
Oh yeah. Vanessa: 
84
314190
810
Ah, sim. Vanessa:
05:15
And we were almost there.  We were almost crying too. 
85
315000
2580
E estávamos quase lá. Estávamos quase chorando também.
05:17
Dan: I don't know. At that point,  
86
317580
1200
Dan: Não sei. Nesse ponto,
05:18
you just kind of look at each other and you  kind of laugh like, because you're like,  
87
318780
2640
vocês apenas olham um para o outro e meio que riem, porque ficam tipo,
05:21
"What am I going to do now? I  don't know. They're all crying." 
88
321420
2880
"O que vou fazer agora? Eu não sei. Eles estão todos chorando."
05:24
Vanessa: Well, here we go, diving in- 
89
324300
2400
Vanessa: Bem, vamos lá, mergulhando...
05:26
Dan: Let's let them cry. 
90
326700
468
Dan: Vamos deixá-los chorar.
05:27
Vanessa: And I saw a picture once. It's a Facebook  
91
327168
3492
Vanessa: E eu vi uma foto uma vez. É uma
05:33
page. It's also an Instagram page called Humans  of New York. Maybe you've seen it before. If not,  
92
333180
5100
página do Facebook. Há também uma página do Instagram chamada Humans of New York. Talvez você já tenha visto isso antes. Caso contrário,
05:38
I highly recommend it because it's a great way  to get little snippets of language and culture.  
93
338280
4320
recomendo fortemente porque é uma ótima maneira de obter pequenos trechos do idioma e da cultura.
05:42
Anyway, there's a guy who goes around New York  taking pictures of strangers, and he asked them  
94
342600
5160
De qualquer forma, tem um cara que anda por Nova York tirando fotos de estranhos e perguntou a eles
05:47
a bit about their lives and they usually share  something pretty interesting, I think. But there  
95
347760
4620
um pouco sobre suas vidas e eles geralmente compartilham algo bem interessante, eu acho. Mas
05:52
was one couple he took a picture of and they had a  young child with them and he said something like,  
96
352380
5100
havia   um casal de quem ele tirou uma foto e eles tinham um filho pequeno com eles e ele disse algo como,
05:58
or they said something about the process of  deciding whether or not they should have children.  
97
358080
4380
ou eles disseram algo sobre o processo de decidir se deveriam ou não ter filhos.
06:03
And they're like, "I don't know. We like our  lives now. Should we have kids?" And I think the  
98
363060
4980
E eles dizem: "Não sei. Gostamos de nossas vidas agora. Deveríamos ter filhos?" E acho que o
06:08
husband, he said, "Well, having kids is the full  human experience. Humans have been having children  
99
368040
7440
marido disse: "Bem, ter filhos é a experiência humana completa. Os humanos têm tido filhos
06:15
and being around children for eternity." And so- Dan: 
100
375480
4950
e convivedo com crianças por toda a eternidade." E então- Dan:
06:20
He's right. Vanessa: 
101
380430
570
Ele está certo. Vanessa:
06:21
She said that when their child is screaming in  the bath or having a crazy time, they just look  
102
381000
5640
Ela disse que quando o filho está gritando no banho ou se divertindo, eles apenas olham um para o
06:26
at each other and say, "Full human experience."  And really, that's kind of all you can do. Yeah,  
103
386640
5820
outro e dizem: "Experiência humana completa". E realmente, isso é tudo que você pode fazer. Sim,
06:32
I get frustrated sometimes. I get angry sometimes.  But in the end, you kind of just got to take a  
104
392460
5940
às vezes fico frustrado. Às vezes fico com raiva. Mas no final, você só precisa dar um
06:38
step back and go, "All right." Dan: 
105
398400
2190
passo para trás e dizer: "Tudo bem". Dan:
06:40
You just keep telling yourself, "I  hope it'll be worth it someday." 
106
400590
2730
Você fica dizendo a si mesmo: " Espero que valha a pena algum dia."
06:43
Vanessa: We are experiencing the full human experience. 
107
403320
3335
Vanessa: Estamos vivenciando a experiência humana plena.
06:46
Dan: It's not really that bad though. 
108
406655
2472
Dan: Mas não é tão ruim assim.
06:49
Vanessa: No. 
109
409128
755
06:49
Dan: In general it's been  
110
409883
1717
Vanessa: Não.
Dan: No geral tem sido
06:51
very nice and very rewarding, that's the word. Vanessa: 
111
411600
2880
muito bom e muito gratificante, essa é a palavra. Vanessa:
06:54
Yeah. I think that's the thing  about parenting is that on paper  
112
414480
3060
Sim. Acho que a questão da paternidade é que, no papel,
06:58
there's a lot of negatives. You got to  change your life. It's expensive. There's  
113
418500
7620
há muitos pontos negativos. Você precisa mudar sua vida. É caro. Há
07:06
a lot of work. Dan: 
114
426120
720
07:06
You got to change diapers. Vanessa: 
115
426840
736
muito trabalho. Dan:
Você precisa trocar fraldas. Vanessa:
07:07
You got to change diapers. There's a  lot of negatives on paper involved,  
116
427576
2204
Você precisa trocar fraldas. Há muitos pontos negativos envolvidos no papel,
07:09
but I think anyone who has been a parent, or if  you've been an aunt and you've helped to take  
117
429780
4380
mas acho que qualquer pessoa que tenha sido pai, ou se você foi tia e ajudou a
07:14
care of your sister's child or a grandmother and  taking care of other children, it's intangible the  
118
434160
7980
cuidar do filho de sua irmã ou avó e de outras crianças, é intangível a
07:22
reward, which that's a great vocabulary word. Just as a little reminder. We will be talking  
119
442140
5280
recompensa, que é uma ótima palavra de vocabulário. Apenas como um pequeno lembrete. Falaremos
07:27
about some key vocabulary from this conversation  in a couple of weeks on my YouTube channel,  
120
447420
5700
sobre alguns vocabulários importantes desta conversa em algumas semanas no meu canal do YouTube,
07:33
so don't miss that video. Make sure you subscribe  to the Speak English With Vanessa YouTube channel  
121
453120
5460
então não perca esse vídeo. Certifique-se de se inscrever no canal Speak English With Vanessa no YouTube
07:38
so that you can get the vocabulary lesson  coming in a few weeks about this lesson. 
122
458580
5580
para que você possa receber a lição de vocabulário em algumas semanas sobre esta lição.
07:44
All right, let's go to our next question. Our  next question also has to do with parenting  
123
464160
4500
Tudo bem, vamos para a nossa próxima pergunta. Nossa próxima pergunta também tem a ver com paternidade
07:48
and it's talking about competition. How do  you handle competition between siblings? 
124
468660
6180
e fala sobre competição. Como você lida com a competição entre irmãos?
07:54
First of all, let's talk about what  is competition between siblings. 
125
474840
2632
Em primeiro lugar, vamos falar sobre o que é competição entre irmãos.
07:57
Dan: And these are big questions. I  
126
477472
1508
Dan: E essas são grandes questões.
07:58
don't know if I'm ready for the surprise. Vanessa: 
127
478980
1800
Não sei se estou pronto para a surpresa. Vanessa:
08:00
Alex, Vera and Claudio were not  holding back with their questions. 
128
480780
2820
Alex, Vera e Cláudio não hesitaram em fazer perguntas.
08:05
Dan: Yeah. 
129
485100
112
08:05
Vanessa: Yeah, let's talk about  
130
485212
668
08:05
what is competition first. Dan: 
131
485880
1380
Dan: Sim.
Vanessa: Sim, vamos falar
primeiro sobre o que é competição. Dan:
08:07
Yeah, competition is where two people  can't win. Only one person can win. 
132
487260
7380
Sim, a competição é onde duas pessoas não podem vencer. Apenas uma pessoa pode vencer.
08:14
Vanessa: Yeah. 
133
494640
450
Vanessa: Sim.
08:15
Dan: And so- 
134
495090
570
08:15
Vanessa: Fighting, arguing- 
135
495660
652
Dan: E então-
Vanessa: Brigando, discutindo-
08:16
Dan: ... they're kind of competing  
136
496312
848
Dan: ... eles estão competindo
08:17
for the one prize, basically. Vanessa: 
137
497160
2514
pelo único prêmio, basicamente. Vanessa:
08:19
Which usually I think that prize in a  family is your parents' attention. So  
138
499674
5286
O que geralmente acho que o prêmio em uma família é a atenção dos seus pais. Então
08:24
there's only two of us, and sometimes there's  only one of us at home. So that competition  
139
504960
5100
somos apenas dois, e às vezes só há um de nós em casa. Então, essa competição
08:30
is often, they're not thinking, "I want to be the  one to get Mom's attention the most." They're not  
140
510840
5280
ocorre frequentemente, eles não pensam: "Quero ser aquele que chama mais a atenção da mamãe". Eles não estão
08:36
really consciously thinking that, but that's just  by nature how it is, that the limited resource  
141
516120
6600
realmente pensando isso conscientemente, mas é assim por natureza que as coisas são, que o recurso limitado
08:42
is our attention. So siblings, that's brothers  and sisters, the competition between siblings,  
142
522720
6480
é a nossa atenção. Então, irmãos, isto é, irmãos e irmãs, a competição entre irmãos,
08:49
do we do anything about that? Dan: 
143
529200
2700
fazemos alguma coisa a respeito? Dan:
08:51
Yes, especially in the sense of our attention.  I think we try to give each kid attention,  
144
531900
6600
Sim, especialmente no sentido de nossa atenção. Acho que tentamos dar atenção a cada criança,
08:58
especially one-on-one attention. Although I've  noticed that with Freddie, our second one,  
145
538500
5160
especialmente atenção individual. Embora eu tenha notado isso com Freddie, nosso segundo,
09:03
he definitely cries out for attention a lot  more. He does more things to make you say,  
146
543660
7680
ele definitivamente clama muito mais por atenção . Ele faz mais coisas para fazer você dizer:
09:11
"What are you doing?" Vanessa: 
147
551340
1140
"O que você está fazendo?" Vanessa:
09:12
Little naughty things sometimes. Dan: 
148
552480
1500
Coisinhas perversas às vezes. Dan:
09:13
A lot more naughty things and a lot more like,  "Hey, look at me, look at me, daddy," and stuff  
149
553980
5400
Muito mais coisas perversas e muito mais como, "Ei, olhe para mim, olhe para mim, papai" e coisas
09:19
like that. So he is a lot more direct about  it, I think. And it's probably because he's  
150
559380
4500
assim. Então ele é muito mais direto sobre isso, eu acho. E provavelmente é porque ele é
09:23
the second child. Vanessa: 
151
563880
1620
o segundo filho. Vanessa:
09:25
Yeah. Yeah. I mean, you're the second child.  You're the middle child. You're like Freddie. 
152
565500
4005
Sim. Sim. Quero dizer, você é o segundo filho. Você é o filho do meio. Você é como Freddie.
09:29
Dan: Apparently I was the quiet one though. 
153
569505
1635
Dan: Aparentemente eu era o mais quieto.
09:31
Vanessa: Yeah? 
154
571140
540
09:31
Dan: Yeah, like  
155
571680
660
Vanessa: Sim?
Dan: Sim, tipo
09:32
easygoing. Vanessa: 
156
572340
1140
descontraído. Vanessa:
09:33
Did you ever- Dan: 
157
573480
510
09:33
I was sneaky though. Vanessa: 
158
573990
1350
Você alguma vez- Dan:
Mas eu fui sorrateiro. Vanessa:
09:35
I think that's a cry for attention too. Like  doing little things to try to get away with it  
159
575340
5640
Acho que isso também é um pedido de atenção. Tipo fazer pequenas coisas para tentar se safar
09:40
and just ... I don't know. Did you ever feel  like you lacked attention from your parents? 
160
580980
4980
e simplesmente... não sei. Você já sentiu que faltava a atenção dos seus pais?
09:45
Dan: Is this about my childhood now? 
161
585960
1500
Dan: Isso é sobre minha infância agora?
09:47
Vanessa: Yes. We're turning it on you. 
162
587460
1800
Vanessa: Sim. Estamos virando isso contra você.
09:50
Dan: Yeah,  
163
590520
600
Dan: Sim,
09:51
maybe a little bit, because it was the I was the  easy child and my brother was a little bit more of  
164
591120
6600
talvez um pouco, porque eu era a criança fácil e meu irmão era um pouco mais da
09:57
the squeaky wheel is the expression we use. The  squeaky wheel gets the oil. Is that the saying? 
165
597720
5940
roda que faz barulho, é a expressão que usamos. A roda que range pega o óleo. É esse o ditado?
10:03
Vanessa: Yep. Yep. 
166
603660
536
Vanessa: Sim. Sim.
10:04
Dan: So yeah, he was a little more of  
167
604196
2404
Dan: Então, sim, ele era um garoto um pouco mais
10:06
a challenging kid than I was. Vanessa: 
168
606600
2490
desafiador do que eu. Vanessa:
10:09
So your parents' attention was on him? Dan: 
169
609090
630
10:09
At least from my parents' perspective. Yeah. Vanessa: 
170
609720
2400
Então a atenção dos seus pais estava voltada para ele? Dan:
Pelo menos da perspectiva dos meus pais. Sim. Vanessa:
10:12
Yeah. I mean, that's what I've heard, that  they put a lot of attention on him because  
171
612120
3900
Sim. Quer dizer, foi isso que ouvi, que eles deram muita atenção a ele porque
10:16
he was either more difficult or they perceived  him as more difficult. And so it's not that you  
172
616020
5220
ou ele era mais difícil ou eles o consideravam mais difícil. E então não é que você
10:21
got ignored. It's just that maybe they felt  like you didn't need that type of attention. 
173
621240
3656
foi ignorado. Só que talvez eles sentissem que você não precisava desse tipo de atenção.
10:24
Dan: Well, they just  
174
624896
604
Dan: Bem, eles apenas
10:25
thought that I was like, "He's good.  Look at him. He's happy. He's doing his  
175
625500
3780
pensaram que eu estava tipo, "Ele é bom. Olhe para ele. Ele está feliz. Ele está fazendo suas
10:29
thing. Yeah." Vanessa: 
176
629280
900
coisas. Sim." Vanessa:
10:30
Yeah. Dan: 
177
630180
540
10:30
And inside, I mean ... Well, yeah. I maybe had  some problems down the road because of it, maybe. 
178
630720
5926
Sim. Dan:
E por dentro, quero dizer... Bem, sim. Talvez eu tenha tido alguns problemas no futuro por causa disso, talvez.
10:36
Vanessa: Yeah, I  
179
636646
674
Vanessa: Sim,
10:37
think everyone wants as much of their parents'  attention as possible, and I'm sure you did too. 
180
637320
4320
acho que todo mundo quer o máximo possível da atenção dos pais, e tenho certeza que você também queria.
10:41
Dan: Yeah. But I think Freddie is much  
181
641640
1920
Dan: Sim. Mas acho que Freddie é muito
10:43
more direct than I was. He's pretty ... Vanessa: 
182
643560
2160
mais direto do que eu. Ele é lindo... Vanessa:
10:45
But I think that's good. I want  to know what he's thinking. 
183
645720
3111
Mas acho isso bom. Quero saber o que ele está pensando.
10:48
Dan: He's very headstrong. He's more your sister  
184
648831
2169
Dan: Ele é muito teimoso. Ele é mais sua irmã
10:51
than me. Her sister is the second child too. Vanessa: 
185
651000
4320
do que eu. A irmã dela também é a segunda filha. Vanessa:
10:55
Yeah. One that will tell you, "I want this and I  want it now, and I'm not going to stop until I get  
186
655320
4320
Sim. Uma atitude que lhe dirá: "Eu quero isso e quero agora, e não vou parar até
10:59
it," that kind of attitude. Dan: 
187
659640
1427
conseguir", esse tipo de atitude. Dan:
11:01
Yeah. That's exactly what I want. Vanessa: 
188
661067
1273
Sim. Isso é exatamente o que eu quero. Vanessa:
11:02
Yes. Dan: 
189
662340
300
11:02
Yeah. Vanessa: 
190
662640
300
11:02
Yeah. But I think, that was one of my thoughts  when we were deciding whether or not we wanted  
191
662940
5520
Sim. Dan:
Sim. Vanessa:
Sim. Mas acho que esse foi um dos meus pensamentos quando estávamos decidindo se queríamos ou não
11:08
to have a third kid was will I be able to give  enough attention to Freddie because it's kind of  
192
668460
6720
ter um terceiro filho, se eu seria capaz de dar atenção suficiente a Freddie porque é uma espécie de
11:15
a stereotype that the middle child gets glossed  over or like forgotten. And I love Freddie. I  
193
675180
7440
um estereótipo de que o filho do meio é encoberto  ou gosta esquecido. E eu amo Freddie. Eu
11:22
don't want him to be glossed over, but kind  of by default, we spent years with only Theo. 
194
682620
5640
não quero que ele seja encoberto, mas por padrão, passamos anos apenas com Theo.
11:28
Dan: He won't let you not get attention. 
195
688260
1350
Dan: Ele não vai deixar você não chamar atenção.
11:29
Vanessa: And then I have a baby,  
196
689610
1110
Vanessa: E então eu tenho um bebê,
11:30
so I have to spend time with her. And so what  happens to the middle child kind of by default,  
197
690720
4860
então tenho que passar um tempo com ela. E então o que acontece com o filho do meio por padrão é que
11:35
they get a little bit less attention their  whole lives. So I wanted to make sure that  
198
695580
5400
ele recebe um pouco menos de atenção durante toda a vida. Então, eu queria ter certeza de que
11:40
that was something that I could handle, because  yeah, I love Freddie. I don't want him to get  
199
700980
4680
isso seria algo com que eu poderia lidar, porque sim, eu amo Freddie. Não quero que ele receba
11:45
less attention. But I think he's ready to stand  up for himself. He's got a strong personality. 
200
705660
5561
menos atenção. Mas acho que ele está pronto para se defender. Ele tem uma personalidade forte.
11:51
Dan: Yeah, he does. What  
201
711221
1099
Dan: Sim, ele quer. E
11:52
about competition with each other? Because  that's how I would've initially taken this. 
202
712320
3772
sobre a competição entre si? Porque é assim que eu teria encarado isso inicialmente.
11:56
Vanessa: Like fighting with each other maybe? 
203
716092
1328
Vanessa: Tipo brigar um com o outro, talvez?
11:57
Dan: Yeah, or like, I mean, I have noticed that  
204
717420
4440
Dan: Sim, ou tipo, quero dizer, percebi que
12:01
Freddie will say, "I can do this the best." Vanessa: 
205
721860
2820
Freddie dirá: "Eu posso fazer isso da melhor maneira." Vanessa:
12:04
Yeah. Dan: 
206
724680
600
Sim. Dan:
12:05
And Theo will be like, "No, I can do it better."  So they kind of have these little arguments. 
207
725280
4770
E Theo dirá: "Não, posso fazer melhor." Então eles meio que têm essas pequenas discussões.
12:10
Vanessa: I think we try not to compare them with each other  
208
730050
2550
Vanessa: Acho que tentamos não compará-los
12:12
in front of them. Sometimes when we're talking  with just each other, when the kids are asleep,  
209
732600
4260
na frente deles. Às vezes, quando estamos conversando apenas entre si, quando as crianças estão dormindo,
12:16
we might say, "Is this okay? Theo didn't do this  and Freddie's doing this." We might talk amongst  
210
736860
4500
podemos dizer: "Está tudo bem? Theo não fez isso e Freddie está fazendo isso." Podemos conversar entre
12:21
ourselves about that, but I think it's really  important to not say, "Theo does this. Freddie,  
211
741360
6360
nós sobre isso, mas acho que é realmente importante não dizer: "Theo faz isso. Freddie,
12:27
you should do it too." Or, "Freddie, Theo  doesn't do that. Look at him." That kind of  
212
747720
4140
você deveria fazer isso também." Ou "Freddie, Theo não faz isso. Olhe para ele." Esse tipo de
12:32
comparison. It's better to keep it, I think more  general like don't hit instead of saying, "Theo  
213
752520
6360
comparação. É melhor mantê-lo, acho que é mais geral, como não bater, em vez de dizer: "Theo
12:38
doesn't hit. You shouldn't hit too." Just don't  hit, keeping it as a rule versus a comparison. 
214
758880
6240
não bate. Você não deveria bater também." Apenas não acerte, mantendo isso como regra e não como comparação.
12:46
Also, I would highly recommend if you have  multiple children or if you are a grandparent that  
215
766080
5280
Além disso, eu recomendo fortemente que se você tiver vários filhos ou se for um avô que
12:51
has multiple grandkids, there's a book called ... Dan: 
216
771360
4200
tem vários netos, há um livro chamado... Dan:
12:55
Siblings? Vanessa: 
217
775560
1620
Irmãos? Vanessa:
12:57
Yes. Dan: 
218
777180
824
Sim. Dan:
12:58
Rivalry? Vanessa: 
219
778004
16
12:58
There's a book. Siblings Without  Rivalry is like the older- 
220
778020
3753
Rivalidade? Vanessa:
Tem um livro. Irmãos Sem Rivalidade é como o mais antigo-
13:01
Dan: Oh, that's a different one- 
221
781773
495
Dan: Ah, esse é diferente-
13:02
Vanessa: ... older version. It's  
222
782268
1632
Vanessa: ... versão mais antiga. É
13:05
Peaceful Parent, Happy Siblings. It took me a  moment to think of that. Peaceful Parent, Happy  
223
785880
4920
Pais Pacíficos, Irmãos Felizes. Levei um momento para pensar nisso. Pais pacíficos,
13:10
Siblings. I'll put a picture of it right here on  Dan's face. This book gives amazing tips about how  
224
790800
7740
irmãos felizes. Vou colocar uma foto aqui no rosto do Dan. Este livro dá dicas incríveis sobre como
13:18
to help there be less competition between siblings  and just have your kids get along. Because I think  
225
798540
5220
ajudar a que haja menos competição entre irmãos e fazer com que seus filhos se dêem bem. Porque acho que
13:23
when I see you with your siblings as adults, you  guys get along really well. It's so nice that at  
226
803760
8460
quando vejo vocês com seus irmãos quando adultos, vocês se dão muito bem. É tão bom que no
13:32
Christmas when everyone- Dan: 
227
812220
940
Natal quando todos- Dan:  No
13:33
Overall- Vanessa: 
228
813160
16
13:33
... gets together. Yeah, some  people dread going to ... 
229
813176
3114
geral- Vanessa:
... se reúnem. Sim, algumas pessoas temem ir...
13:36
Dan: Well, that's true. 
230
816290
850
Dan: Bem, isso é verdade.
13:37
Vanessa: Like family gatherings because they  
231
817140
1800
Vanessa: Gostam de reuniões de família porque eles
13:38
just fight with their siblings or they just have  a terrible relationship. And I feel like you guys  
232
818940
4680
apenas brigam com os irmãos ou simplesmente têm um relacionamento terrível. E eu sinto que vocês se
13:44
get along, you play games, you enjoy chatting. Dan: 
233
824400
2580
dão bem, jogam, gostam de conversar. Dan:
13:46
Me and my brother can be a bit,  but that's I think, I don't know,  
234
826980
3120
Eu e meu irmão podemos ser um pouco, mas acho que isso, não sei,
13:50
I think that's brother stuff. Vanessa: 
235
830100
1380
acho que isso é coisa de irmão. Vanessa:
13:51
Yeah. I think compared to what it could be, from  my opinion as an outsider, I think that you guys  
236
831480
7920
Sim. Acho que comparado ao que poderia ser, na minha opinião de alguém de fora, acho que vocês
13:59
have what I would want my kids to have. Dan: 
237
839400
1740
têm o que eu gostaria que meus filhos tivessem. Dan:
14:01
We've mellowed out with age too. There was  definitely phases in me and my brother's life  
238
841140
4920
Também suavizamos com a idade. Houve definitivamente fases na minha vida e na de meu irmão
14:06
where it was pretty contentious. Vanessa: 
239
846060
2700
em que tudo foi bastante controverso. Vanessa:
14:08
Yeah. What'd you guys do? Dan: 
240
848760
1950
Sim. O que vocês fizeram? Dan:
14:10
We fought a lot in high school. Vanessa: 
241
850710
2070
Brigamos muito no ensino médio. Vanessa:
14:12
Yeah? Did you ever- Dan: 
242
852780
900
Sim? Vocês alguma vez- Dan:
14:13
Middle school, high school- Vanessa: 
243
853680
716
Ensino fundamental, ensino médio- Vanessa:
14:14
... physically hit each other? Dan: 
244
854396
1564
... bateram um no outro fisicamente? Dan:
14:15
Yes. Vanessa: 
245
855960
960
Sim. Vanessa:
14:16
I think that's probably normal. Dan: 
246
856920
2160
Acho que isso provavelmente é normal. Dan:
14:19
Yeah. I mean, Theo and Freddie do sometimes  too, but not too often. I think Theo is  
247
859080
7440
Sim. Quero dizer, Theo e Freddie também fazem isso às vezes , mas não com muita frequência. Acho que Theo é
14:26
actually pretty good at recognizing  that he's the older brother and not  
248
866520
4500
na verdade muito bom em reconhecer que ele é o irmão mais velho e nem
14:32
always being so serious about the competition.  And then Freddie will even recognize, "Well,  
249
872040
5700
sempre  levar a competição tão a sério. E então Freddie vai até reconhecer: "Bem,
14:37
someday when I'm bigger, I'll get better at  this." So they almost both have a little bit  
250
877740
4380
um dia, quando eu for maior, vou melhorar nisso." Então quase ambos têm um pouco
14:42
of recognition. Vanessa: 
251
882120
930
de reconhecimento. Vanessa:
14:43
Yeah. But the other day when Theo wasn't at home,  he was at a friend's house and we were talking to  
252
883050
4950
Sim. Mas outro dia, quando Theo não estava em casa, ele estava na casa de um amigo e estávamos conversando com
14:48
Freddie. We were like, "Oh, what would it be like  if you were the oldest sibling, Freddie?" He got  
253
888000
5040
Freddie. Nós pensamos: "Oh, como seria se você fosse o irmão mais velho, Freddie?" Ele tinha
14:53
this look on his face like I would be bigger than  everyone, I would get to do everything better than  
254
893040
6300
essa expressão no rosto como se eu fosse maior do que todos, conseguiria fazer tudo melhor do que
14:59
everyone, like he ... Dan: 
255
899340
1131
todos, como ele... Dan:
15:00
He loved this idea. Vanessa: 
256
900471
669
Ele adorou essa ideia. Vanessa:
15:01
Yeah. I think that it's just, yeah,  like I said, by default, the second kid  
257
901140
3660
Sim. Eu acho que é só que, sim, como eu disse, por padrão, o segundo filho
15:05
and third are going to have kind of a complex  almost that they're not the biggest. But  
258
905580
4800
e o terceiro terão uma espécie de complexo quase por não serem os maiores. Mas
15:10
that's normal. Humans have been dealing with this  forever. So it's not dooming them, but it's just  
259
910380
5220
isso é normal. Os humanos têm lidado com isso desde sempre. Portanto, isso não os condenará, mas apenas
15:15
going to be part of their personality. Dan: 
260
915600
1860
fará parte de sua personalidade. Dan:
15:17
I think a big picture with our kids, it seems like  maybe we're a little bit fortunate that they're  
261
917460
5760
Acho que um quadro geral com nossos filhos, parece que talvez tenhamos um pouco de sorte por eles
15:23
not gung-ho, crazy competitive. I think some kids  can be a lot more, and they're not, especially- 
262
923220
8452
não serem entusiasmados e loucamente competitivos. Acho que algumas crianças podem ser muito mais, mas não são, especialmente...
15:31
Vanessa: At least at  
263
931672
728
Vanessa: Pelo menos
15:32
this point. I wonder if there's a developmental  stage that ... Well, there's lots of stages we  
264
932400
4440
neste ponto. Eu me pergunto se existe um estágio de desenvolvimento que... Bem, há muitos estágios que
15:36
haven't gotten to yet. Our oldest is only six,  that maybe they'll become more competitive. 
265
936840
4590
ainda não chegamos. Nosso filho mais velho tem apenas seis anos e talvez se torne mais competitivo.
15:41
Dan: Yeah. Or they're just not touchy about it  
266
941430
2550
Dan: Sim. Ou simplesmente não são sensíveis a isso
15:43
in the same way. Freddie will say, "I'm the best  digger in the world and I'm doing it the best, and  
267
943980
6180
da mesma maneira. Freddie dirá: "Sou o melhor escavador do mundo e estou fazendo isso melhor, e  sou o
15:50
I'm number one," and Theo will be kind of like ... Vanessa: 
268
950160
1800
número um", e Theo dirá como... Vanessa:
15:51
"Okay." Dan: 
269
951960
420
"Tudo bem." Dan:
15:52
"Okay." Vanessa: 
270
952380
980
"Tudo bem." Vanessa:
15:53
He knows you're not really, you're  just saying that because you're three. 
271
953360
3700
Ele sabe que você não é mesmo, você só está dizendo isso porque tem três anos.
15:57
Dan: I'll show you later. 
272
957060
900
15:57
Vanessa: Yeah. Yeah. I thought that's good. That's good.  
273
957960
2640
Dan: Te mostro mais tarde.
Vanessa: Sim. Sim. Eu pensei que isso era bom. Isso é bom.
16:00
And having a good foundation for their friendship.  I mean, that's the goal. We want our kids to be  
274
960600
4200
E ter uma boa base para sua amizade. Quero dizer, esse é o objetivo. Queremos que nossos filhos sejam
16:04
friends when they get older and now too. All right, let's go to our next question.  
275
964800
4800
amigos quando crescerem e agora também. Tudo bem, vamos para a nossa próxima pergunta.
16:10
This one pivots a little bit from, yeah,  just talking about multiple children.  
276
970920
6360
Este aqui gira um pouco, sim, apenas falando sobre vários filhos.
16:18
This question is a little deeper. Dan: 
277
978000
1440
Esta questão é um pouco mais profunda. Dan:
16:19
Oh boy. Vanessa: 
278
979440
810
Nossa. Vanessa:
16:20
The challenge of raising or parenting children  at a time when technology ends up taking over a  
279
980250
6390
O desafio de criar ou cuidar dos filhos em um momento em que a tecnologia acaba assumindo o
16:26
parent's role. Are tech devices dumbing down  our children and what do we currently do? 
280
986640
6600
papel dos pais. Os dispositivos tecnológicos estão emburrecendo nossos filhos e o que fazemos atualmente?
16:33
Dan: Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 
281
993240
1200
Dan: Sim, sim, sim, sim, sim, sim.
16:34
Vanessa: What do we currently do  
282
994440
2220
Vanessa: O que fazemos atualmente
16:36
and what do we plan to do as they get older?  So I think the essence of this question is- 
283
996660
3951
e o que planejamos fazer quando eles envelhecerem? Então, acho que a essência desta pergunta é-
16:40
Dan: Wow, that's a great question. 
284
1000611
729
Dan: Uau, essa é uma ótima pergunta.
16:41
Vanessa: How are screens and tech, I think by tech they  
285
1001340
5340
Vanessa: Como são as telas e a tecnologia, acho que por tecnologia eles
16:46
mean screens, affecting children in general. And  then how are we approaching that in our family?  
286
1006680
6840
significam telas, afetando as crianças em geral. E então como estamos abordando isso em nossa família?
16:54
Which that's a big question. Dan: 
287
1014300
2280
O que é uma grande questão. Dan:
16:56
Yeah, I think that's like ... Vanessa: 
288
1016580
600
Sim, acho que é tipo... Vanessa:
16:57
That's something I feel very passionate about. So  I think this was Alex's question. Thank you, Alex,  
289
1017180
3900
Isso é algo que me apaixona muito. Então, acho que essa foi a pergunta de Alex. Obrigado, Alex,
17:01
for this great question. Dan: 
290
1021080
1530
por esta ótima pergunta. Dan:
17:02
Yeah. I mean, I think screens have the  potential to absolutely ruin people,  
291
1022610
5790
Sim. Quer dizer, acho que as telas têm o potencial de arruinar totalmente as pessoas,
17:08
families, children. Vanessa: 
292
1028400
2340
famílias, crianças. Vanessa:
17:10
Adults too. Dan: 
293
1030740
990
Adultos também. Dan:
17:11
Adults. Vanessa: 
294
1031730
390
Adultos. Vanessa:
17:12
Yeah. Dan: 
295
1032120
540
17:12
Yeah. Vanessa: 
296
1032660
540
Sim. Dan:
Sim. Vanessa:
17:13
But children are just, they don't know what  they're getting into. So adults at least have  
297
1033200
5760
Mas as crianças simplesmente não sabem no que estão se metendo. Assim, os adultos pelo menos têm
17:18
control over their lives. Dan: 
298
1038960
660
controle sobre suas vidas. Dan:
17:19
Starting them young is not probably the best  idea. And I don't think people appreciate the  
299
1039620
5520
Iniciá-los jovens provavelmente não é a melhor ideia. E não acho que as pessoas apreciem as
17:25
addictive qualities of these things.  People design these to hook you in,  
300
1045140
7140
qualidades viciantes dessas coisas. As pessoas os projetam para prender você,
17:32
so you'll use them for hours and hours.  And so, yeah, for us, I mean, our kids,  
301
1052280
6120
para que você os use por horas e horas. E então, sim, para nós, quero dizer, nossos filhos,
17:38
they do watch stuff on TV, but it's just for a  little bit of time, and then they just have to  
302
1058400
6360
eles assistem coisas na TV, mas é só por um tempinho, e então eles só precisam
17:44
go outside or play. Vanessa: 
303
1064760
1020
sair ou brincar. Vanessa:
17:45
Yeah, so usually- Dan: 
304
1065780
720
Sim, geralmente- Dan:
17:46
And then they don't have iPods,  no computers, no phones, nothing. 
305
1066500
2700
E eles não têm iPods, nem computadores, nem telefones, nada.
17:49
Vanessa: iPods? 
306
1069200
840
Vanessa: iPods?
17:50
Dan: iPads. 
307
1070040
840
17:50
Vanessa: iPods back in the- 
308
1070880
896
Dan: iPads.
Vanessa: iPods de volta ao-
17:51
Dan: This is the future- 
309
1071776
1012
Dan: Este é o futuro-
17:52
Vanessa: ... 2000s. Hey,  
310
1072788
1572
Vanessa: ... anos 2000. Ei,
17:54
we used to have iPods back in the day. Dan: 
311
1074360
821
costumávamos ter iPods antigamente. Dan:
17:55
Like iPods. Vanessa: 
312
1075181
19
17:55
Yeah. I think that two decisions that we  decided to make as a family about tech so  
313
1075200
6900
Como iPods. Vanessa:
Sim. Acho que duas decisões que decidimos tomar como família sobre tecnologia até
18:02
far so our kid, oldest- Dan: 
314
1082100
1020
agora   são o nosso filho mais velho, Dan:
18:03
And they're young, so it's a little easier. Vanessa: 
315
1083120
2010
E eles são jovens, então é um pouco mais fácil. Vanessa:
18:05
Yeah, our oldest is only six. I mean,  some people would say it's harder  
316
1085130
2790
Sim, nosso filho mais velho tem apenas seis anos. Quero dizer, algumas pessoas diriam que é mais difícil
18:07
because it acts as a free babysitter. Dan: 
317
1087920
836
porque funciona como uma babá gratuita. Dan:
18:08
They don't have the friends yet  being like, "Get this thing." 
318
1088756
4684
Eles ainda não têm amigos e dizem: "Pegue essa coisa."
18:13
Vanessa: Yeah. But what  
319
1093440
1140
Vanessa: Sim. Mas o que
18:14
I mean is people will give their kid a tablet  and it makes the parent have an easier time. 
320
1094580
6360
quero dizer é que as pessoas dão um tablet aos filhos e isso facilita a vida dos pais.
18:20
Dan: Oh, well,  
321
1100940
600
Dan: Ah, bem,
18:21
that's true. The TV is really nice whenever you  need a break. That is the very true statement. 
322
1101540
4890
isso é verdade. A TV é muito boa sempre que você precisa de uma pausa. Essa é a afirmação muito verdadeira.
18:26
Vanessa: So the two things that we decided  
323
1106430
2070
Vanessa: Então, as duas coisas que decidimos
18:28
to do as a family with tech is one, we don't  own any tablets, but to not give our children  
324
1108500
7620
fazer como uma família com tecnologia são uma: não possuímos nenhum tablet, mas não dar aos nossos filhos
18:36
a phone or a tablet, so something personal. And  instead when we watch something, we watch it on  
325
1116120
6600
um telefone ou tablet, então algo pessoal. E, em vez disso, quando assistimos algo, assistimos
18:42
the TV so it's kind of a community experience.  Even if I'm not watching it, if I'm making lunch  
326
1122720
5160
na TV, então é uma espécie de experiência comunitária. Mesmo que eu não esteja assistindo, se estou fazendo o almoço
18:48
and they're watching it, it's not this type of  thing. Instead, they're watching together and  
327
1128780
7860
e eles estão assistindo, não é esse tipo de coisa. Em vez disso, eles assistem juntos e
18:56
it's a little bit more of a public experience. And I'm sure this will change over time as they  
328
1136640
4260
é uma experiência um pouco mais pública. E tenho certeza de que isso mudará com o tempo, à medida que eles
19:00
get older. But that was kind of one of our goals  because in our relationship, we lived for a long  
329
1140900
5160
envelhecerem. Mas esse era um dos nossos objetivos porque em nosso relacionamento vivemos muito
19:06
time without a TV in our house. And when we moved  to this house, we had to decide how to use it. And  
330
1146060
7380
tempo sem TV em casa. E quando nos mudamos para esta casa, tivemos que decidir como usá-la. E
19:13
especially with children, that's tricky. So  we decided no personal device, just the TV. 
331
1153440
6720
especialmente com crianças, isso é complicado. Então, decidimos não usar nenhum dispositivo pessoal, apenas a TV.
19:20
And the second one was have a set time, and also  kind of time of day when they watch something. So  
332
1160160
9960
E a segunda era ter um horário definido e também um tipo de horário do dia para assistir alguma coisa. Então,
19:30
this has worked well for us. Our kids are small.  I'm sure if you have a 12-year-old, you're saying,  
333
1170120
4740
isso funcionou bem para nós. Nossos filhos são pequenos. Tenho certeza de que se você tem um filho de 12 anos, você está dizendo:
19:34
"Oh, you have it so easy." Dan: 
334
1174860
1440
"Oh, é tão fácil para você." Dan:
19:36
Well, this works a lot better if you start them  young. It's much easier to say, "Hey, this is what  
335
1176300
5700
Bem, isso funciona muito melhor se você começar jovem. É muito mais fácil dizer: "Ei, é isso que
19:42
we do," than, "Hey, you watched all this TV, let's  take it away." That's not going to work so well. 
336
1182000
3832
fazemos" do que "Ei, você assistiu toda essa TV, vamos tirar isso". Isso não vai funcionar tão bem.
19:45
Vanessa: Yeah, it's harder to go back. 
337
1185832
1980
Vanessa: Sim, é mais difícil voltar.
19:47
Dan: Or, "Here's a tablet. Nevermind,  
338
1187812
1388
Dan: Ou: "Aqui está um tablet. Deixa pra lá,
19:49
you can't have a tablet." That's not going to work  so well, or it's not going to be fun for a while. 
339
1189200
4440
você não pode ter um tablet." Isso não vai funcionar tão bem ou não vai ser divertido por um tempo.
19:53
Vanessa: Yeah. So what we  
340
1193640
960
Vanessa: Sim. Então, o que
19:54
have done for our kids is there's a specific time  of day. Usually it's before lunch or after lunch,  
341
1194600
6300
fizemos por nossos filhos foi estabelecer um horário específico do dia. Geralmente é antes ou depois do almoço,
20:00
like around this time. And they before, maybe  like a couple months ago, Freddie started to care,  
342
1200900
7080
por volta desse horário. E antes, talvez alguns meses atrás, Freddie começou a se importar,
20:07
but Freddie didn't really care about watching  something. He was too young, two years old. He  
343
1207980
5340
mas Freddie realmente não se importava em assistir alguma coisa. Ele era muito jovem, tinha dois anos. Ele
20:13
didn't really care. But Theo would choose one  program, and this was something that we thought  
344
1213320
4680
realmente não se importava. Mas Theo escolheria um programa, e isso era algo que achamos que
20:18
was okay. So I think the quality of what they're  watching is important. And obviously that's very  
345
1218000
5220
estava certo. Portanto, acho que a qualidade do que eles assistem é importante. E obviamente isso é muito
20:23
subjective, what you consider quality. But we  had a couple shows that we thought were okay. 
346
1223220
7500
subjetivo, o que você considera qualidade. Mas tivemos alguns programas que achamos bons.
20:30
And Theo could choose one show, like 30 minutes.  He could choose which one he wanted to watch. And  
347
1230720
6780
E Theo poderia escolher um show, tipo 30 minutos. Ele poderia escolher qual ele queria assistir. E
20:37
when that show is finished, it's done. That's  it. So he watched something for 30 minutes.  
348
1237500
4140
quando o programa terminar, estará feito. É isso. Então ele assistiu algo por 30 minutos.
20:41
And now that Freddie is also a little bit older  and he's wanting to choose something himself,  
349
1241640
5220
E agora que Freddie também está um pouco mais velho e quer escolher algo sozinho, cada um
20:46
they each choose something. And so they watch  for one hour most days. I would say in the summer  
350
1246860
6480
deles escolhe algo. E então eles assistem por uma hora na maioria dos dias. Eu diria que no verão
20:53
it's every day, during- Dan: 
351
1253340
716
é todos os dias, durante- Dan:
20:54
But not during the school year. Vanessa: 
352
1254056
1564
Mas não durante o ano letivo. Vanessa:
20:55
During the school year they don't watch anything  except on the weekends. But I feel like this  
353
1255620
5340
Durante o ano letivo eles não assistem nada exceto nos finais de semana. Mas eu sinto que essa
21:00
specific time of day and a specific length, it's  not just five minute YouTube videos, and then  
354
1260960
7980
hora específica do dia e uma duração específica, não são  apenas vídeos de cinco minutos no YouTube, e então
21:08
it keeps going and keeps going, and then it's  hard to stop that flow. I think as adults, it's  
355
1268940
4680
continua e continua, e então é difícil interromper esse fluxo. Acho que, como adultos, é
21:13
hard to stop that when you're watching something,  especially something short. There's no definitive  
356
1273620
6300
difícil parar com isso quando você está assistindo algo, especialmente algo curto. Não há um
21:19
end. But for our kids, that has worked so well. There's times of course, when we turn it off and  
357
1279920
6300
fim definitivo. Mas para nossos filhos, isso funcionou muito bem. É claro que há momentos em que o desligamos e   eles
21:26
they're cranky or they're fussy, but overall,  this has worked so well. And the truth is,  
358
1286220
5400
ficam irritados ou agitados, mas, no geral, isso funcionou muito bem. E a verdade é que
21:31
it is harder as parents because we  don't use the TV as a babysitter  
359
1291620
5280
é mais difícil como pais porque não usamos a TV como babá
21:37
for four hours a day. They're not watching even  two hours a day. I think at least the science  
360
1297560
8880
quatro horas por dia. Eles não assistem nem duas horas por dia. Acho que pelo menos a ciência
21:46
as of now, 2023, says that one hour of TV per  day for children over the age of two is fine. 
361
1306440
8580
a partir de agora, 2023, diz que uma hora de TV por dia para crianças com mais de dois anos é suficiente.
21:55
There's not negative consequences. Obviously, if  they're watching, I don't know, a horror movie,  
362
1315020
5100
Não há consequências negativas. Obviamente, se eles estão assistindo, não sei, um filme de terror,
22:00
it's not a good idea, but something appropriate  for children, that's the guidelines. And for me,  
363
1320780
8100
não é uma boa ideia, mas algo apropriado para crianças, essa é a orientação. E para mim,
22:10
that kind of relieved me of some guilt because  I was like, "My kids aren't going to watch TV.  
364
1330800
4680
isso me aliviou de um pouco de culpa, porque eu pensei: "Meus filhos não vão assistir TV.
22:15
They're not going to watch screens," blah, blah,  blah. And then I saw that, and I feel like I can  
365
1335480
4860
Eles não vão assistir telas", blá, blá, blá. E então eu vi isso e sinto que posso
22:20
trust that one hour, limited time over the age  of two, so under the age of two, no screens are  
366
1340340
8280
confiar que uma hora, tempo limitado acima dos dois anos de idade, portanto, com menos de dois anos de idade, nenhuma tela é
22:29
good for kids, but this kind of idea that this is  okay can kind of relieve you if you're the kind  
367
1349640
9120
boa para as crianças, mas esse tipo de ideia de que está ok pode ser para aliviar você se você for o tipo
22:38
of parent, I think especially moms suffer  from this, who would feel guilty about,  
368
1358760
4500
de pai, acho que especialmente as mães sofrem com isso, pois se sentiriam culpadas por,
22:44
yeah, making a decision about letting  your kid watch TV or whatever it might be,  
369
1364100
4320
sim, tomar uma decisão sobre deixar seu filho assistir TV ou o que quer que seja,
22:48
something that- Dan: 
370
1368420
690
algo que- Dan:
22:49
I think most parents let their kids watch TV. Vanessa: 
371
1369110
1950
eu acho a maioria dos pais deixa os filhos assistirem TV. Vanessa:
22:51
Yes. But I think a lot of people feel guilty  about it. They probably do it, but might feel  
372
1371060
3840
Sim. Mas acho que muitas pessoas se sentem culpadas por isso. Eles provavelmente fazem isso, mas podem se sentir
22:54
guilty. So I think this kind of relieved me  of some guilt. Anyway, that's what we do. 
373
1374900
4380
culpados. Então acho que isso me aliviou de um pouco de culpa. De qualquer forma, é isso que fazemos.
23:00
What about the future, because part of this is ... Dan: 
374
1380180
1680
E quanto ao futuro, porque parte disso é... Dan:
23:01
Well, yeah, the elephant in the room is phones. Vanessa: 
375
1381860
2040
Bem, sim, o elefante na sala são os telefones. Vanessa:
23:03
What do we plan to do? Yeah, what do we plan to do  as they get older? And the plan might be different  
376
1383900
4920
O que planejamos fazer? Sim, o que planejamos fazer à medida que eles envelhecem? E o plano pode ser diferente
23:08
from the reality. Dan: 
377
1388820
1350
da realidade. Dan:
23:10
Well, yeah- Vanessa: 
378
1390170
963
Bem, sim- Vanessa:
23:11
But do you have a plan? Dan: 
379
1391133
27
23:11
I mean, we don't have a solid plan yet,  because we're not sure. I have seen these  
380
1391160
5400
Mas você tem um plano? Dan:
Quer dizer, ainda não temos um plano sólido, porque não temos certeza. Já vi esses
23:16
phones that are, they're kind of like  safe phones for kids and they can chat.  
381
1396560
4020
telefones, eles são como telefones seguros para crianças e podem conversar.
23:21
But I guess even chatting can be dangerous. Vanessa: 
382
1401540
2280
Mas acho que até conversar pode ser perigoso. Vanessa:
23:23
Yeah. Like text their friends kind of thing. Dan: 
383
1403820
2100
Sim. Tipo enviar mensagens de texto para os amigos. Dan:
23:25
Yeah, and it's got a lot of parental controls  on it. So that would be one option. But I  
384
1405920
5280
Sim, e tem muitos controles dos pais . Então essa seria uma opção. Mas eu
23:31
probably wouldn't even give them any phone  until they're in their, I don't know, mid- 
385
1411200
4140
provavelmente nem daria a eles nenhum telefone até que eles estivessem, não sei, na casa dos 30 anos.
23:35
Vanessa: 30s. 
386
1415340
1200
Vanessa: 30 anos.
23:36
Dan: I was going to say mid-teens. 
387
1416540
2640
Dan: Eu ia dizer no meio da adolescência.
23:39
Vanessa: Yeah. I think ... 
388
1419180
1256
Vanessa: Sim. Eu acho...
23:40
Dan: I don't know. I don't see any  
389
1420436
1564
Dan: Não sei. Não vejo nenhum
23:42
reason why they would need one. Vanessa: 
390
1422000
1920
motivo para que eles precisem de um. Vanessa:
23:43
Yeah. I think the trickiness  comes when their peers ... 
391
1423920
2756
Sim. Acho que a dificuldade surge quando seus colegas...
23:46
Dan: Their peers are going to  
392
1426676
964
Dan: Seus colegas vão
23:47
be pressuring them for sure- Vanessa: 
393
1427640
535
pressioná-los com certeza- Vanessa:
23:48
Have phones, and then, yeah, they come home and  say, "Mom, you're the worst mom ever. I don't  
394
1428175
5345
Têm telefones e então, sim, eles chegam em casa e dizem: "Mãe, você é a pior mãe de todas . Eu não
23:53
have a phone. I hate you," blah, blah, blah.  And that continues forever. That's tricky. 
395
1433520
4620
tenho telefone. Eu te odeio", blá, blá, blá. E isso continua para sempre. Isso é complicado.
23:58
Dan: I don't think they'll necessarily say that. 
396
1438140
2220
Dan: Não acho que eles necessariamente dirão isso.
24:00
Vanessa: Mark my words, sweetheart. 
397
1440360
823
Vanessa: Guarde minhas palavras, querida.
24:01
Dan: I was homeschooled  
398
1441183
557
24:01
and I never said that to my parents. Vanessa: 
399
1441740
5580
Dan: Fui educado em casa
e nunca disse isso aos meus pais. Vanessa:
24:07
Well, did you have peers though? Were you at a  school where you had lots of peers? I think you  
400
1447320
4200
Bem, você tinha colegas? Você estava em uma escola onde tinha muitos colegas? Acho que você
24:11
were really removed from that. Dan: 
401
1451520
1410
foi realmente afastado disso. Dan:
24:12
Oh, well, later on, yeah. Vanessa: 
402
1452930
1260
Ah, bem, mais tarde, sim. Vanessa:
24:14
And we were growing up in the '90s. It was very  different. My family didn't have a phone until ... 
403
1454190
6806
E estávamos crescendo nos anos 90. Foi muito diferente. Minha família não tinha telefone até...
24:20
Dan: I got pretty angsty about video games. 
404
1460996
1924
Dan: Fiquei muito angustiado com os videogames.
24:22
Vanessa: There's always something to get angsty about. 
405
1462920
808
Vanessa: Sempre há algo para ficar angustiado.
24:23
Dan: Like, "Why can't you buy me a Nintendo 64, Mom?" 
406
1463728
3152
Dan: Tipo, "Por que você não pode me comprar um Nintendo 64, mãe?"
24:26
Vanessa: Yeah. I think teenagers are going  
407
1466880
3360
Vanessa: Sim. Acho que os adolescentes serão
24:30
to be tricky no matter what. That's just the way  it goes. I say this as someone who has no teens at  
408
1470240
5040
complicados, não importa o que aconteça. É assim que acontece. Digo isso como alguém que não tem filhos adolescentes
24:35
the moment, but I feel like as parents, we have a  responsibility to deliver our children safely into  
409
1475280
9120
no   momento, mas sinto que, como pais, temos a responsabilidade de entregar nossos filhos com segurança à
24:44
adulthood. That's the goal of parenting. Dan: 
410
1484400
3270
idade adulta. Esse é o objetivo da paternidade. Dan:
24:47
Safely and not being a drain on society. Vanessa: 
411
1487670
3510
Com segurança e sem prejudicar a sociedade. Vanessa:
24:51
I think that's part of that. Dan: 
412
1491180
1137
Acho que isso faz parte. Dan:
24:52
By being a productive member. Vanessa: 
413
1492317
1353
Por ser um membro produtivo. Vanessa:
24:53
Yeah. So part of technology is not just, "Oh, I  don't want you looking at a screen," but there  
414
1493670
6630
Sim. Portanto, parte da tecnologia não é apenas: "Ah, não quero que você olhe para uma tela", mas
25:00
are things about being addicted to technology or  chatting with a stranger online that are extremely  
415
1500300
9060
há coisas sobre ser viciado em tecnologia ou conversar com um estranho on-line que são extremamente
25:09
dangerous. And yes, there will be, I'm sure, a lot  of tension about why can't I use these apps? Why  
416
1509360
7920
perigosas. E sim, tenho certeza que haverá muita tensão sobre por que não posso usar esses aplicativos? Por que
25:17
can't I use this social media? Dan: 
417
1517280
1360
não posso usar esta mídia social? Dan:
25:18
Video games. Vanessa: 
418
1518640
20
25:18
Why can't I play video games all day? My friends  do this. I'm sure there will be a lot of tension  
419
1518660
5040
Videogames. Vanessa:
Por que não posso jogar videogame o dia todo? Meus amigos fazem isso. Tenho certeza de que haverá muita tensão
25:23
with our kids about that. That's inevitable.  But I do think that it's a tricky decision  
420
1523700
6240
entre nossos filhos sobre isso. Isso é inevitável. Mas acho que é uma decisão complicada
25:29
to figure out what's the line. But my goal is to make sure that  
421
1529940
4920
descobrir qual é o limite. Mas meu objetivo é garantir que
25:35
our kids are safe, not just physically safe,  but mentally and emotionally safe. And there  
422
1535460
7080
nossos filhos estejam seguros, não apenas fisicamente seguros, mas mental e emocionalmente seguros. E
25:42
is more and more evidence showing that the more  screen time you have, the more apps you use that  
423
1542540
6480
há   cada vez mais evidências mostrando que quanto mais tempo de tela você tem, mais aplicativos você usa que
25:49
let you chat with strangers, this is so dangerous  and it's everywhere. So I really want to be aware  
424
1549020
7860
permitem conversar com estranhos. Isso é muito perigoso e está em toda parte. Então, eu realmente quero estar
25:56
constantly of what our kids are exposed to and  train them to realize that, yes, it's hard. Yes,  
425
1556880
8760
constantemente ciente do que nossos filhos estão expostos e treiná-los para perceber que, sim, é difícil. Sim,
26:05
you're not going to like me about this. Yes,  it's going to be ... you're going to be different  
426
1565640
4500
você não vai gostar de mim sobre isso. Sim, vai ser... você será diferente
26:10
probably from your peers due to not always ... Dan: 
427
1570140
3000
provavelmente de seus colegas porque nem sempre... Dan:
26:13
To some degree. Vanessa: 
428
1573140
1080
Até certo ponto. Vanessa:
26:14
Looking at a phone and playing video games all  day. But that's still for the best. So it's  
429
1574220
7440
Ficar olhando para um telefone e jogando videogame o dia todo. Mas isso ainda é o melhor. Então
26:21
going to be hard, I'm sure. Dan: 
430
1581660
1350
vai ser difícil, tenho certeza. Dan:
26:23
I've found so far too, having some parents  and kids with like-minds really helps. 
431
1583010
6142
Até agora também descobri que ter pais e filhos com ideias semelhantes realmente ajuda.
26:29
Vanessa: Like-minded parents, yeah. 
432
1589152
1628
Vanessa: Pais que pensam como você, sim.
26:30
Dan: Yeah, like-minded parents and kids, because  
433
1590780
2100
Dan: Sim, pais e filhos que pensam como você, porque
26:33
I don't know if it's going to continue. I think  it gets harder, but as of now, a lot of parents  
434
1593720
5880
não sei se isso vai continuar. Acho que fica mais difícil, mas a partir de agora, muitos pais
26:39
of younger kids are like, "We don't want them to  use this stuff all the time. We've seen what it's  
435
1599600
4620
de crianças mais novas dizem: "Não queremos que eles usem essas coisas o tempo todo. Vimos o que isso
26:44
done to me, or my family," or, "My brother still  plays Pokemon until the wee hours of the morning."  
436
1604220
7020
fez comigo ou com minha família, " ou "Meu irmão ainda joga Pokémon até altas horas da manhã."
26:51
That's kind of weird. So stuff like that. Vanessa: 
437
1611240
4440
Isso é meio estranho. Então, coisas assim. Vanessa:
26:55
If your friends kids have friends  that are doing the same things- 
438
1615680
2924
Se os filhos dos seus amigos têm amigos que fazem as mesmas coisas-
26:58
Dan: I think the hope is that they have  
439
1618604
856
Dan: Acho que a esperança é que eles tenham
26:59
friends who are kind of doing similar things and  then they won't feel so left out. Hopefully other  
440
1619460
6720
amigos que fazem coisas semelhantes e então não se sintam tão excluídos. Esperamos que outros
27:06
parents have enough fortitude to say. Vanessa: 
441
1626180
3420
pais tenham coragem suficiente para dizer isso. Vanessa:
27:09
Yeah. And personally I don't- Dan: 
442
1629600
1315
Sim. E pessoalmente eu não... Dan:
27:10
That they're going to put some boundaries on it.  Although I think there is some gray area. You can  
443
1630915
6065
Que eles vão colocar alguns limites nisso. Embora eu ache que há alguma área cinzenta. Você pode
27:16
test the waters with some things, make it very  clear upfront and see how they handle it. But I  
444
1636980
5820
testar algumas coisas, deixar bem claro desde o início e ver como eles lidam com isso. Mas eu
27:22
think the internet in general is so unbound  the way that you can just two clicks away,  
445
1642800
6360
acho que a Internet em geral é tão livre que você pode apenas dois cliques de distância,
27:29
pornography, stuff like that is  just rampant all over the place. 
446
1649160
4072
pornografia e coisas assim estão desenfreadas por todo o lugar.
27:33
Vanessa: Dangerous for children. 
447
1653232
698
27:33
Dan: And so I think  
448
1653930
2190
Vanessa: Perigoso para crianças.
Dan: E então eu acho
27:36
that's a really difficult area to say, "Here.  You can just. Yeah, go ahead kid." Yeah, no way. 
449
1656120
6540
que é uma área realmente difícil de dizer: "Aqui. Você pode simplesmente. Sim, vá em frente, garoto." Sim, de jeito nenhum.
27:42
Vanessa: Yeah. That's kind  
450
1662660
1680
Vanessa: Sim. Essa é
27:44
of the idea of keeping our children's minds and  bodies safe. And the internet is quite unknown,  
451
1664340
6780
a ideia de manter as mentes e os corpos de nossos filhos seguros. E a internet é bastante desconhecida,
27:51
but I do think, I do have hope that as especially  our generation grows up as parents, there's more  
452
1671120
8220
mas eu acho, tenho esperança de que, à medida que nossa geração cresce especialmente como pais, há mais
27:59
information and more studies, and I think there is  kind of a movement away from unlimited technology  
453
1679340
6480
informações e mais estudos, e acho que há  uma espécie de movimento de afastamento da tecnologia ilimitada
28:05
for children and ... Dan: 
454
1685820
2160
para crianças e. .. Dan:
28:07
Or just people in general. Vanessa: 
455
1687980
1470
Ou apenas pessoas em geral. Vanessa:
28:09
Yeah, for people in general to say, "Yeah, I don't  really want to look at Facebook all day. Yeah, I  
456
1689450
3930
Sim, para as pessoas em geral dizerem: "Sim, eu realmente não quero ficar olhando o Facebook o dia todo. Sim, eu
28:13
don't really want to watch YouTube all day except  for Vanessa's videos." No, don't watch my videos  
457
1693380
4620
realmente não quero assistir o YouTube o dia todo, exceto  os vídeos da Vanessa." Não, não assista meus vídeos   o
28:18
all day, please. But this kind of idea that we're  becoming more aware of the addictive quality. 
458
1698000
7200
dia todo, por favor. Mas esse tipo de ideia é que estamos nos tornando mais conscientes da qualidade viciante.
28:25
So I have hope that in the future there will be  more people who want to just be careful about  
459
1705200
7560
Portanto, espero que no futuro haja mais pessoas que queiram apenas ter cuidado com  o
28:32
their kids' consumption of technology and screens  and whatnot. It's not all bad, but you definitely  
460
1712760
5940
consumo de tecnologia e telas de seus filhos e outros enfeites. Não é de todo ruim, mas você definitivamente
28:38
have to be very careful. Dan: 
461
1718700
2100
precisa ter muito cuidado. Dan: O
28:40
Bad is always hiding around the corner. Vanessa: 
462
1720800
1740
mal está sempre escondido na esquina. Vanessa:
28:42
Yes, lurking. All right, let's go to our final question.  
463
1722540
3660
Sim, à espreita. Tudo bem, vamos para a nossa pergunta final.
28:46
We do have a bonus question. Let's see if we have  time to get to it. But the fourth question is:  
464
1726200
5820
Temos uma pergunta bônus. Vamos ver se temos tempo para fazer isso. Mas a quarta pergunta é:
28:52
How do you and Dan usually manage the housework  and the childcare? How do you decide which of you  
465
1732020
5700
Como você e Dan costumam administrar as tarefas domésticas e os cuidados com os filhos? Como vocês decidem qual de vocês
28:57
will take care of what? And the little extra  part of this question is the student asks:  
466
1737720
5640
cuidará de quê? E a pequena parte extra desta pergunta é que o aluno pergunta:
29:03
I'd like to know some common expressions to ask  someone like can you wash the dishes? I'll do  
467
1743360
5880
Gostaria de saber algumas expressões comuns para perguntar a alguém como você pode lavar a louça? Eu lavarei
29:09
the dishes for you. These types of expressions. So little teaser. When I talk about the vocabulary  
468
1749240
5280
a louça para você. Esses tipos de expressões. Tão pequeno teaser. Quando eu falar sobre o vocabulário   da
29:14
from today's lesson in a few weeks, I'll give  you some expressions to talk about chores,  
469
1754520
5160
lição de hoje daqui a algumas semanas, darei algumas expressões para falar sobre tarefas,
29:19
about how to delegate chores. Like, "Oh, I'll  do the dishes for you tonight. I know you're  
470
1759680
4080
sobre como delegar tarefas. Tipo, "Ah, vou lavar a louça para você esta noite. Sei que você está
29:23
really tired." Those types of expressions.  So coming soon to a YouTube video near you. 
471
1763760
4560
muito cansado." Esses tipos de expressões. Em breve, um vídeo do YouTube perto de você.
29:29
Yeah, how do we decide who will take care of what? Dan: 
472
1769340
2580
Sim, como decidimos quem cuidará do quê? Dan:
29:31
Well, first of all, I have to preface that I think  we are pretty mid-tier in the chore category. 
473
1771920
6567
Bem, em primeiro lugar, devo começar dizendo que acho que estamos no nível intermediário na categoria de tarefas domésticas.
29:38
Vanessa: Oh, what's that mean? 
474
1778487
29
29:38
Dan: We're not like the most cleanly people on earth. 
475
1778516
2644
Vanessa: Ah, o que isso significa?
Dan: Não somos as pessoas mais limpas do planeta.
29:41
Vanessa: Oh. Yeah, we're not. 
476
1781160
1260
Vanessa: Ah. Sim, não estamos.
29:42
Dan: Maybe a little more than average. 
477
1782420
760
Dan: Talvez um pouco mais que a média.
29:43
Vanessa: Fastidious, is that the word? 
478
1783180
3010
Vanessa: Meticuloso, é essa a palavra?
29:46
Dan: Yeah. For example,  
479
1786190
790
29:46
we have cleanup time with the kids at night where  we just pick up stuff and try to put it away. 
480
1786980
4920
Dan: Sim. Por exemplo,
temos um horário de limpeza com as crianças à noite, onde apenas pegamos as coisas e tentamos guardá-las.
29:51
Vanessa: I think that's pretty normal. 
481
1791900
960
Vanessa: Acho que isso é bastante normal.
29:52
Dan: Yes. 
482
1792860
720
Dan: Sim.
29:53
Vanessa: Like tidy a little bit throughout  
483
1793580
1620
Vanessa: Tipo arrumar um pouco ao longo
29:55
the day and at the end of the day. Dan: 
484
1795200
1350
do dia e no final do dia. Dan:
29:56
But what I was going to say is  it doesn't happen every day. 
485
1796550
1950
Mas o que eu ia dizer é que isso não acontece todos os dias.
29:58
Vanessa: Oh, yeah. 
486
1798500
1080
Vanessa: Ah, sim.
29:59
Dan: Some days we don't do that. 
487
1799580
1470
Dan: Alguns dias não fazemos isso.
30:01
Vanessa: Yeah, that's fine. 
488
1801050
266
30:01
Dan: And then it just ends up probably you walking by,  
489
1801316
3124
Vanessa: Sim, tudo bem.
Dan: E então provavelmente você acaba passando,
30:04
grabbing stuff again. Vanessa: 
490
1804440
2160
pegando coisas de novo. Vanessa:
30:06
Yeah. That's one of the chores like tidying up.  But other chores are continual, like laundry and  
491
1806600
6120
Sim. Essa é uma das tarefas como arrumar. Mas outras tarefas são contínuas, como lavar roupa,
30:12
dishes and ... Dan: 
492
1812720
780
lavar louça e... Dan:
30:13
Yeah, the big ones. Vanessa: 
493
1813500
1140
Sim, as grandes. Vanessa:
30:14
Oh, our car needs to be maintenanced. Or the kids'  tuition, school needs to be paid or whatever it  
494
1814640
5820
Ah, nosso carro precisa de manutenção. Ou a mensalidade das crianças , a escola precisa ser paga ou o que quer que
30:20
is. These types of things that just keep your  life running. How do we decide who will take  
495
1820460
5280
seja. Esses tipos de coisas que apenas mantêm sua vida funcionando. Como decidimos quem
30:25
care of what? Dan: 
496
1825740
1020
cuidará   do quê? Dan:
30:26
Well, when you were pregnant, I basically  said, "I am going to do every single chore." 
497
1826760
4980
Bem, quando você estava grávida, eu basicamente disse: "Vou fazer todas as tarefas."
30:31
Vanessa: I had a big chore of growing a baby. 
498
1831740
3413
Vanessa: Tive uma grande tarefa de criar um bebê.
30:35
Dan: So I did the dishes and the laundry.  
499
1835153
1807
Dan: Então eu lavei a louça e a roupa.
30:36
Those are the big ones to me. Vanessa: 
500
1836960
1980
Esses são os grandes para mim. Vanessa:
30:38
And tidying up and putting the  kids to bed, that's a big chore. 
501
1838940
3230
E arrumar e colocar as crianças na cama é uma grande tarefa.
30:42
Dan: Well, I tied it up everything on the floor  
502
1842170
1630
Dan: Bem, amarrei tudo no chão
30:43
because you can't get stuff on the floor. Vanessa: 
503
1843800
1980
porque não dá para colocar coisas no chão. Vanessa:
30:45
I know. My belly was so big, I couldn't- Dan: 
504
1845780
1500
Eu sei. Minha barriga estava tão grande que eu não conseguia- Dan:
30:47
But for a while I think you were still  doing cleaning off the tables and stuff. 
505
1847280
4440
Mas por um tempo acho que você ainda estava limpando as mesas e outras coisas.
30:51
Vanessa: Yeah, minor things. 
506
1851720
1800
Vanessa: Sim, pequenas coisas.
30:54
Dan: Lawn work. I used to do the lawn work. In America  
507
1854420
2520
Dan: Trabalho no gramado. Eu costumava fazer o trabalho do gramado. Na América
30:56
that's a big thing. You got to mow your lawn.  But now we pay somebody to do that because ... 
508
1856940
4672
isso é uma grande coisa. Você tem que cortar a grama. Mas agora pagamos alguém para fazer isso porque...
31:01
Vanessa: It's a big task. 
509
1861612
1568
Vanessa: É uma grande tarefa.
31:03
Dan: I had that good  
510
1863180
840
Dan: Eu tinha
31:04
old red-blooded American in me that said, "No,  I got to mow my own lawn." And you were like,  
511
1864020
3900
dentro de mim aquele bom e velho americano de sangue quente que dizia: "Não, preciso cortar minha própria grama." E você disse:
31:07
"I'd rather you just spend some time with us." Vanessa: 
512
1867920
3120
"Prefiro que você passe algum tempo conosco." Vanessa:
31:11
Yeah, especially because we have a pretty big  yard. So that task, especially for this time  
513
1871040
5220
Sim, especialmente porque temos um quintal bem grande . Então essa tarefa, principalmente para esse momento
31:16
in our life when we have small kids, it's  better to delegate that to someone else. 
514
1876260
4080
da nossa vida em que temos filhos pequenos, é melhor delegar para outra pessoa.
31:21
I feel like a big thing that worked for us was ... Dan: 
515
1881060
4020
Sinto que uma grande coisa que funcionou para nós foi... Dan:
31:25
Excuse me, delegating. Vanessa: 
516
1885080
2580
Com licença, delegar. Vanessa:
31:27
For delegating, yeah, was just really treating it  like a business, which I think the home is kind  
517
1887660
4860
Delegar, sim, era realmente tratá-lo como um negócio, o que acho que a casa é
31:32
of like a business. Dan: 
518
1892520
1020
como um negócio. Dan:
31:33
That's how you saw it? Vanessa: 
519
1893540
1110
Foi assim que você viu? Vanessa:
31:34
We had a meeting. I remember we went- Dan: 
520
1894650
1281
Tivemos uma reunião. Lembro que fomos- Dan:
31:35
Okay, we did have a meeting. That's true. Vanessa: 
521
1895931
1749
Ok, tivemos uma reunião. Isso é verdade. Vanessa:
31:37
We went out on a date to try to have  a little fun. We went out on a date,  
522
1897680
3780
Saímos para tentar nos divertir um pouco. Saímos para um encontro,
31:41
went to a restaurant. Dan: 
523
1901460
718
fomos a um restaurante. Dan:
31:42
A couple. Vanessa: 
524
1902178
1052
Um casal. Vanessa:
31:43
A couple drinks, nice food. We brought a notebook  and we wrote down every chore, little things like  
525
1903230
6810
Algumas bebidas, boa comida. Trouxemos um caderno e anotamos todas as tarefas, pequenas coisas como
31:50
fixing the car or ... Dan: 
526
1910040
2340
consertar o carro ou... Dan:
31:52
That's not a little thing. Vanessa: 
527
1912380
1440
Isso não é pouca coisa. Vanessa:
31:53
Well, like maintenance on the car or checking the  bank account, looking at our health insurance,  
528
1913820
6540
Bem, como fazer a manutenção do carro ou verificar a conta bancária, olhar nosso seguro saúde,
32:01
what these little things that come up, scheduling  doctor's appointments for the kids or ourselves or  
529
1921140
5820
quais essas coisinhas que surgem, agendar consultas médicas para as crianças ou para nós mesmos ou   o
32:06
whatever. These types of things that kind of add  up. We wrote every single one down and based on  
530
1926960
8400
que quer que seja. Esses tipos de coisas que se somam. Escrevemos cada um deles e nos baseamos em
32:16
other things. So am I pregnant? Am I not? That's  also a big responsibility. How much am I working?  
531
1936080
7200
outras coisas. Então estou grávida? Eu não sou? Isso também é uma grande responsabilidade. Quanto estou trabalhando?
32:23
How much is Dan working? And not just hours,  but that mental load of you're working on a  
532
1943280
5400
Quanto Dan está trabalhando? E não apenas horas, mas aquela carga mental de você estar trabalhando em um
32:28
big project or whatnot, those types of things.  Who did what chores? So we just wrote down ... 
533
1948680
6540
grande projeto ou algo assim, esse tipo de coisa. Quem fez quais tarefas? Então, apenas anotamos...
32:35
Dan: Putting the kids to bed. 
534
1955220
1284
Dan: Colocar as crianças na cama.
32:36
Vanessa: Putting the kids to bed. 
535
1956504
32
32:36
Dan: That's a big chore. 
536
1956536
1293
Vanessa: Colocando as crianças na cama.
Dan: Essa é uma grande tarefa.
32:37
Vanessa: That's a big chore. 
537
1957829
27
32:37
Dan: Man. 
538
1957856
1024
Vanessa: Essa é uma grande tarefa.
Dan: Cara.
32:39
Vanessa: We just put D or V based on who did what.  
539
1959600
3300
Vanessa: Colocamos D ou V com base em quem fez o quê.
32:42
So this kind of strict delegation. But there was a  little asterisk I think we put on this that said,  
540
1962900
7620
Portanto, esse tipo de delegação estrita. Mas havia um pequeno asterisco que acho que colocamos nisso que dizia,
32:51
and I think this is an important part of a healthy  relationship, if I can say this, is that when  
541
1971600
5700
e acho que isso é uma parte importante de um relacionamento saudável, se posso dizer isso, é que quando
32:57
one of us was not capable of doing one of those  chores, for example, the dishes, if the kids were  
542
1977300
9240
um de nós não era capaz de fazer uma dessas tarefas, por exemplo, a louça, se as crianças
33:06
having such a hard time going to bed and you were  really overwhelmed by that, I would do the dishes.  
543
1986540
5220
estivessem com muita dificuldade para ir para a cama e você ficasse realmente sobrecarregado com isso, eu lavaria a louça.
33:12
So there's a little asterisk of we help  each other out. We're not going to say,  
544
1992720
4500
Portanto, há um pequeno asterisco indicando que ajudamos uns aos outros. Não vamos dizer:
33:17
"Nope, it's not my chore. I will never do it."  But we were willing to help each other out. 
545
1997220
4560
"Não, não é minha tarefa. Nunca farei isso." Mas estávamos dispostos a ajudar uns aos outros.
33:21
But in general, you wrote down, Dan does  this, you do it, it's your chore. And yeah,  
546
2001780
7260
Mas, em geral, você escreveu: Dan faz isso, você faz, é sua tarefa. E sim,
33:29
kind of just figuring out what works well because  we both work. We both take care of the kids. If  
547
2009040
5940
apenas para descobrir o que funciona bem porque nós dois trabalhamos. Nós dois cuidamos das crianças. Se
33:35
one of us did not work, totally different  situation then because that person's job  
548
2015580
5340
um de nós não trabalhou, situação totalmente diferente porque o trabalho dessa pessoa
33:40
is the home. Dan: 
549
2020920
773
é a casa. Dan:
33:41
Is the household. Vanessa: 
550
2021693
787
É a família. Vanessa:
33:42
It is the children. And you take that seriously. Dan: 
551
2022480
2730
São as crianças. E você leva isso a sério. Dan: Na verdade,
33:45
It's kind of harder than a regular job  really, if you do it all by yourself. 
552
2025210
3030
é um pouco mais difícil do que um trabalho normal , se você fizer tudo sozinho.
33:48
Vanessa: I think every stay- 
553
2028240
776
Vanessa: Acho que toda estadia...
33:49
Dan: It gets crazy. 
554
2029016
724
33:49
Vanessa: Every stay at home parent would absolutely  
555
2029740
2100
Dan: Fica uma loucura.
Vanessa: Todo pai que fica em casa diria absolutamente
33:51
say that, "Going to work is a break." Dan: 
556
2031840
2100
que: "Ir para o trabalho é uma pausa". Dan:
33:53
It depends on your job, but still. Vanessa: 
557
2033940
2820
Depende do seu trabalho, mas ainda assim. Vanessa:
33:56
Generally, for me, taking care  of the children is harder. 
558
2036760
4553
Geralmente, para mim, cuidar dos filhos é mais difícil.
34:01
Dan: By yourself especially. 
559
2041313
937
Dan: Especialmente sozinho.
34:02
Vanessa: Especially by yourself is the  
560
2042250
2490
Vanessa: Principalmente sozinha é a
34:04
most difficult. And then going to work is like a  break. It's like, oh, it's quiet. I can focus. I  
561
2044740
6720
mais difícil. E então ir para o trabalho é como uma pausa. É como, ah, está quieto. Eu posso me concentrar. Eu
34:11
accomplish a task from the beginning to the end  without being interrupted. That feeling is much  
562
2051460
6180
realizo uma tarefa do início ao fim sem ser interrompido. Esse sentimento é muito
34:17
different. It's much- Dan: 
563
2057640
840
diferente. É muito- Dan:
34:18
You can go to the bathroom  without a child barging in on you. 
564
2058480
3000
Você pode ir ao banheiro sem que uma criança invada você.
34:21
Vanessa: Wow. So yeah,  
565
2061480
3300
Vanessa: Uau. Então, sim,
34:24
I think that's generally how we handle it. And we  change it over time because we have two kids and  
566
2064780
6540
acho que geralmente é assim que lidamos com isso. E mudamos isso com o tempo porque temos dois filhos e
34:31
Dan's working from home with me. Dan worked from  home with me. Actually, that's our bonus question. 
567
2071320
4080
Dan está trabalhando em casa comigo. Dan trabalhou em casa comigo. Na verdade, essa é a nossa pergunta bônus.
34:36
Dan worked at this business, Speak English With  Vanessa for several years. So that was a very  
568
2076480
4800
Dan trabalhou nesta empresa, Fale Inglês com Vanessa, por vários anos. Então essa foi uma
34:41
different situation. We had similar type of  jobs somewhat. We were both home, so, yeah,  
569
2081280
6840
situação muito diferente. Tínhamos empregos semelhantes. Nós dois estávamos em casa, então, sim,
34:48
we had to organize and delegate  our chores in a different way. 
570
2088120
4020
tivemos que organizar e delegar nossas tarefas de uma maneira diferente.
34:52
So basically whatever works for you.  But I highly recommend having a meeting,  
571
2092140
5760
Então, basicamente, tudo o que funciona para você. Mas eu recomendo fortemente fazer uma reunião,
34:58
writing down all the things that need to be  done, and then determining who does what. But  
572
2098620
6420
anotar todas as coisas que precisam ser feitas e, em seguida, determinar quem fará o quê. Mas
35:05
working on it together. It can be a big point  of contention, I think for a lot of couples. 
573
2105040
4140
trabalhando nisso juntos. Pode ser um grande ponto de discórdia, acho que para muitos casais.
35:09
Dan: Yeah. I do think it's a lot more cut and  
574
2109180
1980
Dan: Sim. Eu realmente acho que é muito mais direto e
35:11
dry for a lot of people. Especially if one person  does the work and makes the money for the house,  
575
2111160
5640
seco para muitas pessoas. Especialmente se uma pessoa faz o trabalho e ganha o dinheiro para a casa,
35:16
it seems like a lot easier to be the other person  takes care of almost everything at the house. 
576
2116800
5400
parece muito mais fácil ser a outra pessoa cuidando de quase tudo na casa.
35:22
Vanessa: Yeah. I think that- 
577
2122200
776
35:22
Dan: That just kind of makes sense. 
578
2122976
1024
Vanessa: Sim. Acho que...
Dan: Isso faz sentido.
35:24
Vanessa: It's also important to determine  
579
2124000
2460
Vanessa: Também é importante determinar   o
35:26
what happens when that person comes home. Dan: 
580
2126460
2160
que acontece quando essa pessoa chega em casa. Dan:
35:28
Yeah, that's true. Vanessa: 
581
2128620
840
Sim, é verdade. Vanessa:
35:29
Because the person ... Dan: 
582
2129460
1200
Porque a pessoa... Dan:
35:30
That can get contentious. Vanessa: 
583
2130660
1620
Isso pode ser controverso. Vanessa:
35:32
Yeah. I think that's why it's important to talk  about it and write down the stuff. What do you do  
584
2132280
4560
Sim. Acho que é por isso que é importante falar sobre isso e anotar as coisas. O que você faz
35:36
on the weekends, because everyone needs a break. Dan: 
585
2136840
950
nos finais de semana, porque todo mundo precisa de uma pausa. Dan:
35:37
Just know the expectations. You don't want to  assume. You don't want to be the guy who just  
586
2137790
4570
Apenas conheça as expectativas. Você não quer presumir. Você não quer ser o cara que simplesmente
35:42
kicks his feet up and puts him up on the chair. Vanessa: 
587
2142360
2310
levanta os pés e o coloca na cadeira. Vanessa:
35:44
Oh yeah. Dan: 
588
2144670
840
Ah, sim. Dan:
35:45
While the wife is making the dinner. Vanessa: 
589
2145510
1920
Enquanto a esposa prepara o jantar. Vanessa:
35:47
Yeah. I think making sure that everyone. Dan: 
590
2147430
2240
Sim. Acho que ter certeza de que todos. Dan:
35:49
Sometimes it's fun, but. Vanessa: 
591
2149670
1480
Às vezes é divertido, mas. Vanessa:
35:51
And not fun for the person making. Actually,  you know what? In our house making dinner is  
592
2151150
3630
E não é divertido para quem faz. Na verdade, quer saber? Na nossa casa fazer o jantar é
35:54
a break. Dan: 
593
2154780
720
uma pausa. Dan:
35:55
We like making dinner. Vanessa: 
594
2155500
960
Gostamos de preparar o jantar. Vanessa:
35:56
I like making dinner because if I've been with the  kids all day, making dinner is like, I can focus  
595
2156460
6600
Gosto de fazer o jantar porque, se fiquei com as crianças o dia todo, fazer o jantar é como se eu pudesse me concentrar
36:03
on this task. And sometimes we make dinner with  the kids. But in general, I think that you just  
596
2163060
7200
nessa tarefa. E às vezes jantamos com as crianças. Mas, em geral, acho que você apenas
36:10
decide what's best for your family. But it's best  to decide together and kind of work through that  
597
2170260
4320
decide o que é melhor para sua família. Mas é melhor decidir juntos e resolver isso
36:14
before somebody explodes generally is a good idea. All right. Thank you for those wonderful  
598
2174580
5580
antes que alguém exploda, geralmente é uma boa ideia. Tudo bem. Obrigado por essas
36:20
questions. We have a bonus question.  Would you like to answer a bonus question? 
599
2180160
3596
perguntas maravilhosas. Temos uma pergunta bônus. Gostaria de responder a uma pergunta bônus?
36:23
Dan: I thought we already did the bonus question. 
600
2183756
1016
Dan: Achei que já tínhamos feito a pergunta bônus.
36:24
Vanessa: We did not do the bonus question,  
601
2184772
1328
Vanessa: Não fizemos a pergunta bônus,
36:26
but I hinted at the bonus question. Dan: 
602
2186100
1980
mas sugeri a pergunta bônus. Dan:
36:28
Okay. Vanessa: 
603
2188080
630
36:28
The bonus question is: How is Dan feeling going  back to work after helping you to teach us English  
604
2188710
7770
Tudo bem. Vanessa:
A pergunta bônus é: como Dan está se sentindo ao voltar ao trabalho depois de ajudar você a nos ensinar inglês
36:36
for a long time? Dan: 
605
2196480
1620
por um longo tempo? Dan:
36:38
Wow. I didn't know they knew about that. Vanessa: 
606
2198100
2370
Uau. Eu não sabia que eles sabiam disso. Vanessa:
36:40
Yes. Yeah. Well, some of my students in my course,  the Fearless Fluency Club, they have been a part  
607
2200470
6630
Sim. Sim. Bem, alguns dos meus alunos do meu curso, o Fearless Fluency Club, fazem parte
36:47
of our lives for a long time. They're privy to all  that information. So just as a little background,  
608
2207100
5160
de nossas vidas há muito tempo. Eles têm acesso a todas essas informações. Apenas como referência,
36:52
Dan taught and worked with me at Speak  English With Vanessa, making videos. 
609
2212260
5880
Dan ensinou e trabalhou comigo na Speak English With Vanessa, fazendo vídeos.
36:58
Dan: Behind the scenes. 
610
2218140
1696
Dan: Nos bastidores.
36:59
Vanessa: Behind the scenes, helping with- 
611
2219836
40
36:59
Dan: Writing stories. 
612
2219876
904
Vanessa: Nos bastidores, ajudando...
Dan: Escrevendo histórias.
37:00
Vanessa: Courses, all of that. And then, yeah, tell us what  
613
2220780
3720
Vanessa: Cursos, tudo isso. E então, sim, conte-nos o que
37:04
happened. September last year, what did you do? Dan: 
614
2224500
2610
aconteceu. Setembro do ano passado, o que você fez? Dan:
37:07
Yeah. So now I teach at my son's school. I  was an assistant teacher last year and this  
615
2227110
5190
Sim. Então agora eu ensino na escola do meu filho. Fui professor assistente no ano passado e este
37:12
year I'm going to be a co-science teacher.  It's an alternative school, so it's not like  
616
2232300
7140
ano serei co-professor de ciências. É uma escola alternativa, então não é como
37:20
a regular classroom setting. It's a little  bit more integrating outdoors. So the kids  
617
2240700
5100
uma sala de aula normal. É um pouco mais integrado ao ar livre. Então, as crianças
37:25
are actually outside for half the day. And so  that's a big goal or mission of the school. 
618
2245800
5760
ficam fora de casa metade do dia. E então esse é um grande objetivo ou missão da escola.
37:31
So that's what I've been doing and I like it a  lot. I like being able to go out and do my own  
619
2251560
8340
Então é isso que tenho feito e gosto muito. Gosto de poder sair e fazer minhas próprias
37:39
thing. It's not so much working with you, but  working with a partner all day long and living  
620
2259900
8940
coisas. Não é tanto trabalhar com você, mas trabalhar com um parceiro o dia todo e morar
37:48
with them and then having kids and everybody's  in the house, I think that got a little bit old. 
621
2268840
5820
com ele e depois ter filhos e todo mundo em casa, acho que isso ficou um pouco cansativo.
37:54
Vanessa: Yeah. I think it's healthy for us to be part  
622
2274660
3720
Vanessa: Sim. Acho que é saudável fazermos parte
37:58
of the community because especially when- Dan: 
623
2278380
2400
da comunidade porque especialmente quando- Dan:
38:00
Especially when technically you were my boss. Vanessa: 
624
2280780
3090
Especialmente quando tecnicamente você era meu chefe. Vanessa:
38:03
Yeah, I think deciding what works- Dan: 
625
2283870
2185
Sim, acho que decidir o que funciona- Dan:
38:06
That can't last that long. Vanessa: 
626
2286055
995
Isso não pode durar tanto. Vanessa:
38:07
Best for your relationship. But I think even  for our family, you working outside the home,  
627
2287050
6870
Melhor para o seu relacionamento. Mas acho que mesmo para nossa família, você que trabalha fora de casa,
38:13
you working at Theo's school especially, like you- Dan: 
628
2293920
3900
especialmente você que trabalha na escola do Theo, como você- Dan:
38:17
That's been good. Vanessa: 
629
2297820
1380
Isso tem sido bom. Vanessa:
38:19
That's been great. You've been able to, at  least I feel good that Theo is with you during  
630
2299200
6120
Isso foi ótimo. Você conseguiu, pelo menos me sinto bem por Theo estar com você durante
38:25
the day. You're not his teacher at school,  but you're at the school kind of with him. 
631
2305320
3176
o dia. Você não é professor dele na escola, mas está na escola com ele.
38:28
Dan: Not yet. 
632
2308496
724
Dan: Ainda não.
38:29
Vanessa: Someday maybe you'll be his teacher, but  
633
2309220
4620
Vanessa: Algum dia talvez você seja professora dele, mas
38:33
kind of connecting us to the community more. You  have coworkers. If anybody has either worked from  
634
2313840
5880
nos conectando mais com a comunidade. Você tem colegas de trabalho. Se alguém trabalhou em
38:39
home or moved to a new country and then worked  remotely or just this kind of isolation that's  
635
2319720
6660
casa ou se mudou para um novo país e depois trabalhou remotamente ou apenas esse tipo de isolamento que
38:48
prevalent when you work from home. It's really  nice to be connected to the community in some way.  
636
2328180
6000
prevalece quando você trabalha em casa. É muito bom estar conectado à comunidade de alguma forma.
38:54
And work is a kind of easy way to do that. Dan: 
637
2334180
2400
E o trabalho é uma maneira fácil de fazer isso. Dan:
38:56
Yeah. And I think also being perfectly honest,  there are some patterns that people just can  
638
2336580
6420
Sim. E acho que, para ser totalmente honesto, existem alguns padrões que as pessoas podem
39:03
develop as work partners or even just home life.  And we had kind of developed something that was  
639
2343000
7620
desenvolver como parceiros de trabalho ou mesmo apenas na vida doméstica. E desenvolvemos algo que
39:10
not good, that wasn't fun for us. Vanessa: 
640
2350620
3057
não era bom, que não era divertido para nós. Vanessa:
39:13
It wasn't working- Dan: 
641
2353677
1743
Não estava funcionando- Dan:
39:15
It wasn't as healthy as it could be. Vanessa: 
642
2355420
1740
Não foi tão saudável quanto poderia ser. Vanessa:
39:17
Yeah. Dan: 
643
2357160
330
39:17
And so we were like, "We need  to change something, for sure." 
644
2357490
2970
Sim. Dan:
E então pensamos: "Precisamos mudar alguma coisa, com certeza."
39:20
Vanessa: And I think that was good of us to be  
645
2360460
1680
Vanessa: E acho que foi bom da nossa parte
39:22
able to decide something needs to change. Dan: 
646
2362140
2730
podermos decidir que algo precisa mudar. Dan:
39:24
We weren't at each other's throats or anything. Vanessa: 
647
2364870
2310
Não estávamos brigando um com o outro nem nada. Vanessa:
39:27
No. Yeah, I think that that's important to  realize in our relationship. So Dan works  
648
2367180
6420
Não. Sim, acho que é importante perceber isso em nosso relacionamento. Então Dan trabalha
39:33
at a school now and question was how  do you feel? You said it's going well. 
649
2373600
4920
em uma escola agora e a pergunta é como você se sente? Você disse que está indo bem.
39:38
Dan: Yeah, it feels great. Yeah, I  
650
2378520
1680
Dan: Sim, é ótimo. Sim, eu
39:40
like it. I think this works really well. I kind of  get to go out and forge my own path in some ways.  
651
2380200
6660
gostei. Acho que isso funciona muito bem. Eu meio que consigo sair e abrir meu próprio caminho de algumas maneiras.
39:46
I don't feel like I'm kind of tinkering around  the edges of this business, which is a great  
652
2386860
5520
Não sinto que estou mexendo nos limites desse negócio, que é um ótimo
39:52
business. And it's like, yeah, it's amazing and  you guys are awesome. Vanessa's amazing, amazing,  
653
2392380
6660
negócio. E é tipo, sim, é incrível e vocês são incríveis. Vanessa é incrível, incrível,
39:59
amazing. But yeah, it's just going off and  doing my own thing for at least part of the day,  
654
2399040
6420
incrível. Mas sim, é apenas sair e fazer minhas próprias coisas por pelo menos parte do dia,
40:05
I think has done a lot for me personally. Vanessa: 
655
2405460
2850
acho que fez muito por mim pessoalmente. Vanessa:
40:08
Yeah, I think it's done a lot for our family too. Dan: 
656
2408310
2010
Sim, acho que isso fez muito pela nossa família também. Dan:
40:10
And for our family, yeah. Vanessa: 
657
2410320
1170
E para nossa família, sim. Vanessa:
40:11
Because I think when somebody in your house isn't  feeling well, I wouldn't say you weren't feeling  
658
2411490
5670
Porque acho que quando alguém na sua casa não está  se sentindo bem, eu não diria que você não estava se sentindo
40:17
well, but you weren't at your best. Dan: 
659
2417160
2970
bem, mas você não estava no seu melhor. Dan:
40:20
At times I wasn't so happy. Vanessa: 
660
2420130
1470
Às vezes eu não ficava tão feliz. Vanessa:
40:21
Yeah, that really affects the whole family  unit. So I'm glad that you are feeling better. 
661
2421600
4680
Sim, isso realmente afeta toda a unidade familiar. Então, estou feliz que você esteja se sentindo melhor.
40:26
Dan: Yeah. And we just saw each other in  
662
2426280
1920
Dan: Sim. E nós nos víamos
40:28
neighbors mostly. So that was kind of like. Vanessa: 
663
2428200
2220
principalmente em  vizinhos. Então foi assim. Vanessa:
40:30
Yeah. It's nice to have other people in our lives. Dan: 
664
2430420
1552
Sim. É bom ter outras pessoas em nossas vidas. Dan:
40:31
We have friends, but it just felt different, even  though all of you are our friends, but we don't  
665
2431972
6068
Temos amigos, mas parecia diferente, embora todos vocês sejam nossos amigos, mas não
40:38
get to see you every day. Vanessa: 
666
2438040
780
40:38
You know what we mean. Yeah. Well, thank you so much for  
667
2438820
3000
conseguimos vê-los todos os dias. Vanessa:
Você sabe o que queremos dizer. Sim. Bem, muito obrigado por
40:41
being willing to answer these questions  with me. Some of these are quite personal. 
668
2441820
2820
estar disposto a responder a essas perguntas comigo. Algumas delas são bastante pessoais.
40:44
Dan: That got personal. 
669
2444640
840
Dan: Isso se tornou pessoal.
40:45
Vanessa: Yeah. Well, thank you so much for being willing to  
670
2445480
3960
Vanessa: Sim. Bem, muito obrigado por estar disposto a
40:49
immerse yourself in English, and I hope that this- Dan: 
671
2449440
2400
mergulhar no inglês, e espero que isso- Dan:
40:51
And our lives. Vanessa: 
672
2451840
660
E nossas vidas. Vanessa:
40:52
Yes, our lives too. I hope that if you are  a parent that this was interesting to you.  
673
2452500
5820
Sim, nossas vidas também. Espero que, se você é pai ou mãe, isso tenha sido interessante para você.
40:58
I hope we're not too judgmental about other  ways of doing things. This is just from our  
674
2458320
5820
Espero que não julguemos muito outras maneiras de fazer as coisas. Isso é apenas da nossa
41:04
personal perspective. Dan: 
675
2464140
776
41:04
And we're all just trying to figure it out. Vanessa: 
676
2464916
1613
perspectiva pessoal. Dan:
E estamos todos apenas tentando descobrir. Vanessa:
41:06
I know. Dan: 
677
2466529
11
41:06
That's the ultimate conclusion of parenting. Vanessa: 
678
2466540
2880
Eu sei. Dan:
Essa é a conclusão final da paternidade. Vanessa:
41:09
Yes. Yes. As long as you love and respect  your children and your partner, you're  
679
2469420
5760
Sim. Sim. Contanto que você ame e respeite seus filhos e seu parceiro,
41:15
probably going to be doing something right. Well, don't forget to download the free PDF  
680
2475180
5040
provavelmente estará fazendo algo certo. Bem, não se esqueça de baixar a planilha em PDF gratuita
41:20
worksheet for today's lesson with all of  today's vocabulary, expressions, ideas,  
681
2480220
4860
da lição de hoje com todo o vocabulário, expressões, ideias e
41:25
sample sentences. Don't forget what you learned in  today's conversation. You can click the link below  
682
2485080
5340
exemplos de frases de hoje. Não se esqueça do que você aprendeu na conversa de hoje. Você pode clicar no link abaixo
41:30
this lesson to download that free PDF today. And if you are a parent, let us know in the  
683
2490420
5820
desta lição para baixar o PDF gratuito hoje mesmo. E se você é pai ou mãe, deixe-nos saber nos
41:36
comments what you think about tech and parenting.  How do you handle screens with your kids? How  
684
2496240
6060
comentários o que você pensa sobre tecnologia e paternidade. Como você lida com as telas com seus filhos? Qual a
41:42
old are your kids? What do you do? I am always  interested in how other people are just going  
685
2502300
4920
idade de seus filhos? O que você faz? Estou sempre interessado em saber como as outras pessoas estão
41:47
about being a parent. How is it working for you?  Let us know. I would love to read your comments. 
686
2507220
5100
sobre ser pai. Como isso está funcionando para você? Nos informe. Eu adoraria ler seus comentários.
41:52
And thank you so much for learning English with  us today. I'll see you again next Friday for a new  
687
2512320
5580
E muito obrigado por aprender inglês conosco hoje. Vejo você novamente na próxima sexta-feira para uma nova
41:57
lesson here on my YouTube channel. Bye. Dan: 
688
2517900
2460
aula aqui no meu canal do YouTube. Tchau. Dan:
42:00
Bye. Vanessa: 
689
2520360
810
Tchau. Vanessa:
42:01
But wait. Do you want more? I recommend watching  this video next, which is another conversation  
690
2521170
5310
Mas espere. Você quer mais? Recomendo assistir este vídeo a seguir, que é outra conversa   que
42:06
I had with my husband, Dan, about pregnancy  and deciding to have a third child. How did  
691
2526480
6540
tive com meu marido, Dan, sobre gravidez e a decisão de ter um terceiro filho. Como
42:13
we decide to have a third child? Well, watch  that video to find out and I'll see you there.
692
2533020
4500
decidimos ter um terceiro filho? Bem, assista a esse vídeo para descobrir e nos vemos lá.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7